[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] new translations in tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Nov 20 21:46:51 UTC 2021
commit 1da13d05f372bd485ab52f79a24edb47da913ee6
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Nov 20 21:46:51 2021 +0000
new translations in tbmanual-contentspot
---
contents+lt.po | 14 +++++++++++++-
1 file changed, 13 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+lt.po b/contents+lt.po
index 49b9e12e6c..0c97a53ce5 100644
--- a/contents+lt.po
+++ b/contents+lt.po
@@ -897,6 +897,10 @@ msgid ""
"at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
"help solving the problem."
msgstr ""
+"Jeigu jūsų ryšys yra santykinai greitas, bet jums atrodo, kad ši juosta tam "
+"tikroje vietoje užstrigo, tuomet pažiÅ«rÄkite [Nesklandumų "
+"Å¡alinimo](../troubleshooting) puslapyje kaip galÄtumÄte iÅ¡sprÄsti Å¡iÄ
"
+"problemÄ
."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -904,6 +908,8 @@ msgid ""
"Or, if you know that your connection is censored or uses a proxy, you should"
" click on \"Tor Network Settings\"."
msgstr ""
+"Arba, jei žinote, kad jūsų ryšys yra cenzūruojamas arba naudoja tarpinį "
+"serverį, turÄtumÄte spustelÄti \"Tor tinklo nustatymai\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -911,6 +917,8 @@ msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
"alt=\"Click 'Tor Network Settings' to adjust network settings.\">"
msgstr ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Spauskite 'Tor tinklo nustatymai', tinklui sureguliuoti.\"/>"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -922,7 +930,7 @@ msgstr "### KONFIGŪRUOTI"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Tor Browser will take you through a series of configuration options."
-msgstr ""
+msgstr "Tor NarÅ¡yklÄ parodys daugybÄ konfigÅ«ravimo parinkÄių."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3274,6 +3282,7 @@ msgid ""
"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
"directory."
msgstr ""
+"Tilto relÄs yra Tor relÄs, kurios nÄra įtrauktos į vieÅ¡Ä
jį Tor katalogÄ
."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3282,6 +3291,9 @@ msgid ""
"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
msgstr ""
+"Tiltai naudingi Tor naudotojams, gyvenantiems priespaudoje, ir žmonÄms, "
+"kurie nori papildomo saugumo lygio, nes nerimauja, kad kas nors atpažins, "
+"kad jie susisiekia su viešuoju Tor perdavimo IP adresu."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
More information about the tor-commits
mailing list