[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Sep 2 13:48:22 UTC 2021


commit 2d56d8399b01f3a3f030f02a2efb0fe42fb30a20
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Sep 2 13:48:21 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ka.po |  4 ++--
 contents+tr.po | 25 +++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 27 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 82f55d3f9f..ddac12de25 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
 msgid "How can we help?"
-msgstr "რითი შეგვიძლია დაგეხმაროთ?"
+msgstr "რით შეგვიძლია დაგეხმაროთ?"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
@@ -3485,7 +3485,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How is Tor different from other proxies?"
-msgstr "რითი განსხვავდება Tor სხვა პროქსებისგან?"
+msgstr "რით განსხვავდება Tor სხვა პროქსებისგან?"
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 1bf922644c..7f88dd6c1d 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -4151,6 +4151,10 @@ msgid ""
 "or someone with access to your home wifi or router) from learning what "
 "information you're fetching and where you're fetching it from."
 msgstr ""
+"Ä°kincisi, Tor, trafiÄŸinizi yerel olarak izleyen kiÅŸilerin (Ä°nternet hizmeti "
+"sağlayıcınız veya evinizdeki kablosuz ağ vericisi veya yönelticinize erişimi"
+" olan biri gibi) hangi bilgileri aldığınızı ve nereden aldığınızı "
+"öğrenmesini engeller."
 
 #: https//support.torproject.org/about/protections/
 #: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4159,6 +4163,9 @@ msgid ""
 " if you can get to any part of the Tor network, you can reach any site on "
 "the Internet."
 msgstr ""
+"Ayrıca, neyi öğreneceğinize ve yayınlayacağınıza izin vermelerini de "
+"engeller. Tor ağının herhangi bir bölümüne erişebilirseniz, İnternet "
+"üzerindeki herhangi bir siteye erişebilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/about/protections/
 #: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4166,6 +4173,8 @@ msgid ""
 "Third, Tor routes your connection through more than one Tor relay so no "
 "single relay can learn what you're up to."
 msgstr ""
+"Üçüncüsü, Tor ağı bağlantınızı birden fazla Tor aktarıcısı üzerinden "
+"yöneltir. Böylece tek bir aktarıcı ne yaptığınızı öğrenemez."
 
 #: https//support.torproject.org/about/protections/
 #: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4175,6 +4184,10 @@ msgid ""
 "proxy](https://support.torproject.org/about/#how-is-tor-different-from-"
 "other-proxies) approach."
 msgstr ""
+"Bu aktarıcılar farklı kişiler veya kuruluşlar tarafından işletildiğinden, "
+"güvenlik altyapısını dağıtmak eski [tek duraklı vekil "
+"sunucu](https://support.torproject.org/about/#how-is-tor-different-from-"
+"other-proxies) yaklaşımına göre daha fazla güvenlik sağlar."
 
 #: https//support.torproject.org/about/protections/
 #: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4183,6 +4196,10 @@ msgid ""
 "privacy problems entirely: see the entry below on [remaining "
 "attacks](https://support.torproject.org/about/#attacks-on-onion-routing)."
 msgstr ""
+"Ancak, Tor ağının bu kişisel gizlilik sorunlarını tamamen çözemediği "
+"durumların da bulunduğunu unutmayın: [Kalan "
+"saldırılar](https://support.torproject.org/about/#attacks-on-onion-routing) "
+"ile ilgili aşağıdaki başlığa bakabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
 #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
@@ -6951,6 +6968,14 @@ msgid ""
 "the archives](https://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) "
 "useful."
 msgstr ""
+"[Vekil sunucunuz için kimlik doğrulaması "
+"gerekiyorsa](https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers"
+"/Proxy-Authenticate), HTTPProxyAuthenticator ve HTTPSProxyAuthenticator "
+"ayarlarının ne olduğuna da bakın. Şu anda yalnız temel kimlik doğrulama "
+"yöntemini destekliyoruz. Bununla birlikte NTLM kimlik doğrulama yöntemini "
+"kullanmanız gerekiyorsa [bu arşiv "
+"yazısı](https://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) işinize "
+"yarayabilir."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
 #: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list