[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
    translation at torproject.org 
    translation at torproject.org
       
    Sun Oct 17 20:15:54 UTC 2021
    
    
  
commit f2de4c3654700166371ad2356a00e0f4afca2083
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Oct 17 20:15:53 2021 +0000
    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
 ro.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-)
diff --git a/ro.po b/ro.po
index 1e0d3f4b0f..83d2dda423 100644
--- a/ro.po
+++ b/ro.po
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-09-06 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-17 19:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-17 20:14+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Hurjui\n"
 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -961,29 +961,29 @@ msgid ""
 "There was a problem executing `%(cmd)s`.\n"
 "%(out)s\n"
 "%(err)s"
-msgstr ""
+msgstr "A apÄrut o problemÄ Ã®n executarea `%(cmd)s`.\n%(out)s\n%(err)s"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:64
 #, python-format
 msgid "\"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" nu existÄ"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:66
 #, python-format
 msgid "\"%s\" is not a directory"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" nu este un folder"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:77
 #, python-format
 msgid "Skipping \"%(filename)s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ignor \"%(filename)s\""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/utils.py:54
 #, python-format
 msgid ""
 "There was a problem executing `%(cmd)s`.%(out)s\n"
 "%(err)s"
-msgstr ""
+msgstr "A apÄrut o problemÄ la executarea `%(cmd)s`. %(out)s\n%(err)s"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/utils.py:126
 msgid "Could not open device for writing."
@@ -1170,11 +1170,11 @@ msgstr "LimbÄ, parolÄ de administrare Èi setÄri suplimentare"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:83
 msgid "Tor Bridges"
-msgstr ""
+msgstr "Podurile Tor"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
 msgid "Save the last bridges that you used to connect to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "SalvaÈi ultimele punÈi pe care le-aÈi folosit pentru a vÄ conecta la Tor"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98
 msgid "Browser Bookmarks"
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "Thunderbird"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165
 msgid "Thunderbird emails, feeds, and OpenPGP keys"
-msgstr ""
+msgstr "Emailurile Thunderbird, Ètiri. Èi chei OpenPGP"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:178
 msgid "GnuPG"
@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "GnuPG"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180
 msgid "OpenPGP keys outside of Thunderbird"
-msgstr ""
+msgstr "Chei OpenPGP în afarÄ de Thunderbird"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:193
 msgid "Bitcoin Client"
@@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "Dotfiles"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:240
 msgid "Symlink every file in the Dotfiles folder into the Home folder"
-msgstr ""
+msgstr "Symlink fiecare fiÈier din folderul Dotfiles în folderul AcasÄ"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:111
 msgid "Custom"
@@ -1325,11 +1325,11 @@ msgstr "Asistent persistenÈÄ - Terminat"
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:712
 msgid ""
 "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails."
-msgstr ""
+msgstr "Orice schimbare aÈi efectuate vor fi aplicate dupÄ ce reporniÈi Tails"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:722
 msgid "Restart Now"
-msgstr ""
+msgstr "ReporniÈi acum"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:19
 msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
@@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "Placa de reÈea ${nic} dezactivatÄ"
 msgid ""
 "MAC address anonymization failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
 "You might prefer to restart Tails and disable MAC address anonymization."
-msgstr ""
+msgstr "Anonimizarea adresei MAC a eÈuat pentru placa de reÈea ${nic_name} ($ {nic}), deci este dezactivat temporar. S-ar putea sÄ preferaÈi sÄ reporniÈi Tails Èi sÄ dezactivaÈi anonimizarea adresei MAC."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:66
 msgid "All networking disabled"
@@ -1749,69 +1749,69 @@ msgstr ""
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:277
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:681
 msgid "You need to configure an obfs4 bridge to hide that you are using Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Trebuie sa configuri un pod obfs4 pentru a ascunde faptul cÄ foloseÈti Tor"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:325
 msgid "Failed to configure your Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut configura stocarea persistentÄ"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:419
 msgid "Connecting to Tor without bridgesâ¦"
-msgstr ""
+msgstr "Conectarea la Tor fÄrÄ poduri..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:426
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:450
 msgid "Connecting to Tor with default bridgesâ¦"
-msgstr ""
+msgstr "Conectarea la Tor cu podurile implicite..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:433
 msgid "Connecting to Tor with a custom bridgeâ¦"
-msgstr ""
+msgstr "Conectarea la Tor cu un pod modificat..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:542
 msgid ""
 "Connected to Tor successfully!\n"
 "\n"
 "You can now browse the Internet anonymously and uncensored."
-msgstr ""
+msgstr "Conectarea la Tor a reuÈit!\n\nPoÈi acum sÄ navighezi Internetul anonim Èi necenzurat"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:671
 msgid "Bridge address malformed"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa podului malformat"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:687
 msgid "Setting a bridge is needed if you want to hide that you are using Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Configurarea unui pod este necesarÄ dacÄ vrei sÄ ascunzi faptul cÄ foloseÈti Tor"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:962
 msgid "Are you sure you want to lose progress?"
-msgstr ""
+msgstr "SunteÈi sigur cÄ vreÈi sÄ pierdeÈi progres?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:966
 msgid ""
 "Tails will continue connecting to Tor after you close the Tor Connection assistant.\n"
 "\n"
 "If connecting to Tor fails, you will have to wait again until the end of the progress bar to be able to troubleshoot your connection."
-msgstr ""
+msgstr "Tails va continua sÄ se conecteze la Tor dupÄ ce închizi Asistentul de Conexiune Tor.\n\nDacÄ conectarea la Tor eÈueazÄ, trebuie sÄ aÈtepÈi din nou pânÄ la sfârsitul bÄrii de progres pentru a vÄ putea depana conexiunea."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:41
 msgid "You need to migrate your OpenPGP keys"
-msgstr ""
+msgstr "Trebuie sÄ migrezi cheile tale OpenPGP"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:43
 msgid ""
 "<i>Thunderbird</i> 78 now replaces the <i>Enigmail</i> extension with built-"
 "in support for OpenPGP encryption. To continue using your OpenPGP keys in "
 "<i>Thunderbird</i>, follow our migration instructions."
-msgstr ""
+msgstr "<i>Thunderbird</i>78 reînlocuieÈte acum extensia <i>Enigmail</i> cu suportul integrat pentru encriptarea OpenPGP. Pentru a continua folosirea cheilor tale OpenPGP în <i>Thunderbird</i>, urmÄriÈi instrucÈiunile de migrare."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:45
 msgid "_Open Migration Instructions"
-msgstr ""
+msgstr "_DeschideÈi InstrucÈiunile de Migrare"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:46
 msgid "_Migrate Later"
-msgstr ""
+msgstr "_MigreazÄ mai târziu"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:46
 msgid "Tor is not ready"
    
    
More information about the tor-commits
mailing list