[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Sep 15 20:15:54 UTC 2021
commit 82c4723500e7c17fc7eb8425daeebdaf41698da9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Sep 15 20:15:54 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
ar.po | 28 ++++++++++++++--------------
1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/ar.po b/ar.po
index 8b2623ea5d..97f42cab55 100644
--- a/ar.po
+++ b/ar.po
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-06 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-15 19:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-15 20:15+0000\n"
"Last-Translator: NASIâ‚¿ <nomadweb at protonmail.ch>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgid ""
"The Unsafe Browser was not enabled in the Welcome Screen.\\n\\nTo use the "
"Unsafe Browser, restart Tails and enable the Unsafe Browser in the "
"additional settings of the Welcome Screen."
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم تمكين المستعرض غير الآمن ÙÙŠ شاشة الترØÙŠØ¨. \\ n \\ n لاستخدام المستعرض غير الآمن، أعد تشغيل Tails وقم بتمكين المستعرض غير الآمن ÙÙŠ الإعدادات الإضاÙية لشاشة الترØÙŠØ¨."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:95
msgid ""
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgstr "مستوعب TrueCrypt/VeraCrypt"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:21
msgid "image"
-msgstr ""
+msgstr "صورة"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:70
msgid "Configure a Tor bridge"
@@ -2623,7 +2623,7 @@ msgstr "تكوين جسر Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:76
msgid "heading"
-msgstr ""
+msgstr "رأسية"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:94
msgid ""
@@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">تعر٠على المزيد ØÙˆ
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:146
msgid "Use a _default bridge"
-msgstr ""
+msgstr "استخدم الجسر Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠ"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:170
msgid "obfs4 (recommended)"
@@ -2654,11 +2654,11 @@ msgstr "لا شيء"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:225
msgid "_Request a new bridge"
-msgstr ""
+msgstr "_اطلب جسر جديد"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:260
msgid "_Type in a bridge that I already know"
-msgstr ""
+msgstr "_اكتب الجسر الذي أعرÙÙ‡ Ø¨Ø§Ù„ÙØ¹Ù„"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:283
msgid ""
@@ -2672,11 +2672,11 @@ msgstr "ØØ§Ù„يًا ÙÙŠ TailsØŒ تخÙÙŠ جسور obfs4 Ùقط أنك تستخ
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:372
msgid "Save bridge to _Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙظ الجسر ÙÙŠ _Persistent Storage"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:397
msgid "Save bridge to Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙظ الجسر ÙÙŠ Persistent Storage"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:398
msgid "toggle-button"
@@ -2694,17 +2694,17 @@ msgstr "ØØ¯Ø« خلل أثناء Ù…ØØ§ÙˆÙ„Ø© الاتصال بتور"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:606
msgid "• Wrong clock"
-msgstr ""
+msgstr "• ساعة خاطئة"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:626
msgid ""
"To prevent network attacks, your time zone and clock need to be correct to "
"connect to Tor using a bridge."
-msgstr ""
+msgstr "لمنع هجمات الشبكة، يجب أن تكون منطقتك الزمنية وساعتك صØÙŠØÙŠÙ† للاتصال بTor باستخدام جسر."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:639
msgid "Fix _Clock"
-msgstr ""
+msgstr "Ø¥ØµÙ„Ø§Ø Ø§Ù„Ø³Ø§Ø¹Ø©"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:676
msgid "• Public network"
@@ -2718,7 +2718,7 @@ msgstr "إذا كنت ÙÙŠ متجر أو Ùندق أو مطار، Ùقد ØªØØª
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:709
msgid "Try _Signing in to the Network"
-msgstr ""
+msgstr "ØØ§ÙˆÙ„ تسجيل الدخول إلى الشبكة"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:747
msgid "• Local proxy"
@@ -2736,7 +2736,7 @@ msgstr "تكوين بروكسي Ù…ØÙ„ÙŠ"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:818
msgid "• Bridge over email"
-msgstr ""
+msgstr "• جسر Ùوق البريد الإلكتروني"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:838
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list