[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Sep 20 05:47:01 UTC 2021
commit c959c61d629fa2386bf0e423b5c7005a3e6ecb7e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Sep 20 05:47:00 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+ru.po | 35 +++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 35 insertions(+)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 3a926c98d3..846c5f5724 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -556,6 +556,10 @@ msgid ""
"Tab â Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
"Files\"."
msgstr ""
+"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ ÑÑо поведение и вмеÑÑо ÑÑого запÑÑÑÐ¸Ñ Tor Browser, вÑполниÑе "
+"ÑледÑÑÑие дейÑÑвиÑ: ÐÑкÑойÑе \"ФайлÑ\" (GNOME Files/Nautilus) â оÑкÑойÑе "
+"ÐаÑÑÑойки â пеÑейдиÑе на Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ \"Ðоведение\" â вÑбеÑиÑе \"ÐапÑÑÑиÑÑ\" или "
+"\"СпÑоÑиÑÑ ÑÑо делаÑÑ\" в Ñазделе \"ÐÑполнÑемÑе ÑайлÑ\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -563,6 +567,8 @@ msgid ""
"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
"browser.desktop file."
msgstr ""
+"ÐÑли Ð²Ñ Ð²ÑбеÑеÑе поÑледнее, нажмиÑе «ÐÑполниÑÑ» поÑле запÑÑка Ñайла start-"
+"tor-browser.desktop."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -570,6 +576,8 @@ msgid ""
"6. Alternatively, from inside the Tor Browser directory, you can also start "
"from the command line by running:"
msgstr ""
+"6. Также можно запÑÑÑиÑÑ Tor Browser из одноименного каÑалога запÑÑÑив его "
+"из командной ÑÑÑоки:"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -582,6 +590,7 @@ msgid ""
"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
"manual.torproject.org/updating/)."
msgstr ""
+"См. Ðак обновиÑÑ [Tor Browser](https://tb-manual.torproject.org/updating/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
@@ -599,6 +608,8 @@ msgid ""
"When you run Tor Browser for the first time, you will see the Connect to Tor"
" window."
msgstr ""
+"Ðогда Ð²Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкаеÑе Tor Browser в пеÑвÑй Ñаз, Ð²Ñ ÑвидиÑе окно «ÐодклÑÑиÑÑÑÑ "
+"к Tor»."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -606,6 +617,8 @@ msgid ""
"This offers you the option to either connect directly to the Tor network, or"
" to configure Tor Browser for your connection."
msgstr ""
+"ÐÑо Ð´Ð°ÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ возможноÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑиÑÑÑÑ Ðº ÑеÑи Tor напÑÑмÑÑ, либо наÑÑÑоиÑÑ "
+"Tor Browser Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñего подклÑÑениÑ."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -613,6 +626,8 @@ msgid ""
"There's a checkbox which asks whether you always want to get automatically "
"connected to the Tor network, if this is the case, check the box."
msgstr ""
+"Там еÑÑÑ Ñлажок, коÑоÑÑй ÑпÑаÑиваеÑ, вÑегда ли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе авÑомаÑиÑеÑки "
+"подклÑÑаÑÑÑÑ Ðº ÑеÑи Tor, еÑли ÑÑо Ñак, акÑивиÑÑйÑе его."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -654,6 +669,9 @@ msgid ""
"at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
"help solving the problem."
msgstr ""
+"ÐÑли Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе оÑноÑиÑелÑно бÑÑÑÑое Ñоединение, но ÑÑÐ¾Ñ ÑÑаÑÑÑ, "
+"кажеÑÑÑ, заÑÑÑÐµÐ²Ð°ÐµÑ Ð² опÑеделенном меÑÑе, Ñм. [УÑÑÑанение "
+"неполадок](../troubleshooting) Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñи."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -661,6 +679,9 @@ msgid ""
"Or, if you know that your connection is censored or uses a proxy, you should"
" click on \"Tor Network Settings\"."
msgstr ""
+"Ðли, еÑли Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÑе, ÑÑо ваÑе Ñоединение подвеÑгаеÑÑÑ ÑензÑÑе или Ð´Ð»Ñ "
+"подклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ñжно иÑполÑзоваÑÑ Ð¿ÑокÑи-ÑеÑвеÑ, вам ÑледÑÐµÑ Ð²ÑбÑаÑÑ "
+"\"ÐаÑÑÑойки ÑеÑи Tor\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1312,6 +1333,13 @@ msgid ""
"[FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards) and [Support "
"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-2/)."
msgstr ""
+"ÐеÑвÑм Ñзлом в Ñепи ÑвлÑеÑÑÑ Ð²Ñ
одной, или ÑÑоÑожевой Ñзел, коÑоÑÑй "
+"авÑомаÑиÑеÑки и ÑлÑÑайно вÑбиÑаеÑÑÑ Tor. Ðо он оÑлиÑаеÑÑÑ Ð¾Ñ Ð´ÑÑгиÑ
Ñзлов в "
+"Ñепи. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°ÑÑ Ð¿ÑоÑилиÑÑÑÑиÑ
аÑак, ÑÑоÑожевой Ñзел менÑеÑÑÑ ÑолÑко "
+"ÑеÑез 2-3 меÑÑÑа, в оÑлиÑие Ð¾Ñ Ð´ÑÑгиÑ
Ñзлов, коÑоÑÑе менÑÑÑÑÑ Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñм новÑм"
+" доменом. Ðолее подÑобнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ Guard можно найÑи в "
+"[FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards) и на [ÐоÑÑале "
+"ÐоддеÑжки](https://support.torproject.org/tbb/tbb-2/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1362,6 +1390,8 @@ msgid ""
"* See the [Secure Connections](/secure-connections) page for important "
"information on how to secure your connection when logging in."
msgstr ""
+"* См. ÑÑÑаниÑÑ [ÐезопаÑнÑе ÑоединениÑ](/secure-connections) Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"важной инÑоÑмаÑии о Ñом, как заÑиÑиÑÑ Ñоединение пÑи вÑ
оде в ÑиÑÑемÑ."
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1402,6 +1432,8 @@ msgid ""
"Tor Browser features âNew Identityâ and âNew Tor Circuit for this Siteâ "
"options. They are also located in the hamburger or main menu (â¡)."
msgstr ""
+"Ð Tor Browser еÑÑÑ Ð¾Ð¿Ñии «ÐовÑй лиÑноÑÑÑ» и «ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑепоÑка Tor Ð´Ð»Ñ ÑÑого "
+"ÑайÑа». Ðни Ñакже наÑ
одÑÑÑÑ Ð² главном менÑ."
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2843,6 +2875,9 @@ msgid ""
"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
msgstr ""
+"* ÐÑли Tor Browser ÑабоÑал ÑанÑÑе и не ÑабоÑÐ°ÐµÑ ÑейÑÐ°Ñ (оÑобенно поÑле "
+"пеÑеÑÑÑановки или обновлениÑ), возможно, ваÑа ÑиÑÑема наÑ
одилаÑÑ Ð² "
+"гибеÑнаÑии."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
More information about the tor-commits
mailing list