[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Sep 1 08:16:59 UTC 2021


commit 74f1e93679c3b1539f68bad4695f3e7fd991985a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Sep 1 08:16:58 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+my.po | 19 +++++++++++++++++--
 1 file changed, 17 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+my.po b/contents+my.po
index 95ffb142a0..d657c3153b 100644
--- a/contents+my.po
+++ b/contents+my.po
@@ -1244,6 +1244,12 @@ msgid ""
 "trackers, and advertising beacons, all of which can link your activity "
 "across different sites."
 msgstr ""
+"ဝဘ်ဆိုက်တစ်ခုနှင့် သင် ချိတ်ဆက်သောအခါ ထိုဝဘ်ဆိုက်ကို ကိုင်တွယ်သူများကသာ "
+"သင့်ဝင်ကြည့်မှုအကြောင်း အချက်အလက်ကို မှတ်တမ်းယူနိုင်သည်မဟုတ်ပါ။ ယခုအခါ "
+"ဝဘ်ဆိုက်အများစုသည် လူမှုကွန်ရက်သုံး \"နှစ်သက်သည်\" ခလုတ်များ၊ "
+"ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာရန် ခြေရာခံမှုများနှင့် ကြော်ငြာသုံး ခြေရာခံမှုများ အပါအဝင် "
+"ပြင်ပ ဝန်ဆောင်မှုများစွာကို အသုံးပြုသည်။ ၎င်းတို့အားလုံးသည် ကွဲပြားသော "
+"ဝဘ်ဆိုက်များရှိ သင့်အသုံးပြုမှုကို ချိတ်ဆက်နိုင်သည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1254,11 +1260,17 @@ msgid ""
 " Browser includes some additional features that help you control what "
 "information can be tied to your identity."
 msgstr ""
+"Tor ကွန်ရက်ကို အသုံးပြုခြင်းက စောင့်ကြည့်သူများအား သင့်တည်နေရာ အတိအကျနှင့် "
+"IP လိပ်စာကို မသိနိုင်အောင် တားဆီးပေးသည်။ သို့သော် ဤအချက်အလက် "
+"မပါသည့်တိုင်အောင် စောင့်ကြည့်သူများသည် သင့်အသုံးပြုမှု၏ နယ်ပယ်အမျိုးမျိုးကို"
+" အတူချိတ်ဆက်နိုင်ခြေ ရှိသည်။ ထို့ကြောင့် Tor ဘရောက်ဇာတွင် "
+"သင်မည်သူဖြစ်ကြောင်း ဆက်စပ်နိုင်သည့် အချက်အလက်ကို သင်ထိန်းချုပ်နိုင်အောင် "
+"ကူညီမည့် ထပ်ဆောင်း အင်္ဂါရပ်များ ပါဝင်သည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### THE URL BAR"
-msgstr ""
+msgstr "### URL ဘား"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1286,6 +1298,9 @@ msgid ""
 "src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
 "under the site information menu\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
+"under the site information menu\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1309,7 +1324,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### LOGGING IN OVER TOR"
-msgstr ""
+msgstr "### Tor အသုံးပြု၍ လော့ဂ်အင်ဝင်ခြင်း"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list