[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu May 20 15:48:25 UTC 2021
commit 01e78ad19e507cd22bfe6da62e25dc06bb721253
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu May 20 15:48:24 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+pl.po | 39 +++++++++++++++++++++++++++++++--------
1 file changed, 31 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index cca89fe364..a2874c6352 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -4134,7 +4134,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### For GNU/Linux users:"
-msgstr "#### Dla użytkowników GNU/Linuksa:"
+msgstr "#### Dla użytkowników GNU/Linux:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4142,9 +4142,8 @@ msgid ""
"If you are using GNU/Linux, then you probably already have GnuPG in your "
"system, as most GNU/Linux distributions come with it preinstalled."
msgstr ""
-"JeÅli używasz GNU/Linuksa, to prawdopodobnie masz już GnuPG w swoim "
-"systemie, ponieważ wiÄkszoÅÄ dystrybucji GNU/Linuksa ma go zainstalowanego "
-"domyÅlnie."
+"JeÅli używasz GNU/Linux, to prawdopodobnie masz już GnuPG w swoim systemie, "
+"ponieważ wiÄkszoÅÄ dystrybucji GNU/Linux ma go zainstalowanego domyÅlnie."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4335,8 +4334,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
msgstr ""
-"#### Dla użytkowników GNU/Linuksa (zmieŠ64 to 32 jeżeli masz 32-bit "
-"paczkÄ):"
+"#### Dla użytkowników GNU/Linux (zmieÅ 64 to 32 jeżeli masz 32-bit paczkÄ):"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4385,7 +4383,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Workaround (using a public key)"
-msgstr "#### ObejÅcie (używajÄ
c klucza publicznego)**"
+msgstr "#### ObejÅcie (używajÄ
c klucza publicznego)"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4395,6 +4393,10 @@ msgid ""
"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) "
"instead. Alternatively, you may use the following command:"
msgstr ""
+"JeÅli napotkasz bÅÄdy których nie możesz rozwiÄ
zaÄ, nie krÄpuj siÄ [pobraÄ i"
+" używaÄ tego klucza publicznego](https://openpgpkey.torproject.org/.well-"
+"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf), lub "
+"użyj nastÄpujÄ
cej komendy:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4416,6 +4418,11 @@ msgid ""
"fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290](https://keys.openpgp.org/vks/v1"
"/by-fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290)."
msgstr ""
+"Klucz Deweloperów PrzeglÄ
darki Tor (en: Tor Browser Developers) jest również"
+" dostÄpny na [keys.openpgp.org](https://keys.openpgp.org/) i może zostaÄ "
+"pobrany z [https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
+"fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290](https://keys.openpgp.org/vks/v1"
+"/by-fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290)."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4423,6 +4430,8 @@ msgid ""
"If you're using MacOS or GNU/Linux, the key can also be fetched by running "
"the following command:"
msgstr ""
+"JeÅli używasz systemu MacOS lub GNU/Linux, możesz pobraÄ klucz wpisujÄ
c tÄ "
+"komendÄ:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4443,7 +4452,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title)
msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?"
-msgstr ""
+msgstr "Czym sÄ
szare paski po zmienionym rozmiarze okna PrzeglÄ
darki Tor?"
#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4452,6 +4461,9 @@ msgid ""
" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen "
"dimensions."
msgstr ""
+"PrzeglÄ
darka Tor domyÅlnie skaluje okno, zaokrÄ
glajÄ
c do wielokrotnoÅci "
+"200px x 100px, aby zapobiec możliwoÅci identyfikacji użytkownika poprzez "
+"rozmiar ekranu."
#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4459,6 +4471,8 @@ msgid ""
"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it "
"harder to single them out."
msgstr ""
+"Ta strategia ma na celu stworzenie jak najmniejszej iloÅci zmiennych, aby "
+"trudniej byÅo wyodrÄbniÄ konkretnego użytkownika."
#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4466,6 +4480,9 @@ msgid ""
"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by "
"maximizing them or going into fullscreen mode)."
msgstr ""
+"DziaÅa to jedynie do momentu aż użytkownik sam nie znacznie zmieniaÄ "
+"rozmiaru okna (np. poprzez maksymalizowanie okna lub wÅÄ
czanie trybu "
+"peÅnoekranowego)."
#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4477,6 +4494,12 @@ msgid ""
"2019](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-"
"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)."
msgstr ""
+"PrzeglÄ
darka Tor ma wbudowanÄ
obronÄ przed metodami tworzenia \"odcisku "
+"palca\" również dla takiego przypadku. "
+"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_%28filming%29), "
+"jest technikÄ
stworzonÄ
przez deweloperów Mozilla, zostaÅa [wprowadzona w "
+"2019](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-"
+"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list