[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Sep 26 09:17:47 UTC 2021
commit 03d699e7e68db4c7ece13ee75fa5ba27b7a9b58d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Sep 26 09:17:47 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+de.po | 61 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
1 file changed, 53 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 91af635884..2888ca78c2 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -7660,7 +7660,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
msgid "The anonymity doesn't start until you get to the Tor relay."
-msgstr ""
+msgstr "Die Anonymität beginnt erst, wenn du zum Tor-Relay gelangst."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7669,6 +7669,10 @@ msgid ""
"everything's locked down, you will be OK, but this configuration may not be "
"suitable for large private networks where security is key all around."
msgstr ""
+"Wenn du der Controller deiner Domäne bist und weiÃt, dass alles abgesichert "
+"ist, ist das kein Problem, aber diese Konfiguration ist für groÃe private "
+"Netzwerke, in denen Sicherheit der Schlüssel zum Erfolg ist, möglicherweise "
+"nicht passend."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7676,21 +7680,23 @@ msgid ""
"Configuration is simple, editing your torrc file's SocksListenAddress "
"according to the following examples:"
msgstr ""
+"Die Konfiguration ist einfach, indem du die SocksListenAddress in deiner "
+"torrc-Datei entsprechend den folgenden Beispielen bearbeitest:"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
msgid "SocksListenAddress 127.0.0.1"
-msgstr ""
+msgstr "SocksListenAddress 127.0.0.1"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
msgid "SocksListenAddress 192.168.x.x:9100"
-msgstr ""
+msgstr "SocksListenAddress 192.168.x.x:9100"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
msgid "SocksListenAddress 0.0.0.0:9100"
-msgstr ""
+msgstr "SocksListenAddress 0.0.0.0:9100"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7698,16 +7704,18 @@ msgid ""
"You can state multiple listen addresses, in the case that you are part of "
"several networks or subnets."
msgstr ""
+"Falls du Teil mehrerer Netzwerke oder Subnetze bist, kannst du mehrere "
+"Listening-Adressen angeben."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
msgid "SocksListenAddress 192.168.x.x:9100 #eth0"
-msgstr ""
+msgstr "SocksListenAddress 192.168.x.x:9100 #eth0"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
msgid "SocksListenAddress 10.x.x.x:9100 #eth1"
-msgstr ""
+msgstr "SocksListenAddress 10.x.x.x:9100 #eth1"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7716,6 +7724,9 @@ msgid ""
"a socks proxy with the address and port you specified SocksListenAddress to "
"be."
msgstr ""
+"Danach werden deine Clients in ihren jeweiligen Netzwerken/Subnetzen einen "
+"Socks-Proxy mit der Adresse und dem Port angeben, die du für "
+"SocksListenAddress angegeben hast."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7723,6 +7734,8 @@ msgid ""
"Please note that the SocksPort configuration option gives the port ONLY for "
"localhost (127.0.0.1)."
msgstr ""
+"Bitte beachte, dass die SocksPort-Konfigurationsoption NUR den Port für "
+"localhost (127.0.0.1) angibt."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7730,6 +7743,8 @@ msgid ""
"When setting up your SocksListenAddress(es), you need to give the port with "
"the address, as shown above."
msgstr ""
+"Wenn du deine SocksListenAddress(es) einrichtest, musst du den Port mit der "
+"Adresse angeben, wie oben gezeigt."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7738,12 +7753,17 @@ msgid ""
"client/relay, instead of the server only being an optional proxy, you may "
"find the program iptables (for *nix) useful."
msgstr ""
+"Wenn du daran interessiert bist, alle ausgehenden Daten durch den zentralen "
+"Tor-Client/Relay zu leiten, anstatt dass der Server nur ein optionaler Proxy"
+" ist, könnte das Programm iptables (für *nix) nützlich sein."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-run-client-different-computer/
#: (content/tbb/tbb-run-client-different-computer/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"I want to run my Tor client on a different computer than my applications"
msgstr ""
+"Ich möchte meinen Tor-Client auf einem anderen Computer laufen lassen als "
+"meine Anwendungen"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-run-client-different-computer/
#: (content/tbb/tbb-run-client-different-computer/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7751,11 +7771,13 @@ msgid ""
"By default, your Tor client only listens for applications that connect from "
"localhost."
msgstr ""
+"StandardmäÃig lauscht dein Tor-Client nur auf Anwendungen, die sich von "
+"localhost aus verbinden."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-run-client-different-computer/
#: (content/tbb/tbb-run-client-different-computer/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Connections from other computers are refused."
-msgstr ""
+msgstr "Verbindungen von anderen Computern werden verweigert."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-run-client-different-computer/
#: (content/tbb/tbb-run-client-different-computer/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7764,6 +7786,9 @@ msgid ""
"client, you should edit your torrc to define `SocksListenAddress 0.0.0.0` "
"and then restart (or hup) Tor."
msgstr ""
+"Wenn du Anwendungen auf anderen Computern als dem Tor-Client torifizieren "
+"willst, solltest du deine torrc bearbeiten, um `SocksListenAddress 0.0.0.0` "
+"zu definieren und dann Tor neu starten (oder hochfahren)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-run-client-different-computer/
#: (content/tbb/tbb-run-client-different-computer/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7771,6 +7796,9 @@ msgid ""
"If you want to get more advanced, you can configure your Tor client on a "
"firewall to bind to your internal IP but not your external IP."
msgstr ""
+"Wenn du fortgeschrittener sein willst, kannst du deinen Tor-Client auf einer"
+" Firewall so konfigurieren, dass er sich mit deiner internen IP verbindet, "
+"aber nicht mit deiner externen IP."
#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.title)
@@ -8751,6 +8779,7 @@ msgstr ""
#: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How to circumvent the Great Firewall and connect to Tor from China?"
msgstr ""
+"Wie umgeht man die GroÃe Firewall und verbindet sich von China aus mit Tor?"
#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
#: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8759,6 +8788,9 @@ msgid ""
"Firewall](https://en.wikipedia.org/wiki/Great_Firewall) and connect to the "
"Tor network."
msgstr ""
+"Nutzer in China müssen ein paar Schritte unternehmen, um die [GroÃe "
+"Firewall](https://en.wikipedia.org/wiki/Great_Firewall) zu umgehen und sich "
+"mit dem Tor-Netzwerk zu verbinden."
#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
#: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8767,6 +8799,9 @@ msgid ""
"[gettor at torproject.org](mailto:gettor at torproject.org) with the subject "
"\"windows zh-cn\" or other operating system (linux or macos)"
msgstr ""
+"Besorge dir zuerst eine aktualisierte Version des Tor Browser: schicke eine "
+"E-Mail an [gettor at torproject.org](mailto:gettor at torproject.org) mit dem "
+"Betreff \"windows zh-cn\" oder ein anderes Betriebssystem (Linux oder MacOS)"
#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
#: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8774,17 +8809,22 @@ msgid ""
"After installing Tor Browser, you will probably not be able to connect "
"directly to the Tor network, because the Great Firewall is blocking Tor."
msgstr ""
+"Nach der Installation des Tor Browser wirst du wahrscheinlich nicht in der "
+"Lage sein, dich direkt mit dem Tor-Netzwerk zu verbinden, da die Great "
+"Firewall Tor blockiert."
#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
#: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Therefore, the second step will be to obtain a bridge that works in China."
msgstr ""
+"Der zweite Schritt wird daher darin bestehen, eine Brücke zu beschaffen, die"
+" in China funktioniert."
#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
#: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
msgid "There are three options to unblock Tor in China:"
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt drei Möglichkeiten, Tor in China zu entsperren:"
#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
#: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8792,6 +8832,8 @@ msgid ""
"1. **meek-azure:** it looks like you are browsing a Microsoft website "
"instead of using Tor."
msgstr ""
+"1. **meek-azure:** Sieht aus, als ob du eine Microsoft-Website besuchst, "
+"anstatt Tor zu benutzen."
#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
#: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8799,12 +8841,15 @@ msgid ""
"However, because it has a bandwidth limitation, this option will be quite "
"slow."
msgstr ""
+"Da die Bandbreite jedoch begrenzt ist, ist diese Option recht langsam."
#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
#: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can select meek-azure from Tor Browser's built-in bridges dropdown."
msgstr ""
+"Du kannst meek-azure aus dem eingebauten Brücken-Dropdown des Tor Browser "
+"auswählen."
#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
#: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list