[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Nov 2 08:46:00 UTC 2021
commit 0a6c8342e25f51661aa20db5d7fa865a33a2d5b7
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Nov 2 08:45:59 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
ka.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-)
diff --git a/ka.po b/ka.po
index 2e4faf6782..ba258479b8 100644
--- a/ka.po
+++ b/ka.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-04 16:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-28 09:25+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:43+0000\n"
+"Last-Translator: Georgianization\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ka/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1148,11 +1148,11 @@ msgstr "ენáƒ, მáƒáƒ თვის პáƒáƒ áƒáƒšáƒ˜ დრდáƒáƒ›áƒ
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:83
msgid "Tor Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Tor-ხიდი"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
msgid "Save the last bridge that you used to connect to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ბáƒáƒšáƒáƒ¡ გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებული ხიდის დáƒáƒ›áƒáƒ®áƒ¡áƒáƒ•რებრTor-თáƒáƒœ კáƒáƒ•შირისთვის"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98
msgid "Browser Bookmarks"
@@ -1702,19 +1702,19 @@ msgstr "Tor-კáƒáƒ•შირი"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:197
msgid "_Use a bridge that I already know"
-msgstr ""
+msgstr "_უკვე ნáƒáƒªáƒœáƒáƒ‘ი ხიდის გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:238
msgid ""
"To save your bridge, <a href=\"doc/first_steps/persistence\">unlock you "
"Persistent Storage</a>."
-msgstr ""
+msgstr "ხიდის შესáƒáƒœáƒáƒ®áƒáƒ“, <a href=\"doc/first_steps/persistence\">გáƒáƒ®áƒ¡áƒ”ნით მუდმივი მეხსიერებáƒ</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:245
msgid ""
"To save your bridge, <a href=\"doc/first_steps/persistence\">create a "
"Persistent Storage</a> on your Tails USB stick."
-msgstr ""
+msgstr "ხიდის შესáƒáƒœáƒáƒ®áƒáƒ“, <a href=\"doc/first_steps/persistence\">შექმენით მუდმივი სáƒáƒªáƒáƒ•ი Tails-ის USB-მეხსიერებáƒáƒ–ე</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:265
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:668
@@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "სáƒáƒáƒ˜áƒ áƒáƒ გáƒáƒ›áƒáƒ თáƒáƒ— obfs4 ხიდი, ი
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:325
msgid "Failed to configure your Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "მუდმივი მეხსიერების გáƒáƒ›áƒáƒ თვრვერმáƒáƒ®áƒ”რხდáƒ"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:419
msgid "Connecting to Tor without bridges…"
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "უკáƒáƒ•შირდებრTor-ს ნáƒáƒ’ულისხმე
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:433
msgid "Connecting to Tor with a custom bridge…"
-msgstr ""
+msgstr "უკáƒáƒ•შირდებრTor-ს მითითებული ხიდით…"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:542
msgid ""
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgid ""
"The Unsafe Browser was not enabled in the Welcome Screen.\\n\\nTo use the "
"Unsafe Browser, restart Tails and enable the Unsafe Browser in the "
"additional settings of the Welcome Screen."
-msgstr ""
+msgstr "დáƒáƒ£áƒªáƒ•ელი ბრáƒáƒ£áƒ–ერი გáƒáƒ›áƒáƒ თულირმისáƒáƒšáƒ›áƒ”ბის ეკრáƒáƒœáƒ˜áƒ¡áƒ—ის.\\n\\nმის გáƒáƒ›áƒáƒ¡áƒáƒ§áƒ”ნებლáƒáƒ“, ხელáƒáƒ®áƒšáƒ უნდრგáƒáƒ£áƒ¨áƒ•áƒáƒ— Tails დრმისáƒáƒšáƒ›áƒ”ბის ეკრáƒáƒœáƒ˜áƒ¡ დáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ”ბითი პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრებიდáƒáƒœ ჩáƒáƒ თáƒáƒ— დáƒáƒ£áƒªáƒ•ელი ბრáƒáƒ£áƒ–ერი."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:95
msgid ""
@@ -2878,11 +2878,11 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:117
msgid "Select the time zone you want to use"
-msgstr ""
+msgstr "áƒáƒ˜áƒ ჩიეთ, სáƒáƒ¡áƒ£áƒ ველი სáƒáƒ¡áƒáƒáƒ—რსáƒáƒ ტყელი"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:134
msgid "Time zone"
-msgstr ""
+msgstr "დრáƒáƒ˜áƒ¡ სáƒáƒ ტყელი"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:178
msgid "Time"
@@ -2890,7 +2890,7 @@ msgstr "დრáƒ"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:215
msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:269
msgid "Date"
@@ -2898,52 +2898,52 @@ msgstr "თáƒáƒ იღი"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:303
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "იáƒáƒœáƒ•áƒáƒ ი"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:304
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "თებერვáƒáƒšáƒ˜"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:305
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "მáƒáƒ ტი"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:306
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "áƒáƒžáƒ ილი"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:307
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "მáƒáƒ˜áƒ¡áƒ˜"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:308
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "ივნისი"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:309
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "ივლისი"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:310
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "áƒáƒ’ვისტáƒ"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:311
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "სექტემბერი"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:312
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "áƒáƒ¥áƒ¢áƒáƒ›áƒ‘ერი"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:313
msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "ნáƒáƒ”მბერი"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:314
msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "დეკემბერი"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:360
msgid "Clock"
-msgstr ""
+msgstr "სáƒáƒáƒ—ი"
More information about the tor-commits
mailing list