[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Oct 11 15:46:13 UTC 2021
commit d8a81ce585718f54ec562903a54d7a413f3afbbb
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Oct 11 15:46:12 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
ru.po | 42 +++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/ru.po b/ru.po
index 3b8e1ab17a..2aa4b6c610 100644
--- a/ru.po
+++ b/ru.po
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-06 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-11 15:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-11 15:46+0000\n"
"Last-Translator: Sa Sha\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2398,17 +2398,17 @@ msgid ""
"You will be asked whether you want to use Tor bridges when connecting to Tor after starting Tails.\n"
"\n"
"If you want to work offline, enable the Offline Mode in the additional settings."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð»Ð¸ ÑÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÑ Ð² Tails 4.19 (иÑÐ½Ñ 2021) на вÑÑÑоеннÑй помоÑник по подклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Tor на ÑабоÑем ÑÑоле.\n\nÐам бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ñедложено иÑполÑзоваÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑÑ Tor во вÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº Tor поÑле запÑÑка Tails.\n\nÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе ÑабоÑаÑÑ Ð¾ÑÑлайн, вклÑÑиÑе оÑÑлайн-Ñежим в дополниÑелÑнÑÑ
наÑÑÑойкаÑ
."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:357
msgid "Offline Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑлайн-Ñежим"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:373
msgid ""
"If you want to work completely offline, you can disable all networking for "
"increased security."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе ÑабоÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ Ð°Ð²Ñономно, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе оÑклÑÑиÑÑ Ð²Ñе ÑеÑевÑе подклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑи."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:528
msgid ""
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgid ""
"A captive portal is a web page that is displayed before you can access the Internet. Captive portals usually require you to log in to the network or enter information such as an email address.\n"
"\n"
"The Unsafe Browser is not anonymous and can deanonymize you. Use it only to sign in to networks."
-msgstr ""
+msgstr "ÐебезопаÑнÑй бÑаÑÐ·ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ войÑи в ÑеÑÑ, иÑполÑзÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑакÑивнÑй поÑÑал.\n\nÐнÑеÑакÑивнÑй поÑÑал - ÑÑо веб-ÑÑÑаниÑа, коÑоÑÐ°Ñ Ð¾ÑобÑажаеÑÑÑ Ð¿Ñежде Ñем Ð²Ñ ÑможеÑе полÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к инÑеÑнеÑÑ. ÐнÑеÑакÑивнÑе поÑÑÐ°Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑно пÑоÑÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð°Ð²ÑоÑизоваÑÑÑÑ Ð² ÑеÑи или ввеÑÑи инÑоÑмаÑиÑ, ÑакÑÑ, как адÑÐµÑ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ.\n\nÐебезопаÑнÑй бÑаÑÐ·ÐµÑ Ð½Ðµ анонимен и Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð´ÐµÐ°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð¸Ð·Ð¸ÑоваÑÑ Ð²Ð°Ñ. ÐÑполÑзÑйÑе его ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
ода в ÑеÑÑ."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:574
msgid "Disable the Unsafe Browser (default)"
@@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr "дополниÑелÑнÑй клÑÑ PGP"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:470
msgid "Please know that we are not able to reply to every bug report."
-msgstr ""
+msgstr "ÐожалÑйÑÑа, имейÑе в видÑ, ÑÑо Ð¼Ñ Ð½Ðµ в ÑоÑÑоÑнии оÑвеÑиÑÑ Ð½Ð° каждÑй оÑÑÑÑ Ð¾Ð± оÑибке."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:502
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:613
@@ -2610,25 +2610,25 @@ msgstr "изобÑажение"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:70
msgid "Configure a Tor bridge"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑоиÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑ Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:76
msgid "heading"
-msgstr ""
+msgstr "заголовок"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:94
msgid ""
"Bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if "
"accessing Tor is blocked from where you are."
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑÑ - ÑÑо ÑекÑеÑнÑе ÑÐ·Ð»Ñ Tor. ÐÑполÑзÑйÑе моÑÑ ÐºÐ°Ðº Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑвÑй Ñзел Tor, еÑли доÑÑÑп к Tor заблокиÑован Ñам, где Ð²Ñ Ð½Ð°Ñ
одиÑеÑÑ."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:110
msgid "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Learn more about Tor bridges</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">УзнаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе о моÑÑаÑ
Tor</a>"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:146
msgid "Use a _default bridge"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ _моÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:170
msgid "obfs4 (recommended)"
@@ -2645,11 +2645,11 @@ msgstr "ÐеÑ"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:225
msgid "_Request a new bridge"
-msgstr ""
+msgstr "_ÐапÑоÑиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй моÑÑ"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:260
msgid "_Type in a bridge that I already know"
-msgstr ""
+msgstr "_ÐвеÑÑи моÑÑ, коÑоÑÑй Ñ Ñже знаÑ"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:283
msgid ""
@@ -2659,15 +2659,15 @@ msgid ""
"\n"
"To request obfs4 bridges, you can send an empty email to\n"
"<tt>bridges at torproject.org</tt> from a Gmail or Riseup email address.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ðа даннÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Tails ÑолÑко obfs4-моÑÑÑ ÑкÑÑваÑÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе Tor.\n\nobfs4-моÑÑÑ Ð½Ð°ÑинаÑÑÑÑ Ñо Ñлова 'obfs4'.\n\nЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑиÑÑ obfs4-моÑÑ, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе оÑпÑавиÑÑ Ð¿ÑÑÑое пиÑÑмо на <tt>bridges at torproject.org</tt>Ñ Ð°Ð´ÑеÑа ÑлекÑÑонной поÑÑÑ Gmail или Riseup.\n"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:372
msgid "Save bridge to _Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑ Ð² _ÐоÑÑоÑнном Ñ
ÑанилиÑе"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:397
msgid "Save bridge to Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑ Ð² поÑÑоÑнном Ñ
ÑанилиÑе"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:398
msgid "toggle-button"
@@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr "кнопка-пеÑеклÑÑаÑелÑ"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:936
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1336
msgid "_Connect to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "_ÐодклÑÑиÑÑÑÑ Ðº Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:583
msgid "Error connecting to Tor"
@@ -2685,7 +2685,7 @@ msgstr "ÐÑибка ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:606
msgid "⢠Wrong clock"
-msgstr ""
+msgstr "⢠ÐевеÑнÑе ÑаÑÑ"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:626
msgid ""
@@ -2695,17 +2695,17 @@ msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑедоÑвÑаÑиÑÑ ÑеÑевÑе аÑаки, ваÑ
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:639
msgid "Fix _Clock"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ_ÑаÑÑ"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:676
msgid "⢠Public network"
-msgstr ""
+msgstr "⢠ÐÑблиÑÐ½Ð°Ñ ÑеÑÑ"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:696
msgid ""
"If you are in a shop, hotel, or airport, you might need to sign in to the "
"local network using a captive portal."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑли Ð²Ñ Ð² магазине, оÑеле или аÑÑопоÑÑÑ, вам Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑебоваÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑоÑизоваÑÑÑÑ Ð² локалÑной ÑеÑи иÑполÑзÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑакÑивнÑй поÑÑал."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:709
msgid "Try _Signing in to the Network"
More information about the tor-commits
mailing list