[tor-commits] [translation/tails-misc] new translations in tails-misc
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Nov 10 20:15:51 UTC 2021
commit 67ca3a084e65efd242726a394ccf53c1a991f2ab
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Nov 10 20:15:51 2021 +0000
new translations in tails-misc
---
cs.po | 28 ++++++++++++++--------------
1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/cs.po b/cs.po
index 7a2ed34f19..68ded3d321 100644
--- a/cs.po
+++ b/cs.po
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-04 12:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-10 19:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-10 19:54+0000\n"
"Last-Translator: Fourdee Foureight\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2673,15 +2673,15 @@ msgstr "Chyba pÅipojovánà do Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:604
msgid "⢠Wrong clock"
-msgstr "⢠Nesprávné hodiny"
+msgstr "⢠Nesprávný Äas"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:624
msgid "Your clock and time zone need to be correct to connect to Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Pro pÅipojenà k Toru musà být váš Äas a Äasová zóna správnÄ."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:637
msgid "Fix _Clock"
-msgstr ""
+msgstr "Opravit _hodiny"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:674
msgid "⢠Public network"
@@ -2695,7 +2695,7 @@ msgstr "Pokud se nacházÃte v obchodÄ, hotelu, nebo na letiÅ¡ti, pravdÄpodobn
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:707
msgid "Try _Signing in to the Network"
-msgstr ""
+msgstr "Pokuste se _pÅihlásit k sÃti"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:745
msgid "⢠Local proxy"
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "Nakonfigurovat mÃstnà _Proxy"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:816
msgid "⢠Bridge over email"
-msgstr ""
+msgstr "⢠Bridge pÅes email"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:836
msgid ""
@@ -2722,7 +2722,7 @@ msgid ""
"1. Send an empty email to <tt>bridges at torproject.org</tt> from a Gmail or Riseup email address.\n"
"\n"
"2. Type below one of the bridges that you received by email."
-msgstr ""
+msgstr "O Tor bridge můžete požádat také:\n\n1. Poslat prázdný e-mail na adresu <tt>bridges at torproject.org</tt> z e-mailové adresy Gmail nebo Riseup.\n2. NÞe zadejte jeden bridgů, který jsem obdrželi emailem."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:969
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1377
@@ -2739,7 +2739,7 @@ msgstr "Tor Å¡ifruje a anonymizuje vaÅ¡e pÅipojenà tÃm, že ho pÅedává pÅ
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1019
msgid "<b>Connect to Tor _automatically (easier)</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PÅipojit k Toru _automaticky (jednoduÅ¡Å¡Ã)</b>"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1069
msgid ""
@@ -2756,18 +2756,18 @@ msgstr "Tails vyzkouÅ¡Ã různé způsoby pÅipojenà k Toru, dokud se mu to nep
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1121
msgid "Configure a Tor _bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit Tor bridge"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1167
msgid ""
"Tor bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if connections to Tor are blocked, for example in some countries, by some public networks, or by some parental controls.\n"
"\n"
"Choose this option if you already know that you need a bridge. Otherwise, Tails will autodetect whether you need a bridge to connect to Tor from your local network."
-msgstr ""
+msgstr "Tor bridge jsou Tor relaye. Pokud je pÅipojenà k Toru blokováno, napÅÃklad v nÄkterých zemÃch, veÅejných sÃtÃch nebo pÅi rodiÄovské kontrole, použijte jako prvnà Tor relay bridge.\n\nTuto možnost vyberte, pokud již vÃte, že potÅebujete bridge. V opaÄném pÅÃpadÄ Tails automaticky zjistÃ, zda potÅebujete bridge pro pÅipojenà k Toru z mÃstnà sÃtÄ."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1209
msgid "<b>_Hide to my local network that I'm connecting to Tor (safer)</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Skrýt v mÃstnà sÃti, že se pÅipojuji k Toru (bezpeÄnÄjÅ¡Ã).</b>"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1259
msgid ""
@@ -2782,7 +2782,7 @@ msgid ""
"Our team is doing its best to help you connect to Tor using the most discrete types of Tor bridges.\n"
"\n"
"You will have to do extra configuration if you don't know any Tor bridges yet, if you connect from a public Wi-Fi network, or if you are in the Eastern Hemisphere."
-msgstr ""
+msgstr "Tails se k Toru pÅipojà až po konfiguraci Tor bridgů. Bridge jsou tajné Tor relaye, které skrývajÃ, že se pÅipojujete k Toru.\n\nNáš tým dÄlá vÅ¡e pro to, aby vám pomohl pÅipojit se k Toru pomocà tÄch nejdiskrétnÄjÅ¡Ãch typů Tor bridgů.\n\nPokud jeÅ¡tÄ neznáte žádné Tor bridge, pokud se pÅipojujete z veÅejné sÃtÄ Wi-Fi nebo pokud se nacházÃte na východnà polokouli, budete muset provést dodateÄnou konfiguraci."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1322
msgid ""
@@ -2898,14 +2898,14 @@ msgstr "_Uložit nastavenà proxy"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:7
msgid "Tor Connection - Fix Clock"
-msgstr ""
+msgstr "PÅipojenà k Toru - Oprava hodin"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:76
msgid ""
"Your time zone cannot be used to identify or locate you. Your time zone will"
" never be sent over the network and will only be used to fix your clock and "
"connect to Tor."
-msgstr ""
+msgstr "VaÅ¡e Äasové pásmo nelze použÃt k vaÅ¡Ã identifikaci nebo lokalizaci. VaÅ¡e Äasové pásmo nebude nikdy odesláno po sÃti a bude použito pouze k opravÄ vaÅ¡ich hodin a pÅipojenà k Toru."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:142
msgid "Time zone"
More information about the tor-commits
mailing list