[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon May 24 17:45:23 UTC 2021


commit 617a729e5f575ca566907ff030abc51fb04489c4
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon May 24 17:45:23 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ka.po | 13 +++++++++++--
 1 file changed, 11 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 55883003ca..60c33b2ffb 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -2,8 +2,8 @@
 # Translators:
 # Giovanni Pellerano <giovanni.pellerano at evilaliv3.org>, 2020
 # erinm, 2021
-# Georgianization, 2021
 # Emma Peel, 2021
+# Georgianization, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-05-20 18:03+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: Georgianization, 2021\n"
 "Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ka/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -60,6 +60,8 @@ msgid ""
 "Below, you'll find some different ways to volunteer with the Tor community "
 "as well as resources to better help you help Tor."
 msgstr ""
+"ქვემოთ, იხილავ სხვადასხვა გზებს მოხალისეობისთვის Tor-ის ერთობაში, აგრეთვე "
+"სასარგებლო მასალებს, რომლებიც დაგეხმარებათ, უკეთ დაეხმაროთ Tor-ს."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
@@ -465,6 +467,8 @@ msgid ""
 "These are our current needs for testing Tor products, as well as "
 "methodologies and testing scripts."
 msgstr ""
+"აქ მოცემულია მიმდინარე საჭიროებები, Tor-პროდუქტების შემოწმებისთვის, ასევე "
+"სხვადასხვა გზები და გეგმები."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
@@ -473,6 +477,9 @@ msgid ""
 "becoming a user researcher with Tor](https://community.torproject.org/user-"
 "research/guidelines)."
 msgstr ""
+"სანამ ჩაატარებდეთ Tor-ის სამომხმარებლო კვლევას, კარგად გაეცანით "
+"[სახელმძღვანელოს, როგორ გავხდეთ Tor-ის მკვლევარი სამომხმარებლო "
+"საკითხებში](https://community.torproject.org/user-research/guidelines)."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
@@ -671,6 +678,8 @@ msgid ""
 "We'd love to read about your experiences during the training, product "
 "testing, and interviews. There are a few ways to do this:"
 msgstr ""
+"ალბათ ისურვებდით საკუთარი გამოცდილების გაზიარებას გადამზადებისას, პროდუქტის "
+"შემოწმებისას, გასაუბრებისას. აქაა წარმოდგენილი სხვადასხვა გზები ამისთვის:"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list