[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Oct 14 10:48:06 UTC 2021
commit ce4c1c8ee118a93895421ca6bcb3555f8e51010f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Oct 14 10:48:05 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ar.po | 54 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
1 file changed, 42 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 9569edaee6..0af8e20859 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -14,10 +14,10 @@
# Ilyes Chouia <celyes02 at gmail.com>, 2020
# Muhammad Elghdban <Mohamed.Elghdban at gmail.com>, 2020
# Ahmed A., 2021
-# NASIâ¿ <nomadweb at protonmail.ch>, 2021
# William Ward <will at industryarabic.com>, 2021
# erinm, 2021
# Emma Peel, 2021
+# NASIâ¿ <nomadweb at protonmail.ch>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-11 15:59+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: NASIâ¿ <nomadweb at protonmail.ch>, 2021\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "HTTPS"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/
#: (content/relay-operators/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Relay Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Ù
شغÙ٠اÙتتابع"
#: https//support.torproject.org/onionservices/
#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
@@ -578,14 +578,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/domain-fronting/
#: (content/glossary/domain-fronting/contents+en.lrword.term)
msgid "domain fronting"
-msgstr ""
+msgstr "ÙاجÙØ© اÙÙ
جاÙ"
#: https//support.torproject.org/glossary/domain-fronting/
#: (content/glossary/domain-fronting/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
"Domain fronting is a censorship circumvention technique which masks the site"
" you are connecting to."
-msgstr ""
+msgstr "ÙاجÙØ© اÙÙ
جا٠Ù٠تÙÙÙØ© تØاÙ٠عÙ٠اÙرÙابة تخÙ٠اÙÙ
ÙÙع اÙذ٠تتص٠بÙ."
#: https//support.torproject.org/glossary/domain-fronting/
#: (content/glossary/domain-fronting/contents+en.lrword.definition)
@@ -594,6 +594,8 @@ msgid ""
"major service which would be costly for a censor to block, like Microsoft or"
" Google."
msgstr ""
+"Ù
Ù Ù
ÙظÙر اÙرÙÙØ¨Ø Ùبد٠أÙ٠تتص٠بخدÙ
Ø© رئÙسÙØ© سÙÙÙÙ Ù
ÙÙÙÙا عÙ٠اÙرÙÙب Ø£Ù "
+"ÙØظرÙØ§Ø Ù
Ø«Ù Ù
اÙÙرÙسÙÙت أ٠جÙجÙ."
#: https//support.torproject.org/glossary/domain-fronting/
#: (content/glossary/domain-fronting/contents+en.lrword.definition)
@@ -601,16 +603,18 @@ msgid ""
"However, it does not make you anonymous, or completely hide your destination"
" like [Tor Browser](../tor-browser) does."
msgstr ""
+"ÙÙ
ع Ø°ÙÙØ ÙØ¥ÙÙ Ùا ÙجعÙÙ Ù
جÙÙ٠اÙÙÙÙØ©Ø Ø£Ù ÙØ®ÙÙ ÙجÙت٠تÙ
اÙ
Ùا Ù
Ø«Ù [Tor Browser] "
+"(../ tor-browser) ÙÙعÙ."
#: https//support.torproject.org/glossary/domain-fronting/
#: (content/glossary/domain-fronting/contents+en.lrword.spelling)
msgid "No need to capitalize."
-msgstr ""
+msgstr "Ùا Øاجة ÙÙاستÙادة Ù
ÙÙا."
#: https//support.torproject.org/glossary/domain-fronting/
#: (content/glossary/domain-fronting/contents+en.lrword.translation)
msgid "You can translate this term if it sounds better on your language."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙ
ÙÙ٠ترجÙ
Ø© Ùذا اÙÙ
صطÙØ Ø¥Ø°Ø§ Ùا٠Ùبد٠أÙض٠ÙÙ ÙغتÙ."
#: https//support.torproject.org/glossary/encryption/
#: (content/glossary/encryption/contents+en.lrword.term)
@@ -643,6 +647,9 @@ msgid ""
" destination is called end-to-end encryption. This helps ensure the data or "
"message being sent is only read by the sending and receiving party."
msgstr ""
+"ÙÙØ·Ù٠عÙ٠اÙبÙاÙات اÙÙ
رسÙØ© [اÙÙ
Ø´Ùرة](../ اÙتشÙÙر) Ù
باشرة Ù
٠اÙأص٠إÙ٠اÙÙجÙØ©"
+" اسÙ
اÙتشÙÙر Ù
٠طر٠إÙ٠طرÙ. Ùساعد Ùذا Ù٠ضÙ
ا٠Ùراءة اÙبÙاÙات أ٠اÙرساÙØ© "
+"اÙÙ
رسÙØ© ÙÙØ· Ù
Ù Ùب٠اÙطر٠اÙÙ
رس٠ÙاÙÙ
ستÙبÙ."
#: https//support.torproject.org/glossary/exit/
#: (content/glossary/exit/contents+en.lrword.term)
@@ -1144,7 +1151,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/moat/
#: (content/glossary/moat/contents+en.lrword.term)
msgid "moat"
-msgstr ""
+msgstr "Ø®ÙدÙ"
#: https//support.torproject.org/glossary/moat/
#: (content/glossary/moat/contents+en.lrword.definition)
@@ -1152,6 +1159,8 @@ msgid ""
"Moat is an interactive tool you can use to get [bridges](../bridge) from "
"within [Tor Browser](../tor-browser)."
msgstr ""
+"Moat Ù٠أداة تÙاعÙÙØ© ÙÙ
ÙÙ٠استخداÙ
Ùا ÙÙØصÙ٠عÙÙ [اÙجسÙر](.. / جسر) Ù
٠داخ٠"
+"[Ù
تصÙØ Tor](../ tor-browser)."
#: https//support.torproject.org/glossary/moat/
#: (content/glossary/moat/contents+en.lrword.definition)
@@ -1159,6 +1168,7 @@ msgid ""
"It uses [domain fronting](../domain-fronting) to help you circumvent "
"censorship."
msgstr ""
+"ÙستخدÙ
[ÙاجÙØ© اÙÙ
جاÙ](../ domain-fronting) ÙÙ
ساعدت٠عÙ٠اÙتØاÙ٠عÙ٠اÙرÙابة."
#: https//support.torproject.org/glossary/moat/
#: (content/glossary/moat/contents+en.lrword.definition)
@@ -1166,6 +1176,8 @@ msgid ""
"Moat also employs a [Captcha](../captcha) to prevent a censor from quickly "
"blocking all of the bridges."
msgstr ""
+"ÙستخدÙ
Moat Ø£ÙضÙا [ÙÙÙ
Ø© اÙتØÙÙ](../ captcha) ÙÙ
Ùع اÙرÙÙب Ù
٠سد جÙ
Ùع اÙجسÙر "
+"بسرعة."
#: https//support.torproject.org/glossary/moat/
#: (content/glossary/moat/contents+en.lrword.definition)
@@ -1173,6 +1185,8 @@ msgid ""
"[Click here](https://tb-manual.torproject.org/bridges/#using-moat), to read "
"more about using moat in the Tor Browser manual."
msgstr ""
+"[اÙÙر ÙÙا](https://tb-manual.torproject.org/bridges/#using-moat)Ø ÙÙراءة "
+"اÙÙ
زÙد ØÙ٠استخداÙ
اÙØ®Ùد٠Ù٠دÙÙÙ Ù
تصÙØ Tor."
#: https//support.torproject.org/glossary/network-censorship/
#: (content/glossary/network-censorship/contents+en.lrword.term)
@@ -2520,7 +2534,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/relay-donations/
#: (content/faq/relay-donations/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can I donate for a relay rather than run my own?"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙ ÙÙ
ÙÙÙ٠اÙتبرع ÙÙتتابع بدÙا٠Ù
٠تشغÙ٠خاصتÙØ"
#: https//support.torproject.org/faq/relay-donations/
#: (content/faq/relay-donations/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2530,6 +2544,9 @@ msgid ""
"associations/) that are happy to turn your donations into better speed and "
"anonymity for the Tor network."
msgstr ""
+"باÙتأÙÙد! ÙدÙÙا [ÙائÙ
Ø© اÙÙ
ÙظÙ
ات اÙت٠تشغ٠Ù
رØÙات "
+"Tor](https://community.torproject.org/relay/community-resources/relay-"
+"associations/) ÙسعدÙا تØÙÙ٠تبرعات٠إÙ٠سرعة Ø£Ùض٠ÙإخÙاء اÙÙÙÙØ© ÙشبÙØ© Tor ."
#: https//support.torproject.org/faq/relay-donations/
#: (content/faq/relay-donations/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2537,6 +2554,8 @@ msgid ""
"These organizations are not the same as [The Tor Project, "
"Inc](https://donate.torproject.org/), but we consider that a good thing."
msgstr ""
+"Ùذ٠اÙÙ
ÙظÙ
ات ÙÙست Ù
Ø«Ù [The Tor ProjectØ "
+"Inc](https://donate.torproject.org/)Ø ÙÙÙÙا Ùعتبر Ø°ÙÙ Ø´ÙئÙا جÙدÙا."
#: https//support.torproject.org/faq/relay-donations/
#: (content/faq/relay-donations/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2547,7 +2566,7 @@ msgstr "ÙدÙرÙÙ
Ø£Ùاس ÙØ·Ùاء ÙÙ
جزء Ù
Ù Ù
جتÙ
ع Tor."
#: (content/faq/relay-donations/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Note that there can be a tradeoff here between anonymity and performance."
-msgstr ""
+msgstr "ÙاØظ Ø£ÙÙ ÙÙ
Ù٠أ٠ÙÙÙÙ ÙÙا٠Ù
ÙاÙضة ÙÙا بÙ٠إخÙاء اÙÙÙÙØ© ÙاÙأداء."
#: https//support.torproject.org/faq/relay-donations/
#: (content/faq/relay-donations/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2556,6 +2575,9 @@ msgid ""
" position to run your own relay, you will be improving Tor's anonymity more "
"than by donating."
msgstr ""
+"Ùأت٠عدÙ
اÙÙش٠ع٠ÙÙÙت٠Ù٠شبÙØ© Tor جزئÙÙا Ù
٠اÙتÙÙØ¹Ø ÙØ°Ù٠إذا ÙÙت ÙÙ Ùضع "
+"ÙسÙ
Ø Ù٠بتشغÙ٠اÙÙ
رØ٠اÙخاص بÙØ ÙستعÙ
٠عÙ٠تØسÙ٠إخÙاء ÙÙÙت٠ÙÙ Tor Ø£Ùثر Ù
Ù "
+"اÙتبرع."
#: https//support.torproject.org/faq/relay-donations/
#: (content/faq/relay-donations/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2564,6 +2586,9 @@ msgid ""
"combining many small donations into several larger relays is more efficient "
"at improving network performance."
msgstr ""
+"Ù٠اÙÙÙت ÙÙسÙØ ÙØ¥Ù ÙÙÙرات اÙØجÙ
Ùعرض اÙÙطا٠اÙتردد٠تعÙ٠أ٠اÙجÙ
ع بÙ٠اÙعدÙد"
+" Ù
٠اÙتبرعات اÙصغÙرة Ù٠عدة Ù
رØÙات Ø£Ùبر ÙÙÙ٠أÙثر ÙÙاءة Ù٠تØسÙ٠أداء "
+"اÙشبÙØ©."
#: https//support.torproject.org/faq/relay-donations/
#: (content/faq/relay-donations/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2571,6 +2596,8 @@ msgid ""
"Improving anonymity and improving performance are both worthwhile goals, so "
"however you can help is great!"
msgstr ""
+"تØسÙ٠إخÙاء اÙÙÙÙØ© ÙتØسÙ٠اÙأداء ÙÙاÙÙ
ا ÙدÙا٠جدÙرا٠باÙاÙتÙ
اÙ
Ø ÙÙ
ع Ø°ÙÙ "
+"ÙÙ
ÙÙ٠اÙÙ
ساعدة بشÙ٠رائع!"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2934,7 +2961,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/attacks-on-onion-routing/
#: (content/about/attacks-on-onion-routing/contents+en.lrquestion.title)
msgid "What attacks remain against onion routing?"
-msgstr ""
+msgstr "Ù
ا Ù٠اÙÙجÙ
ات اÙÙ
تبÙÙØ© ضد تÙجÙÙ onionØ"
#: https//support.torproject.org/about/attacks-on-onion-routing/
#: (content/about/attacks-on-onion-routing/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2943,11 +2970,14 @@ msgid ""
" either the destination website or your Tor exit node to correlate timings "
"of your traffic as it enters the Tor network and also as it exits."
msgstr ""
+"ÙÙ
ا ÙÙ Ù
Ø°ÙÙر أعÙاÙØ Ù
٠اÙÙ
Ù
ÙÙ ÙÙÙ
راÙب اÙØ°Ù ÙÙ
ÙÙ٠عرض٠ÙÙ
ÙÙع اÙÙÙب اÙÙجÙØ© Ø£Ù "
+"عÙدة خرÙج Tor اÙخاصة ب٠Ùربط تÙÙÙت ØرÙØ© اÙÙ
رÙر اÙخاصة ب٠عÙد دخÙÙÙا Ø¥Ù٠شبÙØ©"
+" Tor ÙØ£ÙضÙا عÙد خرÙجÙا."
#: https//support.torproject.org/about/attacks-on-onion-routing/
#: (content/about/attacks-on-onion-routing/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Tor does not defend against such a threat model."
-msgstr ""
+msgstr "Ùا ÙداÙع Tor ع٠ÙÙ
Ùذج اÙتÙدÙد Ùذا."
#: https//support.torproject.org/about/attacks-on-onion-routing/
#: (content/about/attacks-on-onion-routing/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list