[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Sep 26 09:47:47 UTC 2021
commit e01eace605b719fb8f948785226e5aafb42fab1b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Sep 26 09:47:47 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+de.po | 25 ++++++++++++++++++++++++-
1 file changed, 24 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 2888ca78c2..431486bb27 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -8857,11 +8857,15 @@ msgid ""
"1. **[Snowflake](/censorship/what-is-snowflake/):** uses ephemeral proxies "
"to connect to the Tor network."
msgstr ""
+"2. **[Snowflake](/censorship/what-is-snowflake/):** Verwendet kurzzeitige "
+"Proxys, um sich mit dem Tor-Netzwerk zu verbinden."
#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
#: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
msgid "It's available in Tor Browser stable version (Desktop and Android)."
msgstr ""
+"Es ist in der stabilen Version des Tor-Browsers (Desktop und Android) "
+"verfügbar."
#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
#: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8869,6 +8873,8 @@ msgid ""
"You can select Snowflake from Tor Browser's [built-in bridge "
"dropdown](/censorship/how-can-i-use-snowflake/)."
msgstr ""
+"Du kannst Snowflake aus dem [Auswahlmenu der bereitgestellten "
+"Brücken](/censorship/how-can-i-use-snowflake/) des Tor Browser auswählen."
#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
#: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8880,6 +8886,11 @@ msgid ""
"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) from outside "
"China."
msgstr ""
+"3. **Private und ungelistete obfs4-Brücken:** Nutzer müssen eine private "
+"Brücke zu [frontdesk at torproject.org](mailto:frontdesk at torproject.org) "
+"anfordern oder, wenn sie technisch versiert sind, können sie ihre eigene "
+"[obfs4-Brücke](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) von "
+"auÃerhalb Chinas betreiben."
#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
#: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8888,6 +8899,10 @@ msgid ""
"([HTTPS](https://bridges.torproject.org), email), and built-in obfs4 bridges"
" bundled in Tor Browser most likely won't work."
msgstr ""
+"Es ist wichtig zu beachten, dass Brücken, die von BridgeDB verteilt werden "
+"([HTTPS](https://bridges.torproject.org), email), und eingebaute "
+"obfs4-Brücken, die im Tor Browser gebündelt sind, höchstwahrscheinlich nicht"
+" funktionieren werden."
#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
#: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8896,6 +8911,9 @@ msgid ""
"logs](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/) and try "
"another option."
msgstr ""
+"Wenn eine der folgenden Optionen nicht funktioniert, überprüfe deine [Tor-"
+"Logs](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/) und versuche "
+"eine andere Option."
#: https//support.torproject.org/censorship/gettor-1/
#: (content/censorship/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -9001,6 +9019,8 @@ msgid ""
"GetTor via Twitter is currently under maintenance. Please use the "
"[email](/censorship/gettor-2) instead."
msgstr ""
+"GetTor über Twitter wird derzeit gewartet. Bitte verwende stattdessen die "
+"[E-Mail](/censorship/gettor-2)."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.title)
@@ -9721,7 +9741,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/
#: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Is there a list of default exit ports?"
-msgstr ""
+msgstr "Gibt es eine Liste der Standard-Ausgang-Ports?"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/
#: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9730,6 +9750,9 @@ msgid ""
"ports can be opened by the relay operator by configuring it in torrc or "
"modifying the source code."
msgstr ""
+"Die standardmäÃig geöffneten Ports sind unten aufgelistet, aber bedenke, "
+"dass jeder Port oder Ports vom Relaybetreiber geöffnet werden können, indem "
+"er sie in torrc konfiguriert oder den Quellcode modifiziert."
#: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/
#: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list