[tor-commits] [translation/bridgedb] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue May 18 10:15:10 UTC 2021
commit f132eace9eda07024cbf483b7849ea6aebb0405d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue May 18 10:15:10 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 4 +-
az/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 400 ----------------------------------------
be/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 402 -----------------------------------------
bg/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 402 -----------------------------------------
bs/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 399 ----------------------------------------
ca/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 2 +-
de/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 4 +-
el/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 1 -
eo/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 403 -----------------------------------------
es/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 1 -
es_MX/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 406 -----------------------------------------
et/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 403 -----------------------------------------
eu/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 406 -----------------------------------------
fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 6 +-
gd/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 399 ----------------------------------------
gu/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 399 ----------------------------------------
he/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 2 +-
hy/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 403 -----------------------------------------
ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 4 +-
kk/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 4 +-
km/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 403 -----------------------------------------
lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 2 +-
lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 401 -----------------------------------------
mr/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 400 ----------------------------------------
ms_MY/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 406 -----------------------------------------
my/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 400 ----------------------------------------
nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 411 ------------------------------------------
nl_BE/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 399 ----------------------------------------
nn/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 401 -----------------------------------------
pa/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 402 -----------------------------------------
pt_PT/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 8 +-
ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 1 -
sk/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 406 -----------------------------------------
sl/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 402 -----------------------------------------
sr/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 406 -----------------------------------------
sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 1 -
ta/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 404 -----------------------------------------
templates/bridgedb.pot | 1 +
th/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 409 -----------------------------------------
tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 2 +-
uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 8 +-
ur/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 399 ----------------------------------------
uz/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 401 -----------------------------------------
zh_HK/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 405 -----------------------------------------
44 files changed, 24 insertions(+), 11304 deletions(-)
diff --git a/ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index bb48cf765c..4e46c68e38 100644
--- a/ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -3,9 +3,9 @@
# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
#
# Translators:
-# AbdAlnour Sami <me at abdalnour.me>, 2019
+# AbdAlnour Sami, 2019
# Abderrahman Ait Ali <abde.aitali at live.com>, 2017
-# Abdullah Nasib <nomadweb at protonmail.ch>, 2020
+# NASIâ¿ <nomadweb at protonmail.ch>, 2020
# A. Hassan <a_hassan at outlook.com>, 2015
# Ahmad Gharbeia <gharbeia at gmail.com>, 2014
# Ahmed IB <mee.tbhole at gmail.com>, 2019
diff --git a/az/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/az/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index 3f3dacd3e4..0000000000
--- a/az/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,400 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-#
-# Translators:
-# D, 2014-2015
-# Emin Mastizada <emin at linux.com>, 2016
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-15 08:24+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
-"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/az/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: az\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "Ãzr istÉyirik! TÉlÉbinlÉ baÄlı nÉ isÉ sÉhv oldu."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr "Dil"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "Problemi XÉbÉr Ver"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "MÉnbÉ Kodu"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "DÉyiÅikliklÉr"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "Hamısını Seç"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "QR Kodu GöstÉr"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "Körpü sÉtirlÉriniz üçün QR Kod"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "Görünür QR Kodunuzu almada sÉhv yarandı."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "Bu QR Kodunda körpü sÉtirlÉriniz var. Bunu QR Kod oxuyucularla gözdÉn keçirin vÉ körpü sÉtirlÉrinizi mobil vÉ digÉr cihazlara köçürün."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "Hazırda mümkün körpü yoxdur..."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr "Ãox güman ki, sÉn %s geri qayıdıb %s baÅqa körpü növü seçmÉli idin!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "%s1-ci%s Addım"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "%s Tor SÉyyahını %s Endir"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "%s2-ci%s Addım"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "%s Körpü %s ÆldÉ Et"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "%s3-cü%s Addım"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "Ä°ndi %s körpülÉri Tor SÉyyahına ÉlavÉ et %s"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sS%sadÉcÉ mÉnÉ körpülÉri ver!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "TÉkmillÉÅdirilmiÅ SeçimlÉr"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "Xeyr"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "heç biri"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sB%sÉli!"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sK%sörpü ÆldÉ Et"
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "Bu da körpülÉriniz:"
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "SÉs limitini keçmisÉn. LütfÉn yavaÅla! EmaillÉr arası minimal vaxt\n%s saatdır. Bu zaman kÉsiyindÉ daxil edilÉn diÉr emaillÉr lÉÄv edilÉcÉkdir."
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr "BridgeDB müxtÉlif %s növ Pluggable Transport %s vasitÉsilÉ körpülÉr müÉyyÉn \nedÉ bilÉr, bu sÉnin internet trafikini yoxlamaq istÉyÉn hÉr hansı ÅÉxs üçün \nÉlaqÉlÉrini Tor Network ilÉ kölgÉlÉyÉrÉk sÉnin Tor istifadÉ etdiyini müÉyyÉn \netmÉsinÉ daha çox mane olacaqdır.\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr "Pluggable Transports vasitÉsilÉ mövcud olan IPv6 ünvanlı bir çox \nkörpülÉr IPv6 ilÉ uyÄun deyillÉr.\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr "Bundan ÉlavÉ BridgeDB Pluggable Transports %s olmayan bir sıra darıxdırıcı \nkörpülÉr %s dÉ vardır, amma onlar yenÉ dÉ internet senzurasından \nsovuÅmaÄı bacarırlar.\n\n"
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "KörpülÉr nÉdir?"
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s KörpülÉr %s Tor-un keçidi olub sÉnÉ senzuradan sovuÅmaÄa kömÉk edir."
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "KörpülÉrin ÉldÉ edilmÉsinin alternativ yollarını axtarıram!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "KörpülÉrim iÅlÉrmir! KömÉyÉ ehtiyacım var!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "SÉnin körpü sÉtirlÉrin:"
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr "Körpü ÆldÉ Et!"
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\". The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges. Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time. Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr "Heç biri"
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "LütfÉn, körpü növlÉri üçün seçimlÉri müÉyyÉnlÉÅdir:"
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "IPv6 ünvanlara ehtiyacın var?"
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "%s ehtiyacın var?"
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "SÉnin brauzerin ÅÉkillÉri göstÉrÉ bilmir."
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "Yuxarıdakı ÅÉkildÉn iÅarÉlÉri daxil et..."
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "KörpülÉri necÉ istifadÉ edÉcÉksÉn"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
diff --git a/be/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/be/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index c957a6cff1..0000000000
--- a/be/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,402 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-#
-# Translators:
-# Aleh Ladutska <lad-oleg at yandex.ru>, 2014
-# Ulad L, 2018-2019
-# ÐаÑк ÐеÑпалевнÑй <hackcat.dev at gmail.com>, 2019
-# StanislaÅ Silkin <moonblr29 at gmail.com>, 2016
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-15 08:24+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
-"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/be/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: be\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "ÐÑбаÑайÑе! ШÑоÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¹Ñло не Ñак падÑÐ°Ñ Ð°Ð´Ð¿ÑаÑÐºÑ Ð²Ð°Ñага запÑÑа."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr "Ðова"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "ÐаведамiÑÑ Ð¿Ñа баг."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "ÐÑÑнÑÑÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð´"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "ÐÑÑÑоÑÑÑ Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð°Ñ"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "ÐбÑаÑÑ Ð£ÑÑ"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "ÐаказаÑÑ QR-код"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "QR-код Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑÑÑ
ÑÑÑок з ваÑÑмi маÑÑамi"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "ÐдаеÑÑа, адбÑлаÑÑ Ð¿Ð°Ð¼Ñлка падÑÐ°Ñ Ð°ÑÑÑÐ¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÐаÑага QR-кода."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "ÐÑÑÑ QR-код ÑÑÑÑмлÑвае ваÑÑÑ Ð»ÑнÑÑ Ð¼Ð°ÑÑоÑ. ÐÑаÑканÑйÑе Ñго пÑÑ Ð´Ð°Ð¿Ð°Ð¼Ð¾Ð·Ðµ ÑÑÑалÑнÑка QR-ÐºÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ñаго, каб ÑкапÑÑваÑÑ Ð²Ð°ÑÑÑ Ð»ÑнÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð° мабÑлÑнÑÑ ÑÑ ÑнÑÑÑ Ð¿ÑÑладÑ."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "Ðа Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ Ð½Ñма даÑÑÑпнÑÑ
маÑÑоÑ."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr "ÐагÑÑма, вам ÑÑÑба паÑпÑабаваÑÑ %s вÑÑнÑÑÑа назад %s Ñ Ð°Ð±ÑаÑÑ ÑнÑÑ ÑÑп маÑÑа."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "ÐÑок %s1%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "СпампÑйÑе %s Tor Browser %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "ÐÑок %s2%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "ÐÑÑÑмаÑÑ %s маÑÑÑ %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "ÐÑок %s3%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "ЦÑÐ¿ÐµÑ %s дадайÑе маÑÑÑ Ñ Tor Browser %s"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sÐ%sÑоÑÑа дайÑе мне гÑÑÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑ!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "ÐадаÑковÑÑ ÐаладÑ"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "Ðе"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "нÑма"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sТ%sак!"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sÐ%sÑÑÑмаÑÑ ÐаÑÑÑ"
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "ÐоÑÑ Ð²Ð°ÑÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑ:"
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "ÐÑ Ð¿ÐµÑавÑÑÑÐ»Ñ Ð»ÑмÑÑ Ñ
ÑÑкаÑÑÑ. ÐÐ°Ð»Ñ Ð»Ð°Ñка, запаволÑнÑÑеÑÑ! ÐÑнÑмалÑÐ½Ñ ÑÐ°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñж\ne-mail %s гадзÑн. УÑе наÑÑÑпнÑÑ Ð»ÑÑÑÑ Ð· ÑлекÑÑоннай поÑÑÑ ÑÑгам гÑÑага ÑаÑÑ Ð±ÑдÑÑÑ ÑгнаÑаваÑÑа."
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr "BridgeDB можа забÑÑпеÑваÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑ ÑознÑÐ¼Ñ %sÑÑÐ¿Ð°Ð¼Ñ Pluggable Transports%s,\nÑÑо могÑÑÑ Ð´Ð°Ð¿Ð°Ð¼Ð°Ð³ÑÑ ÑÑ
аваÑÑ Ð²Ð°ÑÑÑ Ð¿Ð°Ð´Ð»ÑÑÑÐ½Ð½Ñ Ð´Ð° Tor Network. ÐÐ»Ñ ÑÑÑ
, Ñ
Ñо назÑÑае за ваÑÑм ÐнÑÑÑнÑÑ-ÑÑаÑÑкам ÑÑановÑÑÑа болÑÑ ÑкладанÑм\nвÑзнаÑÑÑÑ, ÑÑо вÑ\nкаÑÑÑÑаеÑеÑÑ Tor.\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr "ÐаÑÑÑпнÑÑ ÑакÑама некаÑоÑÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑ Ð· IPv6 адÑаÑамÑ,\nÑ
оÑÑ Ñ Ð½Ðµ ÑÑе Pluggable\nTransports ÑÑмÑÑÑалÑнÑÑ Ð· IPv6.\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr "ТакÑама маÑÑÑ BridgeDB маÑÑÑ Ð¼Ð½Ð¾ÑÑва ÑÑандаÑÑнÑÑ
маÑÑÐ¾Ñ %s, ÑкÑÑ Ð½Ðµ падÑÑÑмоÑваÑÑÑ Ð¿ÐµÑадаÑÑ Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ð½ÑÑ
\nPluggable Transports %s. ÐÑÑа гÑÑÑÑÑ Ð½Ðµ велÑÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñа, Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð° паÑплÑваÑÑ Ð½Ð° Ñое, Ñк адлÑÑÑÑоÑваÑÑÑа ÑайÑÑ, аднак маÑÑÑ Ñк Ñ Ñаней,\nдапамагаÑÑÑ Ð°Ð±ÑÑ
одзÑÑÑ ÑнÑÑÑнÑÑ-ÑÑнзÑÑÑ.\n\n"
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "ШÑо за маÑÑÑ?"
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s ÐаÑÑÑ %s - гÑÑа ÑÑÑÑанÑлÑÑаÑÑ Tor, ÑкÑÑ Ð´Ð°Ð¿Ð°Ð¼Ð¾Ð³ÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼ абмÑнÑÑÑ ÑÑнзÑÑÑ."
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "Ðне ÑÑÑба аÑÑÑмаÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑ Ñк-небÑÐ´Ð·Ñ ÑÑÑÑ!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "Ðае маÑÑÑ Ð½Ðµ пÑаÑÑÑÑÑ! ÐаÑÑÑÐ±Ð½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¿Ð°Ð¼Ð¾Ð³Ð°!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "ÐоÑÑ Ð²Ð°ÑÑÑ Ð»ÑнÑÑ Ð¼Ð°ÑÑоÑ:"
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr "ÐÑÑÑмаÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑ!"
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\". The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges. Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time. Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr "Ðе"
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "ÐÐ°Ð»Ñ Ð»Ð°Ñка, абÑÑÑÑе Ð½Ð°Ð»Ð°Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÐ¿Ñ Ð¼Ð°ÑÑа:"
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "Ð¦Ñ Ð¿Ð°ÑÑÑÐ±Ð½Ñ Ð²Ð°Ð¼ IPv6 адÑаÑÑ?"
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "Ð¦Ñ Ð¿Ð°ÑÑÑÐ±Ð½Ñ Ð²Ð°Ð¼ %s?"
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "ÐÐ°Ñ Ð±ÑаÑзÑÑ Ð°Ð´Ð»ÑÑÑÑоÑвае вÑÑÐ²Ñ Ð½ÐµÐºÐ°ÑÑкÑна."
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "УвÑдзÑÑе ÑÑÐ¼Ð²Ð°Ð»Ñ Ð· вÑÑвÑ..."
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "Як паÑаÑÑ ÐºÐ°ÑÑÑÑаÑÑа маÑÑамÑ"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
diff --git a/bg/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/bg/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index 3b60af7257..0000000000
--- a/bg/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,402 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-#
-# Translators:
-# aramaic <aramaicbg at gmail.com>, 2015
-# Kaloyan Nikolov <kotipuka01 at gmail.com>, 2016
-# Maxi <kutia0001 at gmail.com>, 2015
-# Tsvetan Nikolov <slakware at gmail.com>, 2015
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-15 08:24+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
-"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bg/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: bg\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "СÑжалÑваме! ÐеÑо Ñе обÑÑка Ñ Ð·Ð°ÑвкаÑа ви."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr "Ðзик"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "Ðокладвай пÑоблем"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "СоÑÑ ÐºÐ¾Ð´"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "Ðневник на пÑомениÑе"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "ÐзбeÑи вÑиÑко"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "Ðокажи QR Ðод"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "QR Ðод за ваÑиÑе bridge линии"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "Ðзглежда е имало гÑеÑка пÑи полÑÑаване на ваÑÐ¸Ñ QR Ðод."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "Този QRCode ÑÑдÑÑжа ваÑиÑе моÑÑови линии. СканиÑайÑе го Ñ QR Ðод ÑеÑÐµÑ Ð´Ð° копиÑаÑе ваÑиÑе моÑÑови линии кÑм мобилни и дÑÑги ÑÑÑÑойÑÑва."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "РмоменÑа нÑма налиÑни bridges ..."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr "Ðай веÑоÑÑно ÑÑÑбва да %s Ñе вÑÑнеÑе %s и избеÑеÑе ÑазлиÑенt bridge Ñип!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "СÑÑпка %s1%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "Свали %s Tor Browser %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "СÑÑпка %s2%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "Ðземи %s bridges %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "СÑÑпка %s3%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "Сега %sдобавеÑе bridges кÑм Tor Browser %s"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sÐ%sÑоÑÑо ми дайÑе bridges!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "РазÑиÑени вÑзможноÑÑи"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "Ðе"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "ниÑо"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sÐ%sа!"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sÐ%sземи Bridges"
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "Това Ñа ваÑиÑе мÑежови bridges:"
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "ÐадÑ
вÑÑлиÑ
Ñе Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑиод за е-поÑа . ÐÐ¾Ð»Ñ Ð·Ð°Ð±Ð°Ð²ÐµÑе! ÐÐ¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑиод Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð´Ð²Ðµ е-поÑи е %s ÑаÑа. ÐÑиÑки ÑледваÑи е-поÑи по вÑеме на Ñози пеÑиод Ñе бÑÐ´Ð°Ñ Ð°Ð½ÑлиÑани."
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr "BridgeDB може да пÑедложи bridges Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ %sвидове на Pluggable Transports%s,\nкоиÑо Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð½Ð°Ñ Ð´Ð° подÑигÑÑÑÑ Ð²Ð°ÑаÑа вÑÑзка кÑм Tor Network, пÑавейки Ñ Ð¿Ð¾\nÑÑÑдна за наблÑдение за вÑеки наблÑÐ´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²Ð°ÑÐ¸Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÐ½ÐµÑ ÑÑаÑик да оÑкÑие Ñе ползваÑе Tor\n \n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr "ÐÑкой bridges Ñ IPv6 адÑеÑи Ñа ÑÑÑо налиÑни, но пÑез Pluggable\nTransports не Ñа IPv6 ÑÑвмеÑÑим.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr "ÐопÑлниÑелно, BridgeDB има много plain-ol'-vanilla bridges %s без никакви\nPluggable Transports %s коиÑо не Ð¸Ð·Ð³Ð»ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ Ñолкова добÑе, но вÑе пак могаÑ\nда Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð½Ð°Ñ Ð·Ð° заобикалÑне на инÑеÑÐ½ÐµÑ ÑензÑÑаÑа в много ÑлÑÑаи.\n\n"
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "Ðакво Ñа bridges?"
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s Bridges %s Ñа Tor relays коиÑо Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð·Ð° заобикалÑне на ÑензÑÑаÑа."
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "Ðмам нÑжда Ð¾Ñ Ð°Ð»ÑеÑнаÑивен ваÑÐ¸Ð°Ð½Ñ Ð·Ð° намиÑане на bridges!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "ÐоиÑе bridges не ÑабоÑÑÑ! Ðмам нÑжда Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "ТÑÑ Ñа ваÑиÑе bridge вÑÑзки:"
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr "ÐземеÑе Bridges!"
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\". The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges. Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time. Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr "ÐиÑо"
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "ÐÐ¾Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÑеÑе опÑÐ¸Ñ Ð·Ð° вид bridge:"
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "ÐÑждаеÑе ли Ñе Ð¾Ñ IPv6 адÑеÑи?"
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "ÐÑздаеÑе ли Ñе Ð¾Ñ %s?"
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "ÐаÑÐ¸Ñ Ð±ÑаÑÐ·ÐµÑ Ð½Ðµ показва пÑавилно изобÑажениÑ."
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "ÐÑведеÑе ÑимволиÑе Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениеÑо Ð¾Ñ Ð³Ð¾Ñе..."
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "Ðак да запоÑнеÑе да използваÑе ваÑиÑе bridges"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
diff --git a/bs/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/bs/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index 898b72eb95..0000000000
--- a/bs/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,399 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-#
-# Translators:
-# Amar Memisevic <factoryamar at gmail.com>, 2019-2021
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-16 22:27+0000\n"
-"Last-Translator: Amar Memisevic <factoryamar at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bs/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: bs\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "Izvini! Nešto je pošlo po zlu sa vašim zahtevom."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr "Jezik"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "Prijavi grešku"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "Izvorni kod"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "Promjene"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "OznaÄi sve"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "Prikaži QR kod"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "QR kod za vaÅ¡u briÄ liniju"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "Äini se da je doÅ¡lo do pogreÅ¡ke prilikom dostavljanja vaÅ¡eg QRCode."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "Ovaj QRCode sadrži linije briÄa. Skenirajte ga QRCode ÄitaÄem kako biste kopirali svoje briÄeve linije na mobilne i druge ureÄaje."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr "BridgeDB je naišao na grešku."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "Trenutno nema dostupnih briÄeva ..."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr "Možda biste trebali pokušati %s vratiti se %s i odabrati drugu vrstu mosta!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "Korak %s 1%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "Preuzmi %s Tor PretraživaÄ %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "Korak %s2%s "
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "Uzmi %s briÄ %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "Korak %s3%s "
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "Sada %s dodajte briÄeve Tor pretraživaÄu %s"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sS%samo mi daj briÄeve!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Napredne Opcije"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "Ništa"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sDa%s!"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sU%szmi BriÄeve"
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr "[Ovo je automatizovani e-mail.]"
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "Evo vaÅ¡ih briÄeva:"
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "PrekoraÄili ste ograniÄenje stope. Molimo vas usporite! Minimalno vrijeme izmeÄu\ne-mailovi su %s sati. Sva daljnja e-poÅ¡ta u ovom vremenskom periodu bit Äe zanemarena."
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr "Ako ovi mostovi nisu ono Å¡to vam je potrebno, odgovorite na ovaj email sa jednim od\nsljedeÄih komandi u formatu poruke:"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr "BridgeDB može pružiti mostove s nekoliko%svrsta Pluggable transport'a%s,\nÅ¡to može pomoÄi zamagli vaÅ¡e veze sa Tor mreže, Å¡to je viÅ¡e\nsvima koji gledaju vaÅ¡ internetski promet teÅ¡ko je utvrditi kakvi ste\nkoristeÄi Tor.\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr "Dostupni su i neki briÄevi s IPv6 adresama, iako su neki Modularni\nTranspori nisu IPV6 kompatibilni.\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr "Osim toga, BridgeDB ima dosta plain-ol'-vanilnih mostova %s bez ikakvog\nPluggable Transporta %s Å¡to možda ne zvuÄi tako cool, ali joÅ¡ uvijek mogu \npomoÄi da se zaobilazi cenzura interneta u mnogim sluÄajevima.\n\n"
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "Å ta su Mostovi ?"
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s Mostovi %s Su Tor releji koji vam pomažu zaobiÄi cenzuru."
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "Treba mi alternativni naÄin da dobijem mostove!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr "Drugi naÄin da nabavite mostove je da poÅ¡aljete e-mail na %s. Ostavite e-mail subjekt \nispraznite i napiÅ¡ite \"get transport obfs4\" u formatu poruke e-poÅ¡te. Molimo zabilježite \nda e-poÅ¡tu morate poslati putem adrese s jedne od sljedeÄih e-adresa \nprovajderi: %s ili %s."
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "Moji mostovi ne rade! Trebam pomoÄ! "
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr "Ako se vaš Tor Browser ne može povezati, molimo vas da pogledate %s i naše %s."
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "Evo vaših mostova:"
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr "Nabavite mostove! "
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr "Mehanizmi raspodjele mostova "
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\". The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr "BridgeDB implementira Äetiri mehanizma za distribuciju mostova: \"HTTPS\", \"Moat\",\n\"E-poÅ¡ta\" i \"Rezervirano\". Mostovi koji se ne distribuiraju preko BridgeDB-a\npseudo-mehanizam \"NiÅ¡ta\". SljedeÄi popis ukratko objaÅ¡njava kako to\nmehanizmi rade i i naÅ¡i %sBridgeDB metrics%s zamislite koliko su popularni ti\nmehanizmi."
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr "Mehanizam distribucije \"HTTPS\" dijeli mostove preko ove web stranice. Da bi dobili\nmostove, idite na %sbridges.torproject.org%s, odaberite željene opcije i \nrijeÅ¡ite sljedeÄi CAPTCHA."
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges. Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time. Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr "Ništa"
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
diff --git a/ca/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ca/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 886803bd43..5b5568470a 100644
--- a/ca/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ca/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -9,7 +9,7 @@
# Eloi GarcÃa i Fargas, 2014
# Humbert, 2014
# isis <isis at torproject.org>, 2015
-# jmontane, 2019-2020
+# Joan Montané, 2019-2020
# laia_, 2014-2015,2020
# Toni Hermoso Pulido <toniher at softcatala.cat>, 2012
msgid ""
diff --git a/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 4351dfb641..d285cfba15 100644
--- a/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
#
# Translators:
-# Christian Kaindl <crisscross.kaindl at outlook.de>, 2015
+# dd5d3860738f3af12994bfe3d497598e_528d6d9 <2495ffd653c87b80c8a835d4f68e20eb_358302>, 2015
# trantor <clucko3 at gmail.com>, 2014
# Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2020
# Emma Peel, 2019
@@ -21,7 +21,7 @@
# debakel <spam1 at mrtz.me>, 2014
# Tobias Bannert <tobannert at gmail.com>, 2013
# Tobias Bannert <tobannert at gmail.com>, 2014
-# Toralf Förster <inactive+toralf at transifex.com>, 2015
+# 10fc29c88479852b3eae3dddb2e2604f_fe31fb0 <340a97913184e27b13bec84efd9ff30c_315397>, 2015
# try once, 2015
msgid ""
msgstr ""
diff --git a/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index f6d7f7d95a..77109389db 100644
--- a/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -3,7 +3,6 @@
# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
#
# Translators:
-# Translators:
# Adrian Pappas, 2014,2021
# Aikaterini Katmada, 2015
# andromeas <andromeas at hotmail.com>, 2014
diff --git a/eo/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/eo/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index 5f07adc898..0000000000
--- a/eo/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,403 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-#
-# Translators:
-# identity, 2012
-# Mara Monstro <errydayanarchy at riseup.net>, 2018
-# Rico Chan <rico at tutanota.de>, 2014
-# trio <trio at esperanto.org>, 2011
-# 6c9ad24fb5ff3a00859fb84514d79173, 2019
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-15 08:24+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
-"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/eo/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: eo\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "Pardonu! Io ne funkcias pri via peto."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr "Lingvo"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "raporti cimo"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "fontkodo"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "ÅanÄoprotokolo"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "elekti Äion"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "Montri QR-kodon"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "QR Kodo por viaj ponto linioj"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "Åajnas, ke estis eraro ricevante vian QR-kodon."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "Äi tiu QR-kodo enhavas viajn ponto liniojn. Skanu Äin per QR-leganto por kopii viajn ponto liniojn sur poÅtelefonojn kaj aliajn aparatojn."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "Nuntempe ne ekzistas retpontojn."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr "Vi eble davas provi %s reiri %s kaj selekti alian retpontospeco."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "paÅo %s1%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "elÅuti %s Tor-retumilo %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "paÅo %s2%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "ekhavi %s retpotojn %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "paÅo %s3%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "Nun %s aldonu la retpontojn al la Tor-retumilo %s"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sT%suj donu retpontojn al mi!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "detalaj opcioj"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "neniom/neniu"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sJ%ses!"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sE%skhavi Bridges"
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "Jen viaj retpontoj."
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "Vi superis la limiton. Bonvolu malakceli! La minimala tempo inter retleteroj estas\n%s horoj. Pliaj retiloj dum tiu tempo estos ignorata."
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr "BridgeDB povas provizi pontojn/bridges kun diversaj %stypes de Pluggable Transports%s,\nkiuj povas helpi sekretigi viajn konektojn al la Tor Network kaj malfaciligi provojn kiuj estas destinitaj\nobservi vian datumtrafikon kaj vian uzantecon de Tor.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr "AnkaÅ kelkaj retpontoj kun IPv6-adresoj estas disponeblaj, sed iuj Pluggable\nTransports ne estas IPv6-kongrua.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr "Krome BridgeDB havas abundon da regulaj retpontoj %s sen iuj\nPluggable Transports %s, kiuj eble ne estas mojosa, tamen ofte povas helpi eviti\nreta cenzuro.\n"
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "Kio estas retpontoj?"
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s retpontoj %s estas interretaj babiloj kiuj helpas vin eviti cenzuro."
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "Mi bezonas alternativon ekhavi retpontojn!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "Miaj retpontoj ne funkcias! Mi bezonas helpon!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "Jen viaj retpontoj:"
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr "Ekhavu retpontojn!"
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\". The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges. Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time. Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr "Neniom"
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "Bonvolu selekti opciojn pri retpontospeco."
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "Äu vi bezonas IPv6-adresojn?"
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "Äu vi bezonas %s?"
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "Via retumilo vidigas bildojn ne dece."
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "Enigu la literoj en la bildo Äi-supre."
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "Kiel komenci uzi viajn retpontojn."
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
diff --git a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 25cc8b657a..4240d16d03 100644
--- a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -3,7 +3,6 @@
# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
#
# Translators:
-# Translators:
# dark_yoshi <angelargi at yahoo.es>, 2014
# toypurina <biolenta at riseup.net>, 2014
# B. K., 2016
diff --git a/es_MX/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/es_MX/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index 4df2a999ae..0000000000
--- a/es_MX/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,406 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-#
-# Translators:
-# Bernard Rodriguez <hey.bernard at gmail.com>, 2016
-# manuelglz <cglzmtzg at gmail.com>, 2014
-# Edwin Torrez <letraduzcotranslators at gmail.com>, 2020
-# Javier Flores Topete <javierflorestopete789 at gmail.com>, 2015
-# Luis Gerardo Flores Ortiz <luisgflores at hotmail.com>, 2016
-# 3a1e1517b6f68fff5d4ed1470f470530_460f45a <65e0b1464e68191c32f5c46cf9b6ab2b_173726>, 2014
-# b39e6b72373066b02663de71fc788486, 2016
-# tonyskapunk <tonysk8 at gmx.net>, 2016
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-06 22:17+0000\n"
-"Last-Translator: Edwin Torrez <letraduzcotranslators at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es_MX/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: es_MX\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "Perdón! Algo salió mal con tu petición."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr "Lenguaje"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "Reportar un error"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "Código fuente"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "Registro de cambios"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar todo"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "Mostrar código QR"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "Código QR para las entradas de tu(s) repetidores/puente(s)(bridge lines)"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "Parece que hubo un error al obtener tu código QR."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "Este código QR contiene entradas de tus repetidores/puentes. Léelo con un lector de códigos QR para copiar las entradas de tus repetidores/puentes en tu teléfono móvil u otros dispositivos."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "Actualmente no hay ningún repetidor/puente disponible..."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr "Tal vez deberÃa intentar %s ir hacÃa atrás %s y seleccionar un tipo de repetidor/puente diferente."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "Paso %s1%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "Descargar %s Tor Browser %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "Paso %s2%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "Obtener %s repetidores/puentes %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "Paso %s3%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "Ahora %s agregar los repetidores/puents al Navegador Tor %s"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "¡Sólo(%sJ%s) dame los repetidores/puentes!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Opciones avanzadas"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "Ninguno"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "¡SÃ(%sY%s)!"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "Obtener(%sG%s) repetidores/puentes"
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr "[Este es un correo electrónico automatizado.]"
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "Aquà están tus puentes:"
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "Has excedido el limite de envÃo. ¡Por favor pausa! El tiempo minimo entre\ncorreos electrónicos es %s horas. Todos los demás correos electrónicos durante este perÃodo serán ignorados."
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr "BridgeDB puede proveer repetidores/puentes con un gran %stipos de transportes conectables(Pluggable Transports)%s,\nlos cuales pueden ofuscar tus conexiones hacÃa la red de Tor, haciendo más\ndifÃcil para cualquiera que observe tu tráfico hacÃa Internet que estas\nusando Tor.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr "Algunos puentes con direcciones IPv6 tambien estan disponibles, a traves de algunas Pluggable\nTransports que no son compatibles con IPv6.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr "Adicionalmente, BridgeDB tiene muchos puentes de simple vainilla %s sin tener ningun transporte conectable %s lo cual podria no sonar tan genial, pero aun asi pueden ayudar con la censura de internet en muchos casos.\n"
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "¿Que son puentes?"
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s Puentes %s son los relés que te ayudan a evitar las censuras"
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "¡Necessito una forma alternativo de conectar con puentes!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "¡Mis puentes no funcionan! ¡Necesito ayuda!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "Aqui estan tus puentes:"
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr "¡Obten puentes!"
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr "Mecanismos de distribución de puentes."
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\". The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr "Reservado"
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges. Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time. Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "Por favor selecciona las opciones para tu tipo de puente:"
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "¿Necesitas direcciones IPv6?"
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "¿Necesitas un %s?"
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "Tu navegador no muestra las imagenes correctamente"
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "Ponga los caracteres de la imagen de arriba..."
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "Como empezar a usar tus puentes."
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr "(Solicite obfs4 puentes ofuscados)."
diff --git a/et/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/et/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index 0a438e61f4..0000000000
--- a/et/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,403 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-#
-# Translators:
-# Emma Peel, 2019
-# G <purexxxx at hotmail.com>, 2015
-# Madis Otenurm, 2020
-# Mart Laub <mart at esec.ee>, 2014
-# Paul Martin Korp <paul.m.korp at gmail.com>, 2018
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-05 12:54+0000\n"
-"Last-Translator: Max Moiseev <max.moiseev at chamber.fi>\n"
-"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/et/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: et\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "Vabandust! Midagi läks Teie päringuga valesti."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr "Keel"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "Teatage viga"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "Lähtekood"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "Muudatuste logi"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "Vali kõik"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "Näita QR-koodi"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "QRKood teie silla ridade jaoks"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "QR-koodi hankimisel ilmnes viga."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "See QRKood sisaldab teie silla ridu. Skaneeri seda QRKoodi lugejaga, et kopeerida silla read telefoni või teistesse seadmetesse."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "Ãhtegi silda ei ole hetkel saadaval..."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr "Võib-olla peaksid proovima %s tagasi minna %s ja valima teise silla tüübi!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "%s1%s samm."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "Lae alla %s Tor brauser %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "%s2%s samm."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "Hangi %s sillad %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "%s3%s samm."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "Nüüd %s lisa sillad Tor\\'i brauserisse%s"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sL%sihtsalt anna mulle sillad!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Täpsemad seaded"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "Ei"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "mitte ükski"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sJ%sah!"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sH%sangi sillad"
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "Siin on sinu sillad:"
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "Olete ületanud määra limiidi. Palun võtke aeglasemalt! Miinimum aeg e-mailide vahel\non %s tundi. Edasiseid e-maile selles ajavahemikus ignoreeritakse."
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr "BridgeDB pakub sildu mitmete %stüüpide Pluggable Transports%s,\nmis aitavad varjutada sinu ühendust Tor Network\\'ile, raskendades\nkõikide sinu võrguliiklust jälgivate isikute pingutusi sinu tuvastamiseks\nkasutades Tor-i.\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr "Mõned sillad IPv6 aadressidega on samuti saadaval, kuigi mõned Pluggable\nTransports ei ole IPv6-ega ühilduvad.\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr "Lisaks on BridgeDB-l ka palju tavapäraseid, igavaid sildu %s ilma\nPluggable Transports-ideta %s, mis võib-olla ei kõla nii lahedalt, kuid need sillad saavad teil paljudel juhtul internetitsensuuri eest kõrvale põigata.\n\n"
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "Mis on sillad?"
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s Sillad %s on Tor-i releed, mis aitavad internetitsensuuri eest kõrvale põigata."
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "Mul on vaja teist viisi sildade saamiseks!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "Mu sillad ei tööta! Vajan abi!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "Siin on teie silla read:"
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr "Hangi sildasid!"
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr "Silla levitamise vahendid"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\". The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges. Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time. Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr "puudub"
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "Palun valige silla tüüp:"
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "Kas teil on vaja IPv6 aadresse?"
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "Kas teil on vaja %s?"
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "Teie veebilehitseja ei kuva pilte korrektselt."
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "Sisestage ülemisel pildil olevad sümbolid..."
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "Kuidas alustada oma sildade kasutamist"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
diff --git a/eu/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/eu/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index 3e7ab1c57e..0000000000
--- a/eu/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,406 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-#
-# Translators:
-# baldarra, 2013
-# Aritz Jorge Sánchez <aritz.jorge at protonmail.com>, 2015
-# baldarra, 2011, 2012
-# David GarcÃa-Abad <dgarciabad at gmail.com>, 2018
-# Egoitz Rodriguez <egoitzro at gmail.com>, 2014
-# Eneko, 2015
-# javikitz <javikitz at protonmail.com>, 2015
-# Osoitz <oelkoro at gmail.com>, 2019
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-15 08:24+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
-"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/eu/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: eu\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "Barkatu! Zerbait gaizki joan da zure eskaeran."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr "Hizkuntza"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "Eman errore baten berri"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "Iturburu-kodea"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "Changelog-a"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "Hautatu dena"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "Erakutsi QR Kodea"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "QR kodea zubi-lerroentzarako"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "Akats bat egon da zure QR kodea lortzen."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "QR kode hau zure zubi-lerroak dauzka. Eskaneatu QR kode irakurle batekin kopiatzeko mugikorrean edo beste gailutan."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "Momentuz ez daude zubirik..."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr "Agian saiatu %s atzera itzuli %s eta beste zubi mota bat aukeratzen!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "%s1.%s urratsa"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "Jaitsi %s Tor Nabigatzailea %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "%s2.%s urratsa"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "Eskuratu %s zubiak %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "%s3.%s urratsa"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "Orain %s gehitu zubiak Torera %s"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sJ%sust emaidazu zubiak!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Aukera Aurreratuak"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "Ez"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "Bat ere ez."
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sB%sai!"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "Hona hemen zure zubiak:"
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "Pasatu zara denbora-mugatik. Mesedez, motela-behera! Gutxienezko denbora dago\nemails %s ordutan. Email guztiak denbora-periodo horretan baztertuko dira."
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "Zer dira zubiak?"
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "Zubiak eskuratzeko modu alternatibo bat behar dut!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "Nire zubiak ez dute funtzionatzen! Laguntza behar dut!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr "Zubiak Lortu!"
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\". The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges. Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time. Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "IPv6 helbideak behar dituzu?"
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "%s behar duzu?"
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "Zure nabigatzaileak ez ditu irudiak behar bezala erakusten."
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "Sartu goiko irudiko karaktereak..."
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "Nola hasi zure zubiak erabiltzen"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
diff --git a/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 30376d4ab7..6910ade883 100644
--- a/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/fa/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
# Translators:
# arashaalaei <aalaeiarash at gmail.com>, 2011
-# Ali A, 2019
+# Ali, 2019
# signal89, 2014
# Amir Moezzi <amirreza.mz at yahoo.com>, 2017
-# ardeshir, 2013
+# 079c21f9f6056e9b69c9e8031f6d3792_c093bb4, 2013
# Ehsan Ab <a.ehsan70 at gmail.com>, 2015
# NoProfile, 2014-2015
# Hamid reza Zaefarani, 2019-2020
@@ -19,7 +19,7 @@
# masoudd <relive.mn at gmail.com>, 2018
# Setareh <setareh.salehee at gmail.com>, 2014
# Seyyed Hossein Darvari <xhdix at yahoo.com>, 2020
-# Vox, 2020
+# Vox <voxp at protonmail.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
diff --git a/gd/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/gd/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index b074171ffe..0000000000
--- a/gd/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,399 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-#
-# Translators:
-# Mairi Macleod <mairi_mac9 at hotmail.com>, 2016,2018
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-15 08:24+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
-"Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/gd/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: gd\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "Duilich! Chaidh rudeigin cearr leis na dh'iarr thu."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "Innis mu mhearachd"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "Còd Tùsail"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "Clar-atharraich"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "Tagh e uile"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "Seall Còd-QR"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "Còd-QR airson do loidhnichean-drochaid"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "Tha e coltach gu bheil mearachd air a bhith ann a' faighinn do Chòd-QR."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "Tha na loidhnichean drochaid agad sa Chòd QR seo. Sganaich an còd leis an leughadair QR agad gus lethbhreac fhaighinn air na h-innealan eile a th' agad."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "Chan eil drochaid sam bith ri fhaotainn an-drasta..."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr "'S dòcha gum bu chòir dhut %s dol air ais %s fheuchainn agus drochaid eadar-dhealaichte a thaghadh!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "Ceum %s1%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "Luchdaich a-nuas %s Brabhsair Tor %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "Ceum %s2%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "Faigh %s drochaidean %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "Ceum %s3%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "Nise %s cuir na drochaidean ri do Shealladair Tor %s"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sB%sheir dhomh drochaidean!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Roghainnean adhartach"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "Chan eil"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "Chan eil gin"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sT%sha!"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sF%saigh Drochaidean"
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "Seo do dhrochaidean:"
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "Rach thu thairis air na 's urrainn dhut a dhèanamh san ùine. 'S e %s uair an ùine as giorra a dh'fheumas tu fireachd eadar puist-dealain. Bidh gach post-dealan eadar an ùine air fhà gail ron ath uair air an leigeil seachad."
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr "'S urrainn BridgeDB drochaidean le %s dòighean siubhail a tha Pluggable %s a sholarachadh,\nagus cuidichidh iad seo thu a' doilleireachadh na ceanglaichean agad ris an lìonraich Tor,\nga dhèanamh nas\ndoirbhe do dhuine sam bith a tha a' coimhead air do thrafaig eadar-liona a tha a' feuchainn ri dearbhadh\n gu bheil thu\na' cleachdadh Tor.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr "Tha feadhainn de dhrochaidean le seòlaidhean IPv6 ri fhaotainn, ged nach eil feadhainn de na dòighean siubhail Pluggable\nfreagarrach airson IPv6.\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr "Cuideachd, tha gu leòr drochaidean à bhaisteach%s aig BridgeDB às aonais\ndòighean siubhail Pluggable %snach eil cho tarraingeach, \nach a gheibheadh\nseachad air oidhirpean oifigeil gus casg a chur air beachdan mi-iomchaidh a sgaoileadh air an t-eadar-lion.\n\n"
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "De a th' ann an drochaidean?"
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "'S e turais pà irteach Tor a th' anns na %s Drochaidean %s a bhitheas a' faighinn seachadh air oirdhirpean oifigeil gus casg a chur air beachdan mi-iomchaidh a sgaoileadh."
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "Tha feum agam air dòigh eile drochaidean fhaighinn!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "Chan eil mo dhrochaidean ag obair! Tha feum agam air cuideachadh!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "Seo do loidhnichean-drochaid:"
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr "Faigh Drochaidean!"
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\". The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges. Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time. Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "A bheil feum agad air seolaidhean-IPv6?"
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "A bheil feum agad air seòlaidhean IPv6?"
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "Am feum thu %s?"
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "Chan eil do Shealladair a' sealltainn dealbhan anns an dòigh cheart."
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "Sgrìobh a-steach na caractaran bhon ìomhaigh gu h-à irde..."
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "Mar a thòisicheas tu a' cleachdadh do dhrochaidean"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
diff --git a/gu/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/gu/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index 69571870af..0000000000
--- a/gu/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,399 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-#
-# Translators:
-# Drashti Pandya <drashtipandya37 at gmail.com>, 2018
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-15 08:24+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
-"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/gu/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: gu\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "માફ àªàª°àª¶à«! તમારૠવિનàªàª¤à« સાથૠàªàªàªàª àªà«àªà«àª થયà«àª."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "સમસà«àª¯àª¾àª¨à« àªàª¾àª£ àªàª°à«"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "સà«àª¤à«àª°à«àª¤ àªà«àª¡"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "નà«àªàª§àª£à«àª બદલà«"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "બધૠપસàªàª¦ àªàª°à«"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "QRCode બતાવà«"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "તમારૠbridge લાàªàª¨à«àª¸ માàªà« QRCode"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "àªàªµà«àª લાàªà« àªà« àªà« તમારà«àª QRCode મà«àª³àªµàªµàª¾àª®àª¾àª àªà«àª² àªàªµà« હતà«."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "હાલમાઠàªà«àª bridges àªàªªàª²àª¬à«àª§ નથà«..."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "પàªàª²à«àª %s1%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "ડાàªàª¨àª²à«àª¡ àªàª°à« %s Tor Browser %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "પàªàª²à«àª %s3%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "àª
દà«àª¯àª¤àª¨ વિàªàª²à«àªªà«"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "નહિ"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "àªàªàª નહà«àª"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sહા%s"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sમà«%sળવૠBridges"
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "àª
હà«àª તમારા bridges àªà«:"
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "મનૠbridges મà«àª³àªµàªµàª¾àª¨à« વà«àªàª²à«àªªàª¿àª રસà«àª¤à« àªà«àªàª àªà«!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr "bridges મà«àª³àªµà«!"
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\". The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges. Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time. Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr "àªàªà« નહિ"
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
diff --git a/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 6224823c2b..163e3644b2 100644
--- a/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/he/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -11,7 +11,7 @@
# Johnny Diralenzo, 2015
# Kunda, 2014
# Kunda, 2015
-# Omer I.S., 2020
+# Omer I.S. <omeritzicschwartz at gmail.com>, 2020
# Ron Don, 2015
# Ruben <drarbib at gmail.com>, 2014
# static172 <static.172 at gmail.com>, 2012
diff --git a/hy/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/hy/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index d153c8bf76..0000000000
--- a/hy/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,403 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-#
-# Translators:
-# At protom <atprotom at gmail.com>, 2021
-# At protom <atprotom at gmail.com>, 2021
-# Hrach Mkrtchyan <mhrach87 at gmail.com>, 2016
-# Sarkis Andreyan <sarkis.andreyan at gmail.com>, 2017
-# Sergei <serjsafarian at gmail.com>, 2018
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-05 02:11+0000\n"
-"Last-Translator: At protom <atprotom at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hy/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: hy\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "ÕÕ¥ÖÕ¥ÖÕ¥ÕÖ: ÕÕ¥Ö Õ°Õ¡ÖÖÕ¸ÖÕ´Õ¨ Õ½ÕÕ¡Õ¬ Õ¨Õ¶Õ©Õ¡ÖÖ Õ½Õ¿Õ¡ÖÕ¡Õ¾:"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr "Ô¼Õ¥Õ¦Õ¸ÖÕ¶"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "ÕÕ¡ÕµÕ¿Õ¶Õ¥Õ¬ Õ½ÕÕ¡Õ¬Õ« Õ´Õ¡Õ½Õ«Õ¶"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "Ô±Õ²Õ¢ÕµÕ¸ÖÖÕ« Õ¯Õ¸Õ¤"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "ÕÕ¸ÖÕ¸ÕÕ¸ÖÕ©ÕµÕ¸ÖÕ¶Õ¶Õ¥ÖÕ« Õ´Õ¡Õ¿ÕµÕ¡Õ¶"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "Ô±Õ¼Õ¡Õ¶Õ±Õ¶Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ¡Õ´Õ¢Õ¸Õ²Õ»Õ¨"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "ÕÕ¸ÖÖÕ¡Õ¤ÖÕ¥Õ¬ QR Õ¯Õ¸Õ¤Õ¨"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "QR-Õ¯Õ¸Õ¤Õ¨Õ ÕÕ¥Ö Õ¾Õ¥ÖÕ¡Õ°Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ±Õ¡Õ¯Õ«Õ¹Õ¶Õ¥ÖÕ« Õ°Õ¡Õ½ÖÕ¥Õ¶Õ¥ÖÕ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "Ô¿Õ¡ÖÕ®Õ¥Õ½ Õ©Õ¥ Õ½ÕÕ¡Õ¬ Õ¿Õ¥Õ²Õ« Õ¸ÖÕ¶Õ¥ÖÕ¡Õ¾ ÕÕ¥Ö QR-Õ¯Õ¸Õ¤Õ¨ Õ½Õ¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ«Õ½Ö"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "Ô±ÕµÕ½ QR-Õ¯Õ¸Õ¤Õ¨ ÕºÕ¡ÖÕ¸ÖÕ¶Õ¡Õ¯Õ¸ÖÕ´ Õ§ ÕÕ¥Ö Õ¾Õ¥ÖÕ¡Õ°Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ±Õ¡Õ¯Õ«Õ¹Õ¶Õ¥ÖÕ« Õ°Õ¡Õ½ÖÕ¥Õ¶Õ¥ÖÕ¨Ö ÕÕ¯Õ¡Õ¶Õ¡Õ¾Õ¸ÖÕ¥Ö Õ¡ÕµÕ¶ QR-Õ¯Õ¸Õ¤Õ¥ÖÕ« Õ¨Õ¶Õ©Õ¥ÖÖÕ«Õ¹Õ¸Õ¾Õ ÕÕ¥Ö Õ¾Õ¥ÖÕ¡Õ°Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ±Õ¡Õ¯Õ«Õ¹Õ¶Õ¥ÖÕ« Õ°Õ¡Õ½ÖÕ¥Õ¶Õ¥ÖÕ¨ Õ·Õ¡ÖÕªÕ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Ö Õ¡ÕµÕ¬ Õ½Õ¡ÖÖÕ¥ÖÕ¸ÖÕ´ ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö Õ°Õ¡Õ´Õ¡ÖÖ"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "Ô±ÕµÕªÕ´ Õ¸Õ¹ Õ´Õ« Õ°Õ¡Õ½Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ« Õ¯Õ¡Õ´Õ¸ÖÖÕ» Õ¹Õ¯Õ¡â¦"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr " ÕÕ¡Õ¾Õ¡Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Ö, Õ¡ÖÕªÕ¥ ÖÕ¸ÖÕ±Õ¥Õ¬ %s Õ¾Õ¥ÖÕ¡Õ¤Õ¡Õ¼Õ¶Õ¡Õ¬ %s Ö Õ¨Õ¶Õ¿ÖÕ¥Õ¬ Õ¯Õ¡Õ´ÖÕ»Õ« Õ´Õ« Õ¡ÕµÕ¬ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Ö"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "ÕÕ¡ÕµÕ¬ %s1%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "ÕÕ¥ÖÕ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬ %s Tor Õ¤Õ«Õ¿Õ¡ÖÕ¯Õ«Õ¹Õ¨ %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "ÕÕ¡ÕµÕ¬ %s2%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "ÕÕ¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬ %s Õ¯Õ¡Õ´Õ¸ÖÖÕ»Õ¶Õ¥Ö %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "ÕÕ¡ÕµÕ¬ %s3%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "Ô±ÕµÕªÕ´ %s Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡ÖÖÕ¥Ö Õ¯Õ¡Õ´ÖÕ»Õ« Õ°Õ¡Õ½ÖÕ¥Õ¶Õ¥ÖÕ¨ Tor Õ¤Õ«Õ¿Õ¡ÖÕ¯Õ«Õ¹Õ«Õ¶%s"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sÕ%sÕ¡ÖÕ¦Õ¡ÕºÕ¥Õ½ Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡ÖÖÕ¥Ö ÕÕ¥Ö Õ¯Õ¡Õ´ÖÕ»Õ« Õ°Õ¡Õ½ÖÕ¥Õ¶Ö"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Ô¼ÖÕ¡ÖÕ¸ÖÖÕ«Õ¹ Õ¨Õ¶Õ¿ÖÕ¡Õ¶ÖÕ¥Ö"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "ÕÕ¹"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "Õ¢Õ¡ÖÕ¡Õ¯Õ¡ Õ§"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sÔ±%sÕµÕ¸Ö"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sÕ%sÕ¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬ Õ¯Õ¡Õ´ÖÕ»Õ« Õ°Õ¡Õ½ÖÕ¥Õ¶"
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr "[ÕÕ¡ Õ«Õ¶ÖÕ¶Õ¡Õ¢Õ¡Ö Õ¸ÖÕ²Õ¡ÖÕ¯Õ¾Õ¡Õ® Õ§Õ¬. Õ¶Õ¡Õ´Õ¡Õ¯ Õ§]"
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "ÕÕ¥Ö Õ¯Õ¡Õ´ÖÕ»Õ« Õ°Õ¡Õ½ÖÕ¥Õ¶Õ"
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "Ô´Õ¸ÖÖ Õ£Õ¥ÖÕ¡Õ¦Õ¡Õ¶ÖÕ¥Õ¬ Õ¥Ö Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¹Õ¡ÖÕ¨Ö ÕÕ¸ÖÕ±Õ¥Ö Õ´Õ« ÖÕ«Õ¹ Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ« Õ¸ÖÕ·Ö Ô¿ÖÕ¯Õ«Õ¶ ÖÕ¸ÖÕ±Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¡ÖÕ¥Õ¬Õ« Õ§\n%s ÕªÕ¡Õ´Õ«ÖÖ Ô²Õ¸Õ¬Õ¸Ö Õ¶Õ¡Õ´Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥ÖÕ¨, Õ¸ÖÕ¸Õ¶Ö Õ¯Õ¸ÖÕ²Õ¡ÖÕ¯Õ¾Õ¥Õ¶ Õ¡ÕµÕ¤ ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ°Õ¡Õ¿Õ¾Õ¡Õ®Õ¸ÖÕ´, Õ¯Õ¡ÖÕ°Õ¡Õ´Õ¡ÖÕ¾Õ¥Õ¶Ö"
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr "ÔµÕ©Õ¥ Õ¡ÕµÕ½ Õ¯Õ¡Õ´Õ¸ÖÖÕ»Õ¶Õ¥ÖÕ¨ Õ¡ÕµÕ¶ Õ¹Õ¥Õ¶ Õ«Õ¶Õ¹ Õ¤Õ¸ÖÖ Õ¥Ö ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸ÖÕ´Õ ÕºÕ¡Õ¿Õ¡Õ½ÕÕ¡Õ¶Õ¥Ö Õ¡ÕµÕ½ Õ§Õ¬. Õ¶Õ¡Õ´Õ¡Õ¯Õ«Õ¶ Õ°Õ¡Õ²Õ¸ÖÕ¤Õ¡Õ£ÖÕ¸ÖÕ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ°Õ¥Õ¿ÖÕµÕ¡Õ¬ Õ£ÖÕ¾Õ¡Õ®ÖÕ¡Õ´Õ¡ÖÕ´Õ«Õ¶Õ¶Õ¥ÖÕ¸Õ¾Õ"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr "BridgeDB-Õ¶ Õ¯Õ¡ÖÕ¸Õ² Õ§ Õ¡Õ·ÕÕ¡Õ¿Õ¥Õ¬ %sÕ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥ÖÕ« ÖÕ¸ÕÕ¡Õ¶ÖÕ´Õ¡Õ¶ Õ´Õ« ÖÕ¡Õ¶Õ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥ÖÕ« Õ°Õ¥Õ¿%s,\nÕ«Õ¶Õ¹Õ¶ Ö
Õ£Õ¶Õ¸ÖÕ´ Õ§ ÖÕ¸Õ²Õ¡ÖÕ¯Õ¥Õ¬ ÕÕ¥Ö Õ´Õ«Õ¡ÖÕ¸ÖÕ´Õ¶Õ¥ÖÕ¨ Tor-Õ« ÖÕ¡Õ¶ÖÕ«Õ¶Õ Õ¤Õ¡ÖÕ±Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Õ¾\nÕÕ¥Ö Õ°Õ¡Õ´Õ¡ÖÕ¡Õ¶ÖÕ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ°Õ¸Õ½ÖÕ«Õ¶ Õ°Õ¥Õ¿ÖÕ¥Õ¬Õ¨ Ö ÕÕ¥Õ¦ Õ¢Õ¡ÖÕ¡Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¥Õ¬Õ¨\n Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ« Õ¤ÕªÕ¾Õ¡ÖÖ\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr "ÕÖÕ¸Õ· IPv6-Õ°Õ¡Õ½ÖÕ¥Õ¶Õ¥ÖÕ¸Õ¾ Õ¯Õ¡Õ´Õ¸ÖÖÕ»Õ¶Õ¥Ö Õ¶Õ¸ÖÕµÕ¶ÕºÕ¥Õ½ Õ¡Õ¼Õ¯Õ¡ Õ¥Õ¶, Õ¢Õ¡ÕµÖ Õ¸ÖÕ¸Õ· Õ´Õ«Õ¡ÖÕ´Õ¡Õ¶ Õ¥ÖÕ©Õ¸ÖÕ²Õ«Õ¹Õ¶Õ¥Ö IPv6-Õ°Õ¡Õ½ÖÕ¥Õ¶Õ¥ÖÕ« Õ°Õ¥Õ¿ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¿Õ¥Õ²Õ¥Õ¬Õ« Õ¹Õ¥Õ¶:\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr "ÕÕ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¥Õ¶Ö, Õ¸Ö BridgeDB-Õ¶ Õ¸ÖÕ¶Õ« Õ¶Õ¡Ö Õ¢Õ¡Õ¦Õ¸ÖÕ´ Õ°Õ¡Õ½Õ¡ÖÕ¡Õ¯ Õ¯Õ¡Õ´Õ¸ÖÖÕ»Õ¶Õ¥Ö, Õ¸ÖÕ¸Õ¶Ö Õ¹Õ¥Õ¶ Õ¡Õ»Õ¡Õ¯ÖÕ¸ÖÕ´\n%s Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥ÖÕ« ÖÕ¸ÕÕ¡Õ¶ÖÕ¸ÖÕ´Õ¨ %s, Õ«Õ¶Õ¹Õ¨ Õ¯Õ¡ÖÕ¸Õ² Õ§ Õ¡Õ¦Õ¤Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¡ÕµÖÕ« Õ§Õ»Õ« Õ¿Õ¥Õ½ÖÕ« Õ¾ÖÕ¡,\nÕ¢Õ¡ÕµÖ Õ·Õ¡Õ¿ Õ¤Õ¥ÕºÖÕ¥ÖÕ¸ÖÕ´ Õ¯Õ¡ÖÕ¸Õ² Õ¥Õ¶ Ö
Õ£Õ¶Õ¥Õ¬ Õ·ÖÕ»Õ¡Õ¶ÖÕ¥Õ¬ Õ°Õ¡Õ´Õ¡ÖÕ¡Õ¶ÖÕ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ£ÖÕ¡ÖÕ¶Õ¶Õ¸ÖÕ©ÕµÕ¸ÖÕ¶Õ¨Ö\n\n"
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "Ô»ÕÕ¶Õ¹ Õ¥Õ¶ Õ¯Õ¡Õ´Õ¸ÖÖÕ»Õ¶Õ¥ÖÕ¨Ö"
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s Ô¿Õ¡Õ´Õ¸ÖÖÕ»Õ¶Õ¥ÖÕ¨ %s Tor-Õ« Õ¾Õ¥ÖÕ¡Õ°Õ¥Õ¼Õ¡ÖÕ±Õ¡Õ¯Õ«Õ¹Õ¶Õ¥Ö Õ¥Õ¶, Õ¸ÖÕ¸Õ¶Ö Ö
Õ£Õ¶Õ¸ÖÕ´ Õ¥Õ¶ ÕÕ¥Õ¦ Õ·ÖÕ»Õ¡Õ¶ÖÕ¥Õ¬ Õ£ÖÕ¡ÖÕ¶Õ¶Õ¸ÖÕ©ÕµÕ¸ÖÕ¶Õ¨Ö"
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "Ô»Õ¶Õ± ÕºÕ¥Õ¿Ö Õ§ Õ¯Õ¡Õ´Õ¸ÖÖÕ»Õ¶Õ¥Ö Õ½Õ¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ¸Ö Õ¡ÕµÕ¬ Õ¥Õ²Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Ö"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "Ô»Õ´ Õ¯Õ¡Õ´Õ¸ÖÖÕ»Õ¶Õ¥ÖÕ¨ Õ¹Õ¥Õ¶ Õ¡Õ·ÕÕ¡Õ¿Õ¸ÖÕ´Ö Ô»Õ¶Õ± Ö
Õ£Õ¶Õ¸ÖÕ©ÕµÕ¸ÖÕ¶ Õ§ ÕºÕ¥Õ¿ÖÖ"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr "ÔµÕ©Õ¥ ÕÕ¥Ö Tor Õ¤Õ«Õ¿Õ¡ÖÕ¯Õ«Õ¹Õ¨ Õ¹Õ« Õ¯Õ¡ÖÕ¸Õ² Õ´Õ«Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ ÕÕ¶Õ¤ÖÕ¸ÖÕ´ Õ¥Õ¶Ö Õ¶Õ¡ÕµÕ¥Õ¬ %s-Õ«Õ¶ Ö Õ´Õ¥Ö %s-Õ«Õ¶:"
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "Ô±Õ°Õ¡ ÕÕ¥Ö Õ¯Õ¡Õ´Õ¸ÖÖÕ»Õ¶Õ¥ÖÕ« Õ¿Õ¸Õ²Õ¥ÖÕ¨Õ"
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr "ÕÕ¿Õ¡ÖÕ¥ÕÖ Õ¯Õ¡Õ´Õ¸ÖÖÕ»Õ¶Õ¥ÖÕ¨:"
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr "Ô¿Õ¡Õ´Õ¸ÖÖÕ»Õ¶Õ¥ÖÕ« Õ¢Õ¡Õ·ÕÕ´Õ¡Õ¶ Õ¥Õ²Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥ÖÕ¨"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\". The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges. Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time. Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr "ÕÕ¯Õ¡"
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "Ô½Õ¶Õ¤ÖÕ¸ÖÕ´ Õ¥Õ¶Ö Õ¨Õ¶Õ¿ÖÕ¥Õ¬ Õ¯Õ¡Õ´Õ¸ÖÖÕ»Õ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ« Õ¿Õ¡ÖÕ¢Õ¥ÖÕ¡Õ¯Õ¶Õ¥ÖÕ¨."
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "ÕÕ¥Õ¦ ÕºÕ¥Õ¿ÕÖ Õ¥Õ¶ IPv6 Õ°Õ¡Õ½ÖÕ¥Õ¶Õ¥Ö:"
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "ÕÕ¥Õ¦ ÕºÕ¥Õ¿ÕÖ Õ§ %s:"
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "ÕÕ¥Ö Õ¤Õ«Õ¿Õ¡ÖÕ¯Õ«Õ¹Õ¨ Õ¶Õ¯Õ¡ÖÕ¶Õ¥ÖÕ¨ Õ³Õ·Õ¿Õ¸ÖÕ¥Õ¶ ÖÕ¸ÖÕµÖ Õ¹Õ« Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½:"
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "ÕÕ¸ÖÕ¿ÖÕ¡Õ£ÖÕ¥ÕÖ Õ¿Õ¡Õ¼Õ¡Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥ÖÕ¨ Õ¾Õ¥ÖÖÕ« Õ¶Õ¯Õ¡ÖÕ«Ö:"
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "Ô»Õ¶Õ¹ÕºÕ¥ÕÕ½ Õ½Õ¯Õ½Õ¥Õ¬ Ö
Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸ÖÕ®Õ¥Õ¬ ÕÕ¥Ö Õ¯Õ¡Õ´Õ¸ÖÖÕ»Õ¶Õ¥ÖÕ¨:"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr "(ÕÕ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ»Õ¥Õ¬ IPv6 Õ¯Õ¡Õ´Õ¸ÖÖÕ»Õ¶Õ¥Ö:)"
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
diff --git a/ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 6da0ae7f73..aee155eb00 100644
--- a/ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -8,8 +8,8 @@
# brt <87 at itokei.info>, 2013
# ABE Tsunehiko, 2014-2015
# azumukupoe, 2017
-# ã¿ã«ãã· <indexial at outlook.jp>, 2013
-# ã¿ã«ãã· <indexial at outlook.jp>, 2014
+# ã¿ã«ãã·, 2013
+# ã¿ã«ãã·, 2014
# h345u37g3 h345u37g3, 2019
# Ito Takeshi, 2020
# Jon Doe <cfltwt at mailsy.top>, 2020
diff --git a/kk/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/kk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index b03542471b..96a7d20504 100644
--- a/kk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/kk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
#
# Translators:
-# Dinmuhamed Esengeldi <esengeldi0202 at gmail.com>, 2019-2020
+# Dimash Esen <esengeldi0202 at gmail.com>, 2019-2020
# Gabit Aidarbek <agabit at yandex.kz>, 2014
# Nurlan Rakhimzhanov <nurlan.rakhimzhanov at gmail.com>, 2014
msgid ""
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 18:12+0000\n"
-"Last-Translator: Dinmuhamed Esengeldi <esengeldi0202 at gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Dimash Esen <esengeldi0202 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/kk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/km/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/km/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index 87bbc9fbef..0000000000
--- a/km/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,403 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-#
-# Translators:
-# Dany Sum <danysum696 at gmail.com>, 2018
-# Seng Sutha <sutha at open.org.kh>, 2014
-# Sokhem Khoem <sokhem at open.org.kh>, 2014
-# Sok Sophea <sksophea at gmail.com>, 2014
-# Sok Sophea <sksophea at gmail.com>, 2013
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-01 07:16+0000\n"
-"Last-Translator: Ty Sok <sokty2 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/km/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: km\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "áá¼áááá! á¢ááá¸âáá½áâáá¶áâááá á»áâáá¶áá½áâáááá¾âááááâá¢áááá"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr "áá¶áá¶"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "ááá¶ááá¶áááâááá á»á"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "áá¼áâááááá"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "Changelog"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "áááá¾ááá¾ááá¶ááá¢áá"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "áááá á¶á QRáá¼á"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "áá
áá
á»ááááááâáá·áâáá¶áâááááá¸áááâáá½áâá
ááá½áâá¡á¾á..."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr " áááá ááâáá¶âá¢áááâáá½áááâáááá¶áá¶á %s áááá¡ááâáá
âáá¶áá %s á á¾áâáááá¾áâááááááâááááá¸áááâááááá!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "ááá á¶á %s1%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "áá¶áâáá %s Tor Browser %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "ááá á¶á %s2%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "áá %s ááááá¸ááá %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "ááá á¶á %s3%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "á¥á¡á¼áâ %s ááááááâááááá¸áááâáá
âáá¶áá Tor Browser %s"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sJ%sust áááááâá²ááâáááá»áâáá¼áâááááá¸ááá!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "ááááá¾áâááááá·áâááááá"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "áá"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "áááá¶á"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sY%ses!"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sG%set ááááá¸ááá"
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "áááâáá¶âááááá¸áááâááááâá¢áááá"
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\nemails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr "BridgeDB áá·áâá¢á¶á
âáááááâááááá¸áááâáá¶áá½áâáááááá %stypes áá½áâá
ááá½áâáá Pluggable Transports%s,\náááâá¢á¶á
âáá½á obfuscate áá¶áâááááá¶ááâááááâá¢áááâáá
âáá¶ááâááááá¶á Tor , áááá¾âá²ááâáá¶âáá¶áâáá¶áâáá·áá¶áâááááá¶ááââáá¾áâá
áá¶á
áááâááááâá¢áááâáááá»áâáá¶áâáááááâáá¶âá¢áááâáááá»áâáááá¾ Tor á\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr "Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\nTransports aren't IPv6 compatible.\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr "Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\nPluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\nhelp to circumvent internet censorship in many cases.\n\n"
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "áá¾âááááá¸áááââáá¶âá¢ááá¸?"
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "áááá»áâáááá¼ááá¶áâáá·áá¸áá¶áááááâáááá¶áááááá¶âááâáá¶áâááá½áâáá¶áâááááá¸ááá!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "ááááá¸áááââááááâáááá»áâáá·áâáááá¾ááá¶á! áááá»áâáááá¼ááá¶áâáááá½á!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "áááâáá¶âáááâááááá¸áááâááááâá¢áááá"
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr "ááá½áâááâááááá¸ááá!"
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\". The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges. Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time. Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr "áááá¶á"
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "áá¼áâáááá¾áâááááá¾áâááááá¶ááâááááááâááááá¸áááá"
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "áá¾âá¢áááâáááá¼áâáá¶áâá¢á¶áááááá¶á IPv6 á¬?"
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "áá¾âá¢áááâáááá¼áâáá¶á %s?"
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "áááááá·áá¸âá¢áá¸áááºáá·áâááááâá¢áááââáá·áâáááá»áâáááá á¶áâáá¼ááá¶áâáááâáááá¹ááááá¼áâá¡á¾áá"
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "áááá
á¼áâáá½âá¢ááááâáá¸âáá¼ááá¶áâáá¶ááá¾..."
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "ááááâá
á¶áááááá¾áâáááá¾âááááá¸áááâááááâá¢ááá"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
diff --git a/lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 536d20446f..5c26614c13 100644
--- a/lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -10,7 +10,7 @@
# Saule Papeckyte <saule.papeckyte at gmail.com>, 2015
# Edgaras7 <system at vippsystems.com>, 2014
# Tautvydas Zukauskas <lordmu at linuxmail.org>, 2016
-# Tomas Darius Davainis <tomasdd at gmail.com>, 2018
+# Tomas Darius Davainis <tomas at davainis.lt>, 2018
# TylQuest, 2014
msgid ""
msgstr ""
diff --git a/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index bcb5136e52..0000000000
--- a/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,401 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-#
-# Translators:
-# Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>, 2012
-# Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>, 2013-2015
-# ThePirateDuck <thepirateduck.w at gmail.com>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-15 08:24+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
-"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lv/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: lv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "Atvainojiet! Notikusi ar Jūsu pieprasījumu saistīta kļūme."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr "Valoda"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "ZiÅot par kļūdu"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "Pirmkods"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "IzmaiÅu žurnÄls"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "Atlasīt visu"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "ParÄdÄ«t QRCode"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "QRCode JÅ«su tiltu rindÄm"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "SÄ·iet, ka, saÅemot JÅ«su QRCode, notika kļūda."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "JÅ«su tiltu rindas ir QRCode. SkenÄjiet to ar QRCode lasÄ«tÄju, lai iekopÄtu JÅ«su tiltu rindas mobilajÄ tÄlrunÄ« un citÄs iekÄrtÄs."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "Šobrīd nav pieejamu tiltu..."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr "IespÄjams, ka Jums jÄmÄÄ£ina %s atgriezties %s un izvÄlÄties citu tiltu veidu!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "Solis %s1%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "LejuplÄdÄt %s PÄrlÅ«ku Tor %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "Solis %s2%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "SaÅemt %s tiltus %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "Solis %s3%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "Tagad %s pievienot PÄrlÅ«kam Tor tiltus %s"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sT%sikai dodiet man tiltus!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "LietpratÄju opcijas "
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "NÄ"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "nekas"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sJ%sÄ!"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sS%saÅemt tiltus"
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "Te ir JÅ«su tilti:"
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "JÅ«s esat pÄrsniedzis pÄrraides normu. LÅ«dzu, lÄnÄk. MinimÄlais laika ilgums starp\ne-pastiem ir %s stundas. Å ajÄ laika posmÄ visi turpmÄkie e-pasti tiks ignorÄti."
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr "BridgeDB var nodroÅ¡inÄt tiltus ar dažÄdiem %stypes Pluggable Transports%s,\nkas var palÄ«dzÄt maskÄt JÅ«su savienojumu ar Tor Network, tÄdÄjÄdi padarot sarežģītÄk ikvienam, kas seko JÅ«su interneta datu plÅ«smai, noteikt, ka lietojat Tor.\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr "Ir pieejami daži tilti ar IPv6 adresÄm; tanÄ« pat laikÄ daži Pluggable\nTransports nav savietojami ar IPv6.\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr "TurklÄt BridgeDB ir pietiekami daudz parastu, vienkÄrÅ¡u tiltu %s bez jebkÄdiem\nPluggable Transports %s, kas iespÄjams neizklausÄs tik inÄÄ«gi, bet arÄ« tie var\ndaudzos gadÄ«jumos palÄ«dzÄt apiet interneta cenzÅ«ru.\n \n"
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "Kas ir tilti?"
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s Tilti %s ir Tor retranslatori, kas palīdz Jums apiet cenzūru."
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "Man nepieciešams alternatīvs tiltu iegūšanas veids!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "Mani tilti nestrÄdÄ! Man nepiecieÅ¡ama palÄ«dzÄ«ba!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "Te ir Jūsu tiltu līnijas:"
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr "SaÅemt Tiltus!"
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\". The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges. Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time. Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr "Nav"
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "LÅ«dzu, izvÄlieties tilta veida opcijas:"
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "Vai ir nepieciešamas IPv6 adreses?"
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "Vai ir nepieciešams %s?"
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "JÅ«su pÄrlÅ«ks neattÄlo attÄlus pareizi."
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "IevadÄ«t burtus no augstÄk parÄdÄ«tÄ attÄla..."
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "KÄ sÄkt izmantot JÅ«su tiltus"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
diff --git a/mr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/mr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index 52090ec78d..0000000000
--- a/mr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,400 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-#
-# Translators:
-# Prachi Joshi <josprachi at yahoo.com>, 2019-2020
-# Vikrant Korde <vikrant.korde at gmail.com>, 2015-2016
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-22 16:51+0000\n"
-"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi at yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/mr/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: mr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "à¤à¥à¤·à¤®à¤¸à¥à¤µ! à¤à¤¾à¤¹à¥à¤¤à¤°à¥ à¤à¥à¤ à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤¹à¥"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr "à¤à¤¾à¤·à¤¾"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "दà¥à¤· नà¥à¤à¤¦à¤µà¤¾"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "सà¥à¤
रà¥à¤¸ à¤à¥à¤¡"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "बदल लà¥à¤"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "सरà¥à¤µ निवडा"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "à¤à¥à¤¯à¥à¤à¤° à¤à¥à¤¡ दरà¥à¤¶à¤µà¤¾"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "à¤à¥à¤¯à¥ à¤à¤° à¤à¥à¤¡ मिळवताना à¤à¤¡à¤¬à¤¡ à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "मिळवताना à¤à¤¡à¤¬à¤¡ à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "हà¥à¤¯à¤¾ QR à¤à¥à¤¡ मधà¥à¤¯à¥ à¤à¤ªà¤²à¥à¤¯à¤¾ बà¥à¤°à¤¿à¤ à¤à¤³à¥ à¤à¤¹à¥à¤¤. à¤à¤ªà¤²à¥à¤¯à¤¾ बà¥à¤°à¤¿à¤ à¤à¤³à¥ मà¥à¤¬à¤¾à¤à¤² à¤à¤£à¤¿ à¤à¤¤à¤° साधनाà¤à¤µà¤° वर à¤à¥à¤ªà¥ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠQR à¤à¥à¤¡ वाà¤à¤à¤¾à¤¨à¥ सà¥à¤à¥
न à¤à¤°à¤¾."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr "बà¥à¤°à¤¿à¤à¤¡à¥à¤¬à¥à¤²à¤¾ à¤à¤ तà¥à¤°à¥à¤à¥ à¤à¤²à¥."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "सधà¥à¤¯à¤¾ à¤à¥à¤£à¤¤à¥à¤¹à¥ बà¥à¤°à¤¿à¤à¥à¤¸ à¤à¤ªà¤²à¤¬à¥à¤§ नाहà¥à¤¤ ... "
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ %s माà¤à¥ %s à¤à¤¾à¤à¤¨ दà¥à¤¸à¤°à¤¾ बà¥à¤°à¤¿à¤ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤° निवडावा"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "पायरॠ%s1%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "डाà¤à¤¨à¤²à¥à¤¡ %s à¤à¥à¤° बà¥à¤°à¤¾à¤à¤à¤° %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "पायरॠ%s2%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "%s पà¥à¤² %s मिळवा"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "पायरॠ%s3%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "à¤à¤¤à¤¾ %s बà¥à¤°à¤¿à¤à¥à¤¸ à¤à¥à¤° बà¥à¤°à¤¾à¤à¤à¤° मधà¥à¤¯à¥ à¤à¤¾à¤à¤¾ %s"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sम%sला बà¥à¤°à¤¿à¤à¥à¤¸ दà¥à¤¯à¤¾!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "पà¥à¤°à¤à¤¤ परà¥à¤¯à¤¾à¤¯"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "नाहà¥"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "à¤à¤¾à¤¹à¥à¤¹à¥ नाहà¥"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sहà¥%sय!"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%s पà¥à¤² %s मिळवा"
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr "[हा à¤à¤ सà¥à¤µà¤¯à¤à¤à¤²à¤¿à¤¤ à¤à¤®à¥à¤² à¤à¤¹à¥.]"
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "यà¥à¤¥à¥ à¤à¤ªà¤²à¤¾ पà¥à¤² à¤à¤¹à¥:"
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "à¤à¤ªà¤£ मरà¥à¤¯à¤¾à¤¦à¤¾ à¤à¤²à¤¾à¤à¤¡à¤²à¥ à¤à¤¹à¥. थà¥à¤¡à¤¾ वà¥à¤³ थाà¤à¤¬à¤¾! दà¥à¤¨ मà¥à¤² मधà¥à¤² à¤
à¤à¤¤à¤° %s तास à¤à¤¹à¥. पà¥à¤¢à¥à¤² सरà¥à¤µ à¤-मà¥à¤²à¥à¤¸ à¤à¤¡à¥ दà¥à¤°à¥à¤²à¤à¥à¤· à¤à¥à¤²à¥ à¤à¤¾à¤à¤²."
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr "à¤à¤¾à¤¹à¥ बà¥à¤°à¤¿à¤à¥à¤¸ IPv6 वर दà¥à¤à¥à¤² à¤à¤ªà¤²à¤¬à¥à¤§ à¤à¤¹à¥à¤¤, पण à¤à¤¾à¤¹à¥ पà¥à¤²à¤à¥à¤¬à¤²\nà¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤¸à¥à¤ªà¥à¤°à¥à¤ सà¥à¤¸à¤à¤à¤¤ नाहà¥à¤¤.\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "बà¥à¤°à¤¿à¤à¥à¤¸ मà¥à¤¹à¤£à¤à¥ à¤à¤¾à¤¯?"
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "मला बà¥à¤°à¤¿à¤à¥à¤¸ मिळवणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠपरà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¥ मारà¥à¤ हवा à¤à¤¹à¥!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "माà¤à¥ बà¥à¤°à¤¿à¤à¥à¤¸ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯ à¤à¤°à¤¤ नाहà¥! मला मदत हवॠà¤à¤¹à¥!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "à¤à¤ªà¤²à¥à¤¯à¤¾ बà¥à¤°à¤¿à¤ à¤à¤³à¥"
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr "%s पà¥à¤² %s मिळवा"
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr "बà¥à¤°à¤¿à¤ वितरण यà¤à¤¤à¥à¤°à¤£à¤¾"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\". The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges. Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time. Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "बà¥à¤°à¤¿à¤ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤°à¤¾à¤¤à¥à¤² परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ निवडा:"
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "à¤à¤ªà¤£à¤¾à¤¸ IPv6 पतà¥à¤¤à¥ (addresses) हवॠà¤à¤¹à¥à¤¤ à¤à¤¾? "
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "à¤à¤ªà¤£à¤¾à¤¸ %s हवॠà¤à¤¹à¥ à¤à¤¾?"
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "à¤à¤ªà¤²à¤¾ बà¥à¤°à¤¾à¤à¤à¤° पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ नà¥à¤ दाà¤à¤µà¤¤ नाहà¥. "
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "वरà¥à¤² पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¥à¤¤à¥à¤² शबà¥à¤¦ लिहा"
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "à¤à¤ªà¤²à¥ बà¥à¤°à¤¿à¤à¥à¤¸ à¤à¤¸à¥ वापरावà¥à¤¤"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
diff --git a/ms_MY/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ms_MY/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index 9f335cae4b..0000000000
--- a/ms_MY/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,406 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-#
-# Translators:
-# abuyop <abuyop at gmail.com>, 2017,2020
-# Celine Yap Suet Ling <celine.sodawine at gmail.com>, 2017
-# danial abd talib <muhammaddanialabdtalib at gmail.com>, 2014
-# kz_gtr <kz_gtr at yahoo.com>, 2014
-# Mohd Rukhairy Abdul Rahman <rukhairy at gmail.com>, 2014
-# Mohd Shahril Bin Zainol Abidin <mohd_shahril_96 at yahoo.com>, 2013
-# theundertakerjr666 <theundertakerjr666 at yahoo.com>, 2019
-# Weldan Jamili <mweldan at gmail.com>, 2012
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-29 06:40+0000\n"
-"Last-Translator: abuyop <abuyop at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Malay (Malaysia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ms_MY/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: ms_MY\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "Maaf! Terdapat sedikit kesulitan dengan permintaan anda."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr "Bahasa"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "Lapor kesilapan kod"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "Kod Sumber"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "Sejarah log"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "Pilih Semua"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "Tunjuk Kod QR"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "QR Kod untuk talian 'bridge'"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "Terdapat ralat ketika cuba mendapatkan KodQR anda."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "QR Kod ini mengandungi talian 'bridge' anda. Sila imbas QR Kod untuk membuat salinan talian 'bridge' ke mobil dan alat-alat lain"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr "BridgeDB menghadapi satu ralat."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "Tidak ada alat 'bridge' pada masa ini..."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr "Anda boleh cuba %s balik ke %s dan pilih jenis 'bridge' lain!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "Langkah %s1%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "Muat turun%s Pelayar Web Tor %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "Langkah%s2%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "Dapatkan %s titi %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "Langkah%s3%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "Kemudian%s tambah bridges tersebut ke Pelayar Web Tor %s"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sPilih%s secara automatik 'bridges'!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Pilihan Lanjutan"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "Tidak"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "tiada"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sY%sa!"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sG%suna Bridges"
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "Ini adalah titi anda:"
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "Awak telah mencapai had yang ditetapkan. Harap bersabar! Masa minimum yang ditetapkan diantara email adalah %s jam. Mana-mana emel yang di hantar pada masa ini tidak akan dilayan."
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr "BridgeDB boleh memberi sambungan 'bridge' dengan beberapa %sjenis sambungan (Pluggable Transports)%s,\nyang boleh meyembungi hubungan anda dalam Rangkaian Tor, yang membolehkan rangkaian anda dilindungi daripada pihak awam yang menapis litar Tor.\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr "Bridge tertentu dengan alamat-alamat IPv6 juga boleh didapati, walaupun ada jenis Pluggable\n Transports yang tidak IPv6 serasi\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr "Selain itu, BridgeDB mempunyai banyak bridges yang dicadang %stanpa diperlukan\nPluggable Transports %s yang boleh memberi rasa tidak sedap, tetapi ia masih boleh menolong rangkaian anda dilindungi dalam kebanyakan kes.\n"
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "Apakah itu 'bridges'?"
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s Bridges %s adalah sambungan Tor yang menolong anda dari tapisan internet."
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "Saya perlukan jalan lain untuk dapatkan titi!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "'Bridge' saya tidak berfungsi! Saya perlukan bantuan!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "Berikut adalah bridge anda:"
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr "Dapat sambungan Bridges!"
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr "Mekanisma pengagihan titi"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\". The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges. Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time. Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr "Tiada"
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "Sila pilih jenis bridge:"
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "Anda perlukan alamat IPv6?"
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "Perlukah anda %s?"
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "Pelayar anda tidak memaparkan imej dengan betul."
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "Masukkan imej aksara yang tertera..."
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "Bagaimana cara untuk mula mengunakan bridges"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr "(Pohon titi-titi IPv6.)"
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr "(Pohon titi-titi obfs4 yang mengelirukan.)"
diff --git a/my/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/my/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index fd7faaa2d4..0000000000
--- a/my/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,400 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-#
-# Translators:
-# deirae, 2021
-# Tun Tun Aung <tuntunaung at codingclassroom.org>, 2021
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-12 01:50+0000\n"
-"Last-Translator: Tun Tun Aung <tuntunaung at codingclassroom.org>\n"
-"Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/my/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: my\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "ááá¯ááºá
áááºááá±á¬ááºá¸áá«áá°á¸á áá
áºáá¯áá¯ááááºá¸áá²á·áá±á¬ááºá¸ááá¯áá»ááºááá¯áá¾á¬á¸áá½á¬á¸áááºá"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr "áá¬áá¬á
áá¬á¸"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "á¡áá¾á¬á¸á¡áá½ááºá¸áá»á¬á¸ ááá¯ááááºá¸ááá¯á·áá«"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "á¡áááºá¸á¡áá¼á
áºáá¯ááº"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "áá¼ááºáááºáááºá·áá¾ááºáááºá¸"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "á¡á¬á¸áá¯á¶á¸ááᯠáá½á±á¸áááº"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "á¡áá¼ááºáá¯á¶á·áá¼ááºáá¾á¯áááºá¹áá±á (QRáá¯ááº) ááá¯áá¼áá«"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "ááá·áºáá²á· áá¶áá¬á¸ ááá¯ááºá¸áá»á¬á¸ á QR áááºá¹áá±á"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "ááá·áºáá²á· QR áááºá¹áá±á ááá° áá±á
áẠá¡áá¾á¬á¸ áá
áºáᯠáá¾ááá²á·áááºá"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr "áá¶áá¬á¸ áá±áá¬áá±á·á
Ạ(BridgeDB) á¡áá¾á¬á¸ áá
áºáᯠáá¼á¯á¶áá½á±á· áá²á·ááááºá"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "á¡áááºá· %s1%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "áá°á¸áá½á² %s Tor ááá±á¬ááºáᬠ%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "á¡áááºá· %s2%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "ááá° %s áá±á«ááºá¸áá°á¸ %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "á¡áááºá· %s3%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "ááᯠ%s áá±á«ááºá¸áá°á¸áá»á¬á¸ááᯠTor ááá±á¬ááºáá¬áá²ááá¯á· ááá·áºáá« %s"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "á¡ááá·áº áá¼áá·áº áá½á±á¸áá»ááºá
áá¬áá»á¬á¸"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "áááºááá¶á·á«"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "ááá¾á"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr "[This is an automated email.]"
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "áá¶áá¬á¸áá»á¬á¸ áá¬áá½á±áá²?"
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "áá»á½ááºá¯ááºáá¶áá¬á¸áá»á¬á¸áááá¯á· á¡áá¼á¬á¸áá½á±á¸áá»ááºá
áá¬áááºá¸ ááá¯á¡ááºáá«áááº"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "áá»á½ááºá¯ááºáá²á·áá¶áá¬á¸áá»á¬á¸á¡áá¯ááºááá¯ááºáá°á¸á á¡áá°á¡áá®ááá¯á¡ááºáááº"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr "áá¶áá¬á¸áá»á¬á¸ááᯠááá°áá«"
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\". The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr "áá¼áá¯áááºáá¬áá½ááºáá¬á¸áááº"
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges. Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time. Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr "áá¬áá¾ááá¾á"
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "áá»á±á¸áá°á¸áá¼á¯á áá¶áá¬á¸á¡áá»áá¯á¸á¡á
á¬á¸á¡áá½ááºáá½á±á¸áá»ááºááẠ- "
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "IPv6 ááááºá
á¬áá»á¬á¸ááá¯á¡ááºáá«ááá¬á¸"
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "áááºáá²á·ááá±á¬ááºáá¬ááẠáá¯á¶áá»á¬á¸ááá¯á
áá
áºááá»áá¼áá±áá¼ááºá¸ ááá¾ááá«á"
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "áááºáá²á·áá¶áá¬á¸áá»á¬á¸ááᯠáááºááá¯á
áááºáá¯á¶á¸á
á½á²ááá²"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
diff --git a/nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index 7f829a593e..0000000000
--- a/nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,411 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-#
-# Translators:
-# Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>, 2014
-# Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>, 2016-2017
-# Arne Fjotland Holmen <afjo at protonmail.com>, 2020
-# Erik Matson <erik at norwenglish.net>, 2015
-# Harald H. <haarektrans at gmail.com>, 2014
-# Kristian Andre Henriksen <kris.andre.h at gmail.com>, 2015
-# LarsMagnusHerland <lars.magnus at herland.priv.no>, 2020
-# 81149148127a5edca7d06dcbfba79969, 2013
-# 09d0a572947e2a725c5d26b354f13c4c, 2019
-# PÃ¥l Fiksdal <plf715 at gmail.com>, 2015
-# Per Thorsheim, 2015
-# thor574 <thor.hovden at gmail.com>, 2014
-# eab1793e5400043c122a2435c33fe68d, 2019
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-15 08:24+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nb/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: nb\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "Beklager! Noe gikk galt med forespørselen din."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr "Språk"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "Innrapporter feil"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "Kildekode"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "Endringslogg"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "Velg alt"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "Vis QR-kode"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "QR-kode for dine brolinjer"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "Det oppsto en feil ved innhenting av din QR-kode."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "Denne QR-koden inneholder dine brolinjer. Skann den med en QR-leser for å kopiere dine brolinjer over på mobile og andre enheter."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "Det er for tiden ingen tilgjengelige broerâ¦"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr "Kanskje du bør prøve %s gå tilbake til %s og velge en annen brotype!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "Steg %s1%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "Last ned %s Tor-nettleseren %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "Steg %s2%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "Tilknytt %s broer %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "Steg %s3%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "NÃ¥ %s legg til broer til Tor-nettleseren %s"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sB%sare gi meg noen broer!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Avanserte valg"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "ingen"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sJ%sa!"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sT%silknytt broer"
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr "[Dette er en automatisk e-post.]"
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "Her er dine broer:"
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "Du har overskredet hastighetsbegrensningen. Ta det med ro! Minste tid mellom e-poster er %s timer. Alle videre e-poster i denne tidsperioden vil bli ignorert."
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr "Om disse broene ikke er det du trenger, svar på denne e-posten med en av\nfølgende kommandoer i meldingsteksten:"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr "I BridgeDB finnes broer med flere %styper av pluggbare transporter%s,\nsom kan hjelpe deg med å tilsløre dine tilkoblinger til Tor-nettverket, noe som gjør det\nvanskelig for noen som overvåker din internett-trafikk å fastsette hvorvidt du\nbruker Tor eller ei\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr "Noen broer med IPv6-adresser er også tilgjelgelige, dog er noen pluggbare\nTransporter ikke IPv6-kompatible.\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr "Merk også, BridgeDB har massevis av standardbroer med fabrikkoppsett %s uten\nnoen pluggbare transporter %s hvilket kanskje ikke høres så tøft ut, men de kan fremdeles\nbehjelpe omgåelse av Internettsensur i de fleste fall.\n\n"
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "Hva er broer?"
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s Broer %s er Tor-reléoppsettet som hjelper deg med å omgå sensur."
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "Jeg trenger en alternativ måte å få broer på!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr "En annen måte å tilknytte seg broer på er å sende en e-post til %s. Merk at du må\nsende e-posten fra en adresse tilhørende en av følgende e-post-tilbydere:\n%s eller %s."
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "Broene mine virker ikke! Jeg trenger hjelp!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr "Hvis Tor-nettleseren ikke kan koble til, kan du ta en titt på %s og vår %s. "
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "Her er dine bro-linjer:"
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr "Tilknytt broer!"
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\". The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr "Reservert"
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges. Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time. Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "Gjør valg for brotype:"
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "Trenger du IPv6-adresser?"
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "Trenger du en %s?"
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "Nettleseren din viser ikke bilder ordentlig."
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "Skriv inn bokstavene fra bildet ovenforâ¦"
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "Hvordan starte med bruk av dine broer"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
diff --git a/nl_BE/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/nl_BE/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index eb322fa209..0000000000
--- a/nl_BE/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,399 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-#
-# Translators:
-# Katrien Igodt <kigodt at gmail.com>, 2015
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-15 08:24+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
-"Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl_BE/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: nl_BE\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "Onze excuses! Er ging iets mis met uw aanvraag."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr "Taal"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "Rapporteer een Bug"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "Broncode"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "Changelog"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "Selecteer Alles"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "Toon QRCode"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "QRCode voor uw bridge lines"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "Er lijkt een fout gebeurd te zijn in het verkrijgen van uw QRCode."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "Deze QRCode bevat uw bridge lines. Scan deze aub met een QRCode lezer om zo uw bridge lines te kopiëren naar uw mobiele en andere toestellen. "
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "Er zijn momenteel geen bridges beschikbaar. "
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr "Misschien moet u proberen %s even terug %s te gaan om een andere bridge type te selecteren."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "Stap %s1%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "Download %s Tor Browser %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "Stap %s2%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "Verkrijg %s bridges %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "Stap %s3%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "Voeg nu %s de bridges toe aan de Tor Browser %s."
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sG%seef me gewoon bridges!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Geavanceerde Opties"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "geen"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sJ%sa!"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sV%serkrijg Bridges"
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "Hier zijn uw bridges:"
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "U hebt de snelheidslimiet overschreden. Gelieve langer te wachten! De minimum tijd tussen emails is %s uur. Alle verdere e-mails zullen tijdens deze tijd niet behandeld worden."
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr "BridgeDB kan bridges voorzien met verschillende %stypes Pluggable Transports%s, die kunnen helpen om uw connecties met het Tor netwerk te verduisteren, hetgeen het nog moeilijker maakt voor iemand die uw netwerktrafiek bekijkt om te zien dat u Tor gebruikt.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr "Sommige bridges met IPv6 adressen zijn ook beschikbaar, alhoewel sommige Pluggable Transports niet compatibel zijn met IPv6.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr "Verder heeft BridgeDB standaard bridges %s in overvloed zonder enige Pluggable Transports %s. Dit lijkt allemaal niet zo spannend, maar helpen nog steeds om in de meeste gevallen internetcensuur te omzeilen. \n"
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "Wat zijn bridges?"
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s Bridges %s zijn Tor relays die u helpen om censuur te omzeilen."
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "Ik heb een alternatieve route nodig om bridges te verkrijgen!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "Mijn bridges werken niet! Ik heb hulp nodig!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "Hier zijn uw bridge lines:"
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr "Verkrijg Bridges!"
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\". The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges. Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time. Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "Gelieve opties te selecteren voor bridge type:"
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "Heeft u IPv6 adressen nodig?"
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "Heeft u een %s nodig?"
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "Uw browser geeft afbeeldingen niet correct weer."
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "Voer de karakters van de afbeelding hierboven in..."
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "Hoe beginnen met bridges te gebruiken"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
diff --git a/nn/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/nn/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index 9d1f393a86..0000000000
--- a/nn/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,401 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-#
-# Translators:
-# Bjørn I., 2014-2015
-# Finn Brudal <finnbrudal at yahoo.com>, 2016
-# Vzc7D3bNeCezymn2sy Xtyc4KN9lQBN55iTSW <Gka7WiR8HiDuwxvcGvK at protonmail.com>, 2020
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-31 15:48+0000\n"
-"Last-Translator: Vzc7D3bNeCezymn2sy Xtyc4KN9lQBN55iTSW <Gka7WiR8HiDuwxvcGvK at protonmail.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nn/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: nn\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "Orsak! Noko gjekk gale med førespurnaden din."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr "Språk"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "Rapporter feil"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "Kjeldekode"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "Endringslogg"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "Vel alle"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "Vis QR-kode"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "QR-for brulinjene dine"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "Det oppstod ein feil under henting av QR-koden din."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "Denne QR-koden inneheld brulinjene dine. Skann han med ein QR-lesar for å kopiera brulinjene dine over på mobilen og andre einingar."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr "BridgeDB møtte på ein feil"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "Ingen bruer er for tida tilgjengelege "
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr "Kanskje du skulle freista å %s gå tilbake %s og velja ei anna brutype!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "Steg %s1%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "Last ned %s Tor-nettlesaren %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "Steg %s2%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "Hent %s bruer %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "Steg %s3%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "No kan du %s leggja til bruene i Tor Browser %s"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sB%serre gje meg nokre bruer!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Avanserte innstillingar"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "ingen"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sJ%sa!"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sK%snyt til bruer"
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr "[Dette er ein automatisert e-post]"
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "Her er bruene dine:"
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "Du har gått over fartsavgrensinga. Ver snill og ta det med ro! Minste tillaten tid mellom e-postar er %s timar. E-postar utover dette vert ignorerte."
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr "Dersom desse bruene ikkje er det du trenge, kan du svare denne e-posten med ein av følgjande kommandoar i meldinga."
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr "BridgeDB kan forsyna bruer med fleire %sslags Pluggbare Transportar%s,\nnoko som kan hjelpa til med å tildekkje koplingane dine åt Tor-nettverket, og\ngjera det vanskelegare for nokon som yvervakar internett-trafikken din å avgjere\nat du nyttar Tor.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr "Nokre broer med IPv6-adressor er òg åtgjengelege, sjølv um nokre Pluggbare\nTransportar ikkje gjeng i lag med IPv6.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr "I tillegg hev BridgeDB mange vanlege bruer %s utan nokon Pluggbare\nTransportar %s, noko som kanskje ikkje høyrast så kult ut, men dei kan framleis\nhjelpa med å koma utanum internettsensur i mange døme.\n"
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "Kva er bruer?"
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s Bruer %s er Tor-relé som hjelper deg med å koma utanum sensur."
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "Eg treng ein alternativ måte å få bruer på!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "Brua mi verkar ikkje! Eg treng hjelp!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "Her er bru-linene dine:"
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr "FÃ¥ bruer!"
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\". The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges. Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time. Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "Ver venleg og gjer val for brutype:"
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "Treng du IPv6-adresser?"
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "Treng du %s?"
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "Nettlesaren din viser ikkje bilete skikeleg."
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "Skriv inn teikn frå biletet nedanfor "
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "Korleis starta å bruka bruer"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
diff --git a/pa/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/pa/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index 92b5d4ecf2..0000000000
--- a/pa/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,402 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-#
-# Translators:
-# A S Alam <alam.yellow at gmail.com>, 2014
-# Gursharnjit Singh <gursharnjitsingh13 at gmail.com>, 2019-2020
-# KAMALJEET SINGH, 2018
-# SONIA SINGLA <soniasingla.1812 at gmail.com>, 2018
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-15 08:24+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
-"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pa/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: pa\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "ਮਾਫ਼ à¨à¨°à¨¨à¨¾, ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਬà©à¨¨à¨¤à© ਵਿੱਠà¨à©à¨ à¨à©à¨¬à© ਹà©à¨à¥¤"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr "à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "ਬੱਠਦ੠ਰਿਪà©à¨°à¨ à¨à¨°à©"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "ਸਰà©à¨¤ à¨à©à¨¡"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "ਲਾਠਬਦਲà©"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "ਸਾਰ੠à¨à©à¨£à©"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "QR à¨à©à¨¡ ਦਿà¨à¨¾à¨"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "QR à¨à©à¨¡ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਪà©à©±à¨² ਲਾà¨à¨¨à© ਲà¨"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "à¨
à¨à¨¿à¨¹à¨¾ ਲà¨à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à¨¿ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© QRcode ਨà©à©° ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨¤ à¨à¨°à¨¨ ਵਿੱਠà¨à©±à¨ ਤਰà©à©±à¨à© ਹà©à¨ ਸà©"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "à¨à¨¸ QRCode ਵਿੱਠਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©à¨à¨ ਬà©à¨°à¨¿à¨ ਲਾà¨à¨¨à¨¾à¨ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ à¨à¨ªà¨£à© ਪà©à©±à¨² ਸਤਰਾਠਨà©à©° ਮà©à¨¬à¨¾à¨à¨² à¨
ਤ੠ਹà©à¨° ਡਿਵਾà¨à¨¸à¨¾à¨ ਤ੠à¨à¨¾à¨ªà© à¨à¨°à¨¨ ਲਠà¨à¨¸ ਨà©à©° QRCode ਰà©à¨¡à¨° ਨਾਲ ਸà¨à©à¨¨ à¨à¨°à©"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "à¨à¨¸ ਵà©à¨²à© à¨à©à¨ ਵ੠ਪà©à¨² à¨à¨ªà¨²à¨¬à©±à¨§ ਨਹà©à¨ ਹ੠..."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr "ਸ਼ਾà¨à¨¦ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° %s ਵਾਪਸ à¨à¨¾ %s à¨à©à¨¸à¨¼à¨¿à¨¸à¨¼ à¨à¨°à¨¨à© ਪਵà©à¨à© à¨
ਤ੠à¨à©±à¨ ਵੱà¨à¨°à© ਪà©à¨² ਦ੠à¨à¨¿à¨¸à¨® ਦ੠à¨à©à¨£ à¨à¨°à©!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "à¨à¨¦à¨® %s 1%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "ਡਾà¨à¨¨à¨²à©à¨¡ %s à¨à©à¨° ਬà©à¨°à¨¾à¨à©à¨° %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "à¨à¨¦à¨® %s 2%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "ਪà©à¨² %s ਲਵ੠%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "à¨à¨¦à¨® %s 3 %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "ਨਹà©à¨"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "ਪà©à¨² à¨à© ਹਨ?"
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\". The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges. Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time. Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr "à¨à¨¾à¨²à©"
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
diff --git a/pt_PT/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/pt_PT/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 8e19e7fbb3..900a869888 100644
--- a/pt_PT/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/pt_PT/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -6,9 +6,9 @@
# A Russo <quisquiliarum2001-habitica at yahoo.co.uk>, 2019
# Hugo Costa <hugoncosta at gmail.com>, 2020
# Hugo Costa <hugoncosta at gmail.com>, 2019-2020
-# Manuela Silva <manuelarodsilva at gmail.com>, 2019-2020
-# Manuela Silva <manuelarodsilva at gmail.com>, 2018
-# Manuela Silva <manuelarodsilva at gmail.com>, 2019
+# Manuela Silva <mmsrs at sky.com>, 2019-2020
+# Manuela Silva <mmsrs at sky.com>, 2018
+# Manuela Silva <mmsrs at sky.com>, 2019
# Nuno Rego <nuno.rego at outlook.com>, 2019
# Rui <xymarior at yandex.com>, 2019
msgid ""
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-02 17:23+0000\n"
-"Last-Translator: Manuela Silva <manuelarodsilva at gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs at sky.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index e2e3595fee..c57a67fa64 100644
--- a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -3,7 +3,6 @@
# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
#
# Translators:
-# Translators:
# Anastasia Zatonskaya <z.anastasya at gmail.com>, 2021
# Andrey, 2017
# Andrey Yoker Ogurchikov <domovoy.yoker at gmail.com>, 2014
diff --git a/sk/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index f0e957e7d1..0000000000
--- a/sk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,406 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-#
-# Translators:
-# elo, 2014
-# FooBar <thewired at riseup.net>, 2015
-# KatarÃna Kasalová <katarina at kasalova.sk>, 2020
-# Marek Äápek <capek.marek at gmail.com>, 2019
-# Matúš <mato699 at gmail.com>, 2019
-# Michal Slovák <michalslovak2 at hotmail.com>, 2013
-# Roman 'Kaktuxista' Benji <romanbeno273 at gmail.com>, 2014
-# 991c3a5cf9dfe7cdb299c07dc76553ec_17008b1 <3cf0ab4f2790a24da00d87272c104b27_159852>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-22 08:58+0000\n"
-"Last-Translator: KatarÃna Kasalová <katarina at kasalova.sk>\n"
-"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sk/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: sk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "PrepáÄte! Pri spracovanà vaÅ¡ej požiadavky sa vyskytla chyba."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr "Jazyk"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "Nahlásiť chybu"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "Zdrojový kód"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "Posledné zmeny"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "OznaÄiÅ¥ vÅ¡etko"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "Zobraziť QR Kód"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "QR kód vaÅ¡ich premostenÃ"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "Zdá sa že nastala chyba pri zÃskavanà vášho QR kódu."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "Tento QR kód obsahuje vaÅ¡e prehostenia. Možete ho zoskenovaÅ¥ ÄÃtaÄkou QR kódov, ktorou ich skopÃrujete do mobilu Äi iných zariadenÃ"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr "BridgeDB zaznamenal chybu."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "Práve niesú dostupné žiadne premostenia..."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr "Možno by ste mohli skúsiÅ¥ %s ÃsÅ¥ späť %s a vybraÅ¥ si iný typ premostenia."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "Krok %s1%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "Stiahnuť %s Tor Browser %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "Krok %s2%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "ZÃskajte %s premostenia %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "Krok %s3%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "Teraz %s pridajte premostenia do Tor Browsera %s"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sL%sen mi zobrazte premostenia!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "PokroÄilé možnosti"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "žiadne"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sÃ%sno!"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sN%sastaviť Bridges"
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr "[Toto je automaticky vygenerovaný email.]"
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "Tu sú vaše premostenia:"
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "PrekroÄili ste rate limit. ProsÃm spomaľte. Minimálny Äas medzi emailmi je %s hodÃn. VÅ¡etky dalÅ¡ie emaily poÄas tejto doby budú ignorované."
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr "BridgeDB vám dokáže ponúknuÅ¥ niekolko typov %spremostenà s Pluggable Transports%s,\nktoré vám pomôžu maskovaÅ¥ vaÅ¡e pripojenie na Tor Network, ktoré ztažà každému kto sleduje vaÅ¡e internetové pripojenie zistiÅ¥ to že použÃvate Tor.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr "Niektoré premostenia s IPv6 adresami sú taktiež dostupné, ale niektoré Pluggable Transports kompatibilné s IPv6 niesú.\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr "DodatoÄne, BridgeDB má dosÅ¥ pôvodnych premostenà %s bez žiadnych Pluggable Transports %s ktoré možno niesu až také cool, ale vo veľa prÃpadoch stále dokážu obÃsÅ¥ cenzúrovanie internetu.\n\n"
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "Äo sú to premostenia?"
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s premostenia %s sú Tor relaye ktoré vám pomáhaju obÃsÅ¥ cenzúru."
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "Potrebujem iný spôsob ako zÃskaÅ¥ premostenia!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "Moje premostenia nefungujú! Potrebujem pomoc!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr "Ak sa váš prehliadaÄ Tor nemôže pripojiÅ¥, skúste sa pozrieÅ¥ na %s a na naÅ¡u %s. "
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "Tu sú vaše premostenia:"
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr "ZÃskaÅ¥ premostenia!"
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\". The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges. Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time. Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr "Žiadny"
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "ProsÃm vyberte si možnosti na typ premostenia:"
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "Potrebujete IPv6 adresy?"
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "Potrebujete %s?"
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "Váš prehliadaÄ nezobrazuje obrázky správne."
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "Vložte znaky z obrázku vyššie..."
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "Ako zaÄaÅ¥ použÃvaÅ¥ vaÅ¡e premostenia"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
diff --git a/sl/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index de1480a469..0000000000
--- a/sl/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,402 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-#
-# Translators:
-# Lovro Drofenik <lovro.drofenik at pm.me>, 2018
-# Rok Kepa <rokkepa at gmail.com>, 2019
-# RokX, 2016
-# Sebastien <sebastien.janez at free.fr>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-15 08:24+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
-"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sl/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: sl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "Oprostite! Z vašo zahtevo je bilo nekaj narobe."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr "Jezik"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "Prijavi napako"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "Izvorna koda"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "Novosti"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "Vse"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "Prikaži QR kodo"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "QR koda za mostovne povezave"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "Napak pri izdelavi QR kode"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "QR koda vsebuje mostovne povezave. Slikaj kodo za kopiranje mostovnih povezav na mobilne in druge naprave."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "Trenutno ni na voljo mostovnih povezav..."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr "MogoÄe je bolje, Äe %s greÅ¡ nazaj %s in izbereÅ¡ drugo vrsto mosta."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "Korak %s1%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "Poberi %s Tor Browser %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "Korak %s2%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "Dobi %s bridges %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "Korak %s3%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "Zdaj %s dodaj mostove v Tor Browser %s"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sS%samo dodaj mostove!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Napredno"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "niÄ"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sJ%sa!"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sD%sobi mostove"
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "Tvoji mostovi:"
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "Presegel si omejitve. UpoÄasni! NajmanjÅ¡i Äas me email-i je %s ur. Vsi naslednji email-i bojo spredlegani."
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr "BridgeDB zagotavljajo mostiÄke z razliÄnimi %stipi Pluggable prevozi%s,\nki lahko pomagajo zmesti vaÅ¡o povezavo z Tor omrežjem, in jo naredijo bolj\nnepregledno za vsakogar, ki spremlja vaÅ¡ internetni promet z namenom ugotavljanja\nuporabe Tor.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr "Nekateri mostiÄki z IPv6 naslovi so tudi dosegljivi, Äeprav nekateri Pluggable\nTransports niso IPv6 združljivi.\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr "Dodatno, BridgeDB ima mnogo nezanimih mostiÄkov %s brez kakrÅ¡njihkoli\ntransportnih vtiÄnikov %s ki morda ne zvenijo dobro, vendar Å¡e vedno\npomagajo pri preslepitvi internetne cenzure v mnogih primerih\n\n"
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "Kaj so mostovi?"
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s Mostovi %s so Tor releji, ki pomagajo zaobiti cenzuro."
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "Potrebujem drug naÄin za priti do mosta!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "Moji mostovi ne delujejo! Potrebujem pomoÄ!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "Tu so vrstice mostiÄkov:"
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr "Pridobite si mostiÄke!"
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\". The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges. Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time. Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr "NiÄ"
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "Izberite tip mostiÄka:"
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "Potrebujete IPv6 naslove?"
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "Potrebujete %s?"
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "Vaš brskalnik ne prikazuje slik pravilno."
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "Vnesite znake vsebovane v zgornji sliki..."
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "Kako zaÄeti uporabljati svoje mostove"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
diff --git a/sr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index 4dd6851b9e..0000000000
--- a/sr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,406 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-#
-# Translators:
-# Aleksa RistiÄ, 2019
-# an lykin <lykin at protonmail.com>, 2018
-# Pseudoscops, 2018
-# obj.petit.a, 2014
-# Ivan Radeljic <radeljicivan85 at gmail.com>, 2014-2015
-# Lidija <llazic.bgd at gmail.com>, 2015
-# Milenko Doder <milenko.doder at gmail.com>, 2015
-# obj.petit.a, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-15 08:24+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
-"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sr/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: sr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "ÐзвиниÑе! Ðогодила Ñе гÑеÑка Ñа ваÑим заÑ
Ñевом."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr "Jezik"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "ÐÑиÑавиÑе гÑеÑкÑ"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "ÐзвоÑни код"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "Ðневник измена"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "Ðбележи Ñве"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "ÐÑикажи QRCode"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "QR код за ваÑе линиÑе пÑемоÑÑиваÑа"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "Ðзгледа да Ñе доÑло до гÑеÑке пÑи добиÑаÑÑ Ð²Ð°Ñег QR kода."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "QR код ÑадÑжи ваÑе линиÑе пÑемоÑÑиваÑа. СкениÑаÑÑе га ÑиÑаÑем QR кода да биÑÑе иÑкопиÑали ваÑе линиÑе пÑемоÑÑиваÑа на моблине као и на дÑÑге ÑÑеÑаÑе."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "ТÑенÑÑно нема доÑÑÑпниÑ
пÑемоÑÑиваÑа..."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr "Ðожда биÑÑе ÑÑебали да покÑÑаÑе %s да Ñе вÑаÑиÑе %s и изабеÑеÑе дÑÑÐ³Ñ Ð²ÑÑÑÑ Ð¿ÑемоÑÑиваÑа!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "ÐоÑак %s1%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "ÐÑеÑзмиÑе %s пÑÐµÐ³Ð»ÐµÐ´Ð°Ñ Ð¢Ð¾Ñ %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "ÐоÑак %s2%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "ÐобиÑÑе %s пÑемоÑÑиваÑе %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "ÐоÑак %s3%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "Сада %s додаÑÑе пÑемоÑÑиваÑе Ñ Ð¿ÑÐµÐ³Ð»ÐµÐ´Ð°Ñ Ð¢Ð¾Ñ%s"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sС%sамо ми Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑемоÑÑиваÑе!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "ÐапÑедне опÑиÑе"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "Ðе"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "нема"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sТ%sо!"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sÐ%sобиÑÑе пÑемоÑÑиваÑе"
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "Ðво ÐаÑиÑ
пÑемоÑÑиваÑа:"
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "ÐоÑÑигли ÑÑе Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸Ð¼Ð¸Ñ. Ðолим, ÑÑпоÑиÑе! Ðинимално вÑеме измеÑÑ\nе-поÑÑе Ñе %s ÑаÑи. Сва наÑедна е-поÑÑа Ñоком овог пеÑиода биÑе игноÑиÑана. "
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr "BridgeDB може обезбедиÑи пÑемоÑÑиваÑе Ñа неколико %s Ñипова пÑикÑÑÑниÑ
пÑеноÑа %s,\nÑÑо може помоÑи пÑикÑиваÑÑ Ð²Ð°ÑиÑ
конекÑиÑа Ñа ÐÑежом ТоÑ, како би било\nкоме ко поÑмаÑÑа Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑÐµÐ½ÐµÑ ÑаобÑаÑÐ°Ñ Ð±Ð¸Ð»Ð¾ Ñеже да ÑÑвÑди да\nкоÑиÑÑиÑе ТоÑ.\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr "Ðеки пÑемоÑÑиваÑи Ñа IPv6 адÑеÑама ÑÑ ÑакоÑе доÑÑÑпни, мада неки пÑикÑÑÑиви\nпÑеноÑи ниÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ñибилни Ñа IPv6.\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr "ÐоÑед Ñога, BridgeDB има пÑно наÑобиÑниÑиÑ
пÑемоÑÑÑиваÑа %s без икаквиÑ
\nпÑикÑÑÑниÑ
пÑеноÑа %s ÑÑо можда не звÑÑи Ñолико кÑл, али они ипак\nÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑлÑÑаÑева Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñи да Ñе заобиÑе инÑеÑÐ½ÐµÑ ÑензÑÑа.\n"
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "ШÑа ÑÑ Ð¿ÑемоÑÑиваÑи?"
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s ÐÑемоÑÑиваÑи %s ÑÑ Ð¢Ð¾Ñ Ð¿ÑеноÑниÑи коÑи Ðам Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð¶Ñ Ð´Ð° заобиÑеÑе ÑензÑÑÑ."
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "ÐоÑÑебан ми Ñе алÑеÑнаÑиван наÑин за добиÑаÑе пÑемоÑÑиваÑа!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "ÐоÑи пÑемоÑÑиваÑи не Ñаде! ÐоÑÑебна ми Ñе помоÑ!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "Ðво ÐаÑиÑ
линиÑа пÑемоÑÑиваÑа:"
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr "ÐобиÑÑе пÑемоÑÑиваÑе!"
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\". The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges. Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time. Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr "ÐиÑедан"
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "Ðолимо ÐаÑ, изабеÑиÑе опÑиÑе за вÑÑÑÑ Ð¿ÑемоÑÑиваÑа:"
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "Ðа ли ÑÑ Ðам поÑÑебне IPv6 адÑеÑе?"
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "Ðа ли Ðам ÑÑеба %s?"
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "ÐÐ°Ñ Ð¿ÑÐµÐ³Ð»ÐµÐ´Ð°Ñ Ð½Ðµ пÑиказÑÑе Ñлике иÑпÑавно."
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "УнеÑиÑе знакове Ñа Ñлике изнад..."
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "Ðако да поÑнеÑе Ñа коÑиÑÑеÑем ÐаÑиÑ
пÑемоÑÑиваÑа"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
diff --git a/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index c0d9ca2e8e..b907e1f272 100644
--- a/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -3,7 +3,6 @@
# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
#
# Translators:
-# Translators:
# 7ff65bc81368779d7bd5c6148c4c1126_0201885 <053e06cd058b062bac989d3f0ba21578_201713>, 2014
# Emil Johansson <emil.a.johansson at gmail.com>, 2015
# Gabor Sebastiani, 2014
diff --git a/ta/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ta/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index 32d94a5450..0000000000
--- a/ta/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,404 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-#
-# Translators:
-# Anto Sujesh <sujeshantoj at gmail.com>, 2015
-# deadrat <jayabharat at live.com>, 2017
-# Ephraim Raj <ephraimraj11299 at gmail.com>, 2016
-# git12a <git12 at openmailbox.org>, 2015
-# Senthil Kumar <paranthaba at gmail.com>, 2017
-# Stymy RAT, 2019
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-15 08:24+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
-"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ta/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: ta\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "மனà¯à®©à®¿à®à¯à®à®µà¯à®®à¯! à®à®à¯à®à®³à¯ வà¯à®£à¯à®à¯à®à¯à®³à®¿à®±à¯à®à¯ à®à®¤à¯à®à®°à¯ தவற௠நà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr "à®®à¯à®¾à®´à®¿"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "à®à®°à¯ பிழà¯à®¯à¯ à®
றிà®à¯à®à¯à®à¯à®¯à¯à®"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "à®®à¯à®² தà¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "மாறà¯à®±à®®à¯à®à¯à®±à®¿à®à¯à®à¯à®®à¯ à®à¯à®¾à®ªà¯à®ªà¯"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯à®¯à¯à®®à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "à®à¯à®¯à¯ à®à®°à¯ à®à¯à®±à®¿à®¯à¯à®à¯ à®à®¾à®£à¯à®ªà®¿ "
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "à®à®à¯à®à®³à¯à®à¯à®¯ bridge வரிà®à®³à¯à®à¯à®à®¾à®© QRCode"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "à®à¯à®¯à¯ à®à®°à¯ à®à¯à®±à®¿à®¯à¯à®à¯ à®à®à¯à®à¯à® à®®à¯à®à®¿à®¯à®¾à®¤à¯"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "à®à®¨à¯à®¤ QRCode à®à®à¯à®à®³à¯ bridge வரிà®à®³à¯ à®à®³à¯à®³à®à®à¯à®à®¿à®¯à¯à®³à¯à®³à®¤à¯. à®à¯à®²à¯à®²à®¿à®à®ªà¯à®à®¿ மறà¯à®±à¯à®®à¯ வà¯à®±à¯ à®à®¾à®¤à®©à®à¯à®à®³à®¿à®²à¯ à®à®à¯à®à®³à¯ bridge வரிà®à®³à¯ நிரலà¯à®à¯à®à¯à® QRCode வாà®à®¿à®ªà¯à®ªà®¾à®©à¯ à®®à¯à®²à®®à¯ à®à®¤à¯ à®à®à¯à®±à¯à®µà®¿ பாரà¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "தறà¯à®à®®à®¯à®®à¯ Bridge-à®à®³à¯ யà¯à®¤à¯à®®à¯ à®à®²à¯à®²à¯..."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr "à®à®°à¯à®µà¯à®³à¯ நà¯à®à¯à®à®³à¯ %s à®®à¯à®¯à®±à¯à®à®¿à®à¯à® பினà¯à®©à¯ à®à¯à®©à¯à®±à¯ %s வà¯à®±à¯à®°à¯ வà®à¯ தà¯à®°à¯à®µà¯ à®à¯à®¯à¯à®¯à®²à®¾à®®à¯!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "à®
à®à®¿ %s1%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "பதிவிறà®à¯à®à®µà¯à®®à¯ %s Tor Browser %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "à®
à®à®¿ %s2%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "%s Bridge-à®à®³à¯ %s பà¯à®±à¯à®"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "à®
à®à®¿ %s3%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "à®à®ªà¯à®ªà¯à®´à¯à®¤à¯ %s bridge-à®à®³à¯ Tor Browser-à®à®³à¯ %s à®à¯à®°à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sநà¯%sரயà®à®¿à®¯à®¾à® bridge-à®à®³à¯ à®à¯à®à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "à®®à¯à®®à¯à®ªà®à¯à® விரà¯à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®³à¯"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "à®à®²à¯à®²à¯"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "à®à®¤à¯à®µà¯à®®à®¿à®²à¯à®²à¯"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sà®%sà®®à¯!"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sபà¯%sà®°à¯à® Bridge-à®à®³à¯"
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "à®à®¤à¯ à®à®à¯à®à®³à¯ bridges:"
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "நà¯à®à¯à®à®³à¯ வà¯à®¤ வரமà¯à®ªà¯ à®®à¯à®±à®¿ விà®à¯à®à¯à®°à¯à®à®³à¯. தயவ௠à®à¯à®¯à¯à®¤à¯ à®®à¯à®¤à¯à®µà®à¯à®¯à®µà¯à®®à¯! மினà¯à®©à®à¯à®à®²à¯à®à®³à®¿à®©à¯ à®à®à¯à®¯à¯ à®à¯à®±à¯à®¨à¯à®¤à®ªà®à¯à® நà¯à®°à®®à¯ %s மணிà®à®³à¯. à®à®¨à¯à®¤ நà¯à®°à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯à®³à¯ à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯ மினà¯à®©à®à¯à®à®²à¯à®à®³à¯à®®à¯ நிராà®à®°à®¿à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®®à¯."
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr "BridgeDB-யால௠%sபலவà®à¯à®¯à®¾à®© Pluggable Transports%s bridge-à®à®³à¯ தரமà¯à®à®¿à®¯à¯à®®à¯,\nà®à®µà¯ à®à®à¯à®à®³à¯ Tor Network à®à®£à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯ விளà®à¯à®à®¾à®¤à®µà®£à¯à®£à®®à¯ à®à®à¯à®à®µà¯à®¤à®µà®¿, à®à®à¯à®à®³à®¿à®©à¯ \nà®à®£à¯à®¯ பà¯à®¾à®à¯à®à¯à®µà®°à®¤à¯à®¤à¯ à®à®£à¯à®à®¾à®©à®¿à®ªà¯à®ªà®µà®°à¯à®à¯à®à¯ நà¯à®à¯à®à®³à¯ Tor பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®à®¿à®±à¯à®°à¯à®à®³à¯ à®à®©à®à¯à®à®©à¯à®à®±à®¿à®¯ à®®à¯à®²à¯à®®à¯\nà®à®à®¿à®©à®®à¯ à®à®à¯à®à¯à®®à¯.\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr "à®à®¿à®² IPv6 à®®à¯à®à®µà®°à®¿à®à¯à®à¯à®£à¯à® bridge-à®à®³à¯à®®à¯ à®à®³à¯à®³à®©, à®à®©à®¿à®©à¯à®®à¯ à®à®¿à®² Pluggable\nTransports-à®à®³à¯ IPv6 à®à®à®©à¯ பà¯à®¾à®°à¯à®¨à¯à®¤à®à¯à®à¯à®à®¿à®µà®¤à¯ à®à®²à¯à®²à¯.\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr "à®à¯à®à¯à®¤à®²à®¾à®, BridgeDB-யினà¯à®³à¯ à®à®°à®¾à®³à®®à®¾à®© பழà¯à®¯à®®à¯à®±à¯ bridge-à®à®³à¯ \n%s Pluggable Transports வà®à®¤à®¿à®¯à®¿à®²à¯à®²à®¾à®®à®²à¯ à®à®³à¯à®³à®¤à¯ %s à®à®£à®°à¯à®à¯à®à®¿ à®à®à¯à®à¯à®à®¿à®±à®µà®¾à®±à¯ à®à®²à¯à®²à®¾à®µà®¿à®à¯à®à®¾à®²à¯à®®à¯, \nà®à®µà¯à®¯à®¾à®²à¯ பல à®à®¨à¯à®¤à®°à¯à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®³à®¿à®²à¯ à®à®©à¯à®¯ தணிà®à¯à®à¯à®¯à¯ à®à®à®à¯à® à®à®¤à®µà¯à®®à¯.\n\n"
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "Bridges à®à®©à¯à®±à®¾à®²à¯ à®à®©à¯à®©?"
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s Bridge-à®à®³à¯ %s à®à®©à¯à®®à¯ Tor Relay-à®à®³à¯ தணிà®à¯à®à¯à®¯à¯ à®à®à®à¯à® à®à®¤à®µà¯à®®à¯"
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "à®à®©à®à¯à®à¯ Bridge-à®à®³à¯ பà¯à®±à¯à®µà®¤à®±à¯à®à¯ à®à®°à¯ மாறà¯à®±à¯ வழி வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "à®à®©à¯ Bridge-à®à®³à¯ வà¯à®²à¯ à®à¯à®¯à¯à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯! à®à®©à®à¯à®à¯ à®à®¤à®µà®¿ தà¯à®µà¯!"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr "à®à®à¯à®à®³à¯à®à¯à®¯ Tor Browser à®à®²à¯ à®à®£à¯à®à¯à® à®®à¯à®à®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯à®¯à¯à®©à®¿à®²à¯, தயவ௠à®à¯à®¯à¯à®¤à¯ %sயà¯à®®à¯ நமத௠%sயà¯à®®à¯ à®à®¾à®£à¯à®."
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "à®à®¤à¯ à®à®à¯à®à®³à¯ bridge வரிà®à¯à®à®³à¯: "
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr "Bridge-à®à®³à¯ பà¯à®±à¯à®!"
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\". The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges. Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time. Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr "யாரà¯à®®à¯"
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "Bridge வà®à¯ விரà¯à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®³à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯:"
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "à®à®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯ IPv6 à®®à¯à®à®µà®°à®¿à®à®³à¯ வà¯à®£à¯à®à¯à®®à®¾?"
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "à®à®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯ à®à®°à¯ %s தà¯à®µà¯à®¯à®¾?"
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr " தà®à¯à®à®³à®¿à®©à¯ browser பà®à®à¯à®à®³à¯ à®à®°à®¿à®¯à®¾à® à®à®¾à®à¯à®à®µà®¿à®²à¯à®²à¯."
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "à®®à¯à®²à¯ à®à®³à¯à®³ பà®à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ à®à®°à¯à®à¯à®à¯à®®à¯ à®à®´à¯à®¤à¯à®¤à¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®³à¯à®³à®¿à®à®µà¯à®®à¯..."
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "தà®à¯à®à®³à®¿à®©à¯ bridge-à®à®³à¯ பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤ தà¯à®¾à®à®à¯à®à¯à®µà®¤à¯ à®à®ªà¯à®ªà®à®¿"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
diff --git a/templates/bridgedb.pot b/templates/bridgedb.pot
index 641454418e..a954a1e632 100644
--- a/templates/bridgedb.pot
+++ b/templates/bridgedb.pot
@@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2019-2020
# runasand <inactive+runasand at transifex.com>, 2011
+# 9dbfdf86bd952758642d51c44dd7a9ba_5a11089 <36683c9dbea49936293c1f7a98a2e946_2821>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
diff --git a/th/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/th/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index 9a273a27b7..0000000000
--- a/th/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,409 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-#
-# Translators:
-# bact' <arthit at gmail.com>, 2017
-# bact' <arthit at gmail.com>, 2017,2020
-# BlackDog ForThai <myblackdog at tuta.io>, 2015
-# DN DN <deen6 at protonmail.com>, 2019
-# Ella Rudland <atwwtkp at gmail.com>, 2015
-# exploiz, 2014
-# exploiz, 2014
-# kanesayan gwangsai <thailand.1.2009.00067.77.9 at gmail.com>, 2016
-# lanichita <vainilla7 at gmail.com>, 2013
-# Nipattra Chaiprakobwiriya <patt.nipattra at gmail.com>, 2019
-# lanichita <vainilla7 at gmail.com>, 2013
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-02 17:10+0000\n"
-"Last-Translator: bact' <arthit at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/th/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: th\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "à¸à¸à¸à¸ ัย! มีà¸à¸°à¹à¸£à¸à¸´à¸à¸à¸à¸à¸´à¹à¸à¸´à¸à¸à¸¶à¹à¸à¸à¸±à¸à¸à¸³à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr "ภาษา"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "à¹à¸à¹à¸à¸à¸±à¹à¸"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "à¸à¸à¸£à¹à¸ªà¹à¸à¹à¸"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "à¸à¸¹à¸¡à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¹à¸à¸¥à¸"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸£à¸«à¸±à¸ª QR"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "รหัส QR สำหรัà¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸²à¸à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "à¹à¸«à¸¡à¸·à¸à¸à¸à¸°à¸¡à¸µà¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸£à¸°à¸«à¸§à¹à¸²à¸à¸£à¸±à¸à¸£à¸«à¸±à¸ª QR à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "รหัส QR à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¸£à¸´à¸à¸à¹à¹à¸¥à¸à¸ºà¸ªà¹à¸à¹à¸²à¸ สà¹à¸à¸à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸£à¸«à¸±à¸ª QR à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¸ªà¸³à¹à¸à¸²à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹à¹à¸¥à¸à¸ºà¸ªà¹à¸à¹à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸¶à¸à¹à¸¡à¸à¸²à¸¢à¹à¸¥à¸°à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸·à¹à¸à¹"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr "BridgeDB à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸£à¸´à¸à¸à¹à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¹à¸à¹"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸à¸§à¸£à¸à¸°à¸¥à¸à¸à¸à¸¹ %s à¸à¸¥à¸±à¸ %s à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸ à¸à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹à¹à¸¡à¹à¹à¸«à¸¡à¸·à¸à¸à¹à¸à¸´à¸¡à¸à¸²à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¹"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "ลำà¸à¸±à¸%s1%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸ %s Tor Browser %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "ลำà¸à¸±à¸%s2%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "à¹à¸à¸² %s à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹ มา %s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "ลำà¸à¸±à¸%s3%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "à¸à¸à¸à¸à¸µà¹ %s à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹à¹à¸«à¹à¸à¸±à¸ Tor Browser %s"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sà¹à¸à¸²%sà¸à¸£à¸´à¸à¸à¹à¹à¸«à¹à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸ªà¸¹à¸"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "à¹à¸¡à¹"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¸²"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sà¹à¸à¹%s"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sà¹à¸à¸²%sà¸à¸£à¸´à¸à¸à¸ºà¸¡à¸²"
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr "[à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¸¡à¸¥à¸à¸±à¸à¹à¸à¸¡à¸±à¸à¸´]"
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸²à¸"
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "à¸à¸¸à¸à¸ªà¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸ à¹à¸à¹à¸¢à¹à¸à¹ à¹à¸§à¸¥à¸²à¸£à¸°à¸«à¸§à¹à¸²à¸à¸à¸µà¹à¸¡à¸¥à¸ªà¸à¸à¸à¸¸à¸à¸à¸·à¸à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¢ %s à¸à¸±à¹à¸§à¹à¸¡à¸\nà¸à¸µà¹à¸¡à¸¥à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¸ªà¹à¸à¹à¸à¸£à¸°à¸«à¸§à¹à¸²à¸à¹à¸§à¸¥à¸²à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸¹à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¸¢"
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr "BridgeDB สามารà¸à¸à¸±à¸à¸«à¸²à¹à¸«à¹à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹à¸à¸¶à¹à¸à¸¡à¸µ %s Pluggable Transports à¸à¹à¸²à¸à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¹%s,\nà¸à¸¶à¹à¸à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸³à¹à¸«à¹à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸±à¸ à¹à¸à¸£à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸¢ Tor à¹à¸à¹à¸à¸¢à¸¸à¹à¸à¹à¸«à¸¢à¸´à¸, à¸à¸¶à¹à¸à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸«à¹\nลำà¸à¸²à¸à¸¡à¸²à¸à¸à¸§à¹à¸²à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸à¸¥à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸¡à¸à¸à¹à¸«à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸§à¹à¸²à¸à¸¸à¸\nà¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¹ Tor.\n\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr "มีà¸à¸£à¸´à¸à¸à¸ºà¸à¸²à¸à¸à¸±à¸à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸«à¸¡à¸²à¸¢à¹à¸¥à¸ IPv6 à¸à¹à¸§à¸¢ à¹à¸¡à¹à¸§à¹à¸² Pluggable\nTransports à¸à¸²à¸à¸ªà¹à¸§à¸à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸£à¹à¸§à¸¡à¸à¸±à¸ IPv6.\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr "ยิà¹à¸à¸à¸§à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸ BridgeDB มีà¸à¸£à¸´à¸à¸à¸ºà¸¡à¸²à¸à¸£à¸à¸²à¸ %s à¹à¸à¸¢à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µ\nPluggable Transports %s\nà¸à¸µà¹à¸à¹à¸§à¸¢à¸«à¸¥à¸µà¸à¹à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¸ªà¸à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸ªà¹à¸§à¸à¸¡à¸²à¸\n\n"
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹à¸à¸·à¸à¸à¸°à¹à¸£?"
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹ %s à¸à¸·à¸ Tor รีà¹à¸¥à¸¢à¹à¸à¸µà¹à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸«à¹à¸à¸¸à¸à¸«à¸¥à¸µà¸à¹à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸£à¹."
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸²à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr "à¸à¸µà¸à¸§à¸´à¸à¸µà¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸£à¸²à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸·à¹à¸à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹à¸à¸·à¸ à¹à¸«à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸µà¹à¸¡à¸¥à¹à¸à¸à¸µà¹ %s à¹à¸à¸¢à¹à¸§à¹à¸à¸§à¹à¸²à¸à¸«à¸±à¸§à¸à¹à¸ (subject)\nà¸à¸à¸à¸à¸µà¹à¸¡à¸¥à¹à¸§à¹ à¹à¸¥à¸°à¹à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¹à¸«à¹à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸§à¹à¸² \"get transport obfs4\" à¹à¸à¸£à¸à¸à¸£à¸²à¸à¸à¹à¸§à¸¢à¸§à¹à¸²\nà¸à¸¸à¸à¸à¸°à¸à¹à¸à¸à¸ªà¹à¸à¸à¸µà¹à¸¡à¸¥à¹à¸à¸¢à¹à¸à¹à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸µà¹à¸¡à¸¥à¸à¸²à¸à¸«à¸à¸¶à¹à¸à¹à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸«à¹à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£à¸à¸µà¹à¸¡à¸¥à¸à¸±à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸µà¹:\n%s หรืภ%s"
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹à¹à¸¡à¹à¸à¸³à¸à¸²à¸ à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸«à¸¥à¸·à¸ "
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr "หาภTor Browser à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸à¹ à¸à¸£à¸¸à¸à¸²à¸à¸£à¸§à¸à¸ªà¸à¸à¸à¸µà¹ %s à¹à¸¥à¸°à¸à¸µà¹ %s"
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸²à¸à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸µà¹:"
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr "รัà¸à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹"
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\". The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr "สà¸à¸§à¸à¹à¸§à¹"
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges. Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time. Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µ"
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "à¸à¸£à¸¸à¸à¸²à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¸à¸´à¸à¸à¸à¸à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹:"
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹ IPv6?"
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£ %s?"
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "à¸à¸£à¸²à¸§à¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸¡à¹à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¸à¸µà¹à¸à¸§à¸£"
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "à¸à¸´à¸¡à¸à¹à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸©à¸£à¸à¸²à¸à¸ าà¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¸..."
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸£à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¹à¸£"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
diff --git a/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 885b42111e..7c8f8ccc7f 100644
--- a/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/tr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -18,7 +18,7 @@
# Idil Yuksel <idilyuksel at hotmail.com>, 2014
# Sercan AltundaÅ <>, 2012
# ozkansib <s.ozkan at gyte.edu.tr>, 2014
-# T. E. Kalayci <tekrei at gmail.com>, 2020
+# T. E. Kalayci <tekrei at tutanota.com>, 2020
# Tekel Bira <psycookie at gmail.com>, 2012
# Volkan Gezer <volkangezer at gmail.com>, 2014-2016
# zeki <zeki.ozguryazilim at gmail.com>, 2014
diff --git a/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 3bd0218d51..96276aaaf9 100644
--- a/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -11,14 +11,14 @@
# Vira Motorko <ato4ka at i.ua>, 2017
# f5a88f9e30127107e3f9ea67ac1be70b, 2015
# ÐндÑÑй ÐандÑÑа <andriykopanytsia at gmail.com>, 2014
-# ÐндÑÑй ÐÑзик <andmizyk at gmail.com>, 2021
+# Andrij Mizyk <andmizyk at gmail.com>, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-19 12:34+0000\n"
-"Last-Translator: ÐндÑÑй ÐÑзик <andmizyk at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-19 12:45+0000\n"
+"Last-Translator: Andrij Mizyk <andmizyk at gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -350,7 +350,7 @@ msgid ""
"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
"mechanism says \"None\" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n"
"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑи з меÑ
анÑÐ·Ð¼Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑÑÑ \"None\" не поÑиÑÑÑÑÑÑÑ ÑеÑез BridgeDB.\nÐÑдповÑдалÑнÑÑÑÑ Ñодо ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑам ÑиÑ
моÑÑÑв лежиÑÑ Ð½Ð° ÑÑ
нÑÑ
\nопеÑаÑоÑаÑ
. ÐаÑважÑе, Ñо ÑеÑÑанÑлÑÑоÑний поÑÑк ÑвÑжо вÑÑановлениÑ
меÑ
анÑзмÑв\nдиÑÑÑибÑÑÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑÑв каже \"None\" пÑоÑÑгом одного днÑ. ÐÑдÑÑе ÑеÑплÑÑими, Ñ ÑодÑ\nвÑн змÑниÑÑ Ð½Ð°Ñвний меÑ
анÑзм диÑÑÑибÑÑÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑÑв.\n"
#: bridgedb/strings.py:148
msgid "Please select options for bridge type:"
diff --git a/ur/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ur/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index cbafe76a12..0000000000
--- a/ur/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,399 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-#
-# Translators:
-# Ali Kamran <kamran at digitalrightsfoundation.pk>, 2019
-# Muhammad Sohaib Raza <sohaibraza000 at gmail.com>, 2016
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-04 10:59-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-05 01:11+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn at anhalt.org>\n"
-"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ur/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
-"Language: ur\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs2"
-#. "obfs3"
-#. "scramblesuit"
-#. "fteproxy"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr "زباÙ"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "Ù
سئÙÛ Ø±Ù¾Ùرٹ کرÛÚº"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
-msgid "Source Code"
-msgstr "سÙرس Ú©ÙÚ"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
-msgid "Changelog"
-msgstr "Ùاگ تبدÛ٠کرÛÚº"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "تÙ
اÙ
Ù
Ùتخب کرÛÚº."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "QR Ú©ÙÚ Ø¸Ø§Ûر کرÛÚºÛ"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
-#. "There was a problem!" in your language. For example,
-#. for Italian, you might translate this into "Mama mia!",
-#. or for French: "Sacrebleu!". :)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:67
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:125
-msgid "Uh oh, spaghettios!"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:73
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:131
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Ù
زÛد اÙتخاباتÛ"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "ÙÛÛÚº"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "Ú©ÙØ¦Û ÙÛÛÚº"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:43
-msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
-msgstr "[ÛÛ Ø§ÛÚ© Ø®Ùدکار Ù¾ÛغاÙ
ÛÛ: Ø¨Ø±Ø§Û Ù
ÛرباÙÛ Ø¬Ùاب ÙÛ Ø¯ÛجÛÛ]"
-
-#: bridgedb/strings.py:45
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:47
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:50
-msgid ""
-"COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB".
-#: bridgedb/strings.py:53
-msgid "Welcome to BridgeDB!"
-msgstr "BridgeDB Ù
ÛÚº Ø®ÙØ´ اÙÙ
دÛد"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:55
-msgid "Currently supported transport TYPEs:"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:56
-#, python-format
-msgid "Hey, %s!"
-msgstr "ÛÛÙÙ Ø %s"
-
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid "Hello, friend!"
-msgstr "ÛÛÙ٠دÙستÙ!"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
-msgid "Public Keys"
-msgstr "عÙاÙ
Û ÚابÛ"
-
-#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
-#. "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
-#. for alice at example.com on Friday, 09 May, 2014 at 18:59:39."
-#: bridgedb/strings.py:62
-#, python-format
-msgid ""
-"This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n"
-"for %s on %s at %s."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:72
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:79
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:88
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:101 bridgedb/test/test_https.py:383
-msgid "What are bridges?"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:117
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:121
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:126
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:131
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:132
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "Ú©Ûا اÙÙ¾ ک٠اÛÚ© %s ÚائÛÛ Ø"
-
-#: bridgedb/strings.py:136
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:141
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:143
-#, python-format
-msgid ""
-"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
-"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
-"Tor Browser."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid ""
-"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
-"the wizard until it asks:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
-msgid ""
-"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
-"to the Tor network?"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:156
-msgid ""
-"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
-"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
-"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n"
-"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:164
-msgid "Displays this message."
-msgstr "اس Ù¾ÛغاÙ
ک٠دکھاتا ÛÛÛ"
-
-#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
-#. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
-#. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:168
-msgid "Request vanilla bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:169
-msgid "Request IPv6 bridges."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:171
-msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
-msgstr ""
diff --git a/uz/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/uz/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index 2764f6e035..0000000000
--- a/uz/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,401 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-#
-# Translators:
-# Akmal <uzbadmin at gmail.com>, 2018
-# Shuhrat Dehkanov <k+transifex at efir.uz>, 2014
-# U A <u.almasov at gmail.com>, 2013
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-15 08:24+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
-"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/uz/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: uz\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "Uzr, nimadir xato ketdi."
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr "Til"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "Nosozlik haqida xabar berish"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "Kod"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "Oʻzgarishlar"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "Barchasini belgilash"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "QR kodni koʻrsatish"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "QR kod olinmadi"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "%s1%s-bosqich"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr " %s Tor brauzeri %sni yuklab olish"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "%s2%s-bosqich"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "%s3%s-qadam"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Ilg'or moslamalar"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "Yoʻq"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "yoʻq"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sH%sa!"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "Ko'priklaringiz:"
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "Ko'priklar nima?"
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s Ko'priklar %s Tor bog'lanish nuqtalari bo'lib, senzurani aylanib o'tishingizga yordam beradi."
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\". The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges. Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time. Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr "ÐеÑ"
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
diff --git a/zh_HK/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/zh_HK/LC_MESSAGES/bridgedb.po
deleted file mode 100644
index fd55ffe6cc..0000000000
--- a/zh_HK/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ /dev/null
@@ -1,405 +0,0 @@
-# Translations template for bridgedb.
-# Copyright (C) 2020 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
-#
-# Translators:
-# Bon Chai <bonchai at protonmail.com>, 2021
-# Casper LI <casper.hk at hotmail.com>, 2013
-# 2f6714f698402e13e42ef0703f741c45_a66ae12, 2016
-# Casper LI <casper.hk at hotmail.com>, 2013
-# wenganli, 2015
-# 2f6714f698402e13e42ef0703f741c45_a66ae12, 2016
-# 2f6714f698402e13e42ef0703f741c45_a66ae12, 2016
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-28 18:36+0000\n"
-"Last-Translator: Bon Chai <bonchai at protonmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_HK/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
-"Language: zh_HK\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
-#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
-#. :authors: please see included AUTHORS file
-#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
-#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
-#. :license: see LICENSE for licensing information
-#. : The path to the HTTPS distributor's web templates. (Should be the
-#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
-#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
-#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
-#. template files aren't rechecked every time the template is requested
-#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
-#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
-#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
-#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
-#. variable.
-#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
-#. "number of failed HTTPS bridge requests."
-#. Convert all key/value pairs from bytes to str.
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
-#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
-#. "BridgeDB"
-#. "pluggable transport"
-#. "pluggable transports"
-#. "obfs4"
-#. "Tor"
-#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
-msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "å°åä½ï¼ä½ å
è«æ±æé¯èª¤ã"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
-msgid "Language"
-msgstr "èªè¨"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:94
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "åå ±é¯èª¤"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:97
-msgid "Source Code"
-msgstr "åå§ç¨å¼ç¢¼"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100
-msgid "Changelog"
-msgstr "æ´æ°æ¥èª"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
-msgid "Select All"
-msgstr "é¸æå
¨é¨"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "顯示QRCode"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "ä½ å
æ©æ¥ç·è·¯QRCode"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "æçQRCodeæä¼¼ä¹ç¼çé¯èª¤ã"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "ä¾åäºç¶ç¢¼å«æä½ å
æ©æ¥ç·è·¯ãè«ç¨æµåè£ç½®æçäºç¶ç¢¼ååå¾ä½ å
æ©æ¥ç·è·¯ã"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
-msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "ç®åç¡å¯ç¨å
æ©æ¥å¨â¦"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr "æè
ä½ å¯ä»¥å試%s以è¿å%sï¼ç¶å¾é¸åååå
æ©æ¥é¡åï¼"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "æ¥é©%s1%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "ä¸è¼%s Torç覽å¨%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "æ¥é©%s2%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "åå¾%sæ©æ¥å¨%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "æ¥é©%s3%s"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "å¿ã%så°æ©æ¥å å
¥å°Toræ´è¥è·¯ç±ç覽å¨%s"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sç%sææ©æ¥ï¼"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "é²éé¸é
"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
-msgid "No"
-msgstr "å¦"
-
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
-msgid "none"
-msgstr "ç¡"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sæ¯%sï¼"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%såå¾%sæ©æ¥å¨"
-
-#: bridgedb/strings.py:33
-msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:35
-msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "å¢åä¿ä½ å
æ©æ¥å¨ï¼"
-
-#: bridgedb/strings.py:37
-#, python-format
-msgid ""
-"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
-"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "ä½ å·²è¶
éé度éå¶ãè«æ¸æ
¢é度ï¼é»éµä¹éå
æçæéçº%såå°æãå¢æ®µæéå
§å
¨é¨å
¶ä»éµä»¶å°è¢«å¿½ç¥ã"
-
-#: bridgedb/strings.py:40
-msgid ""
-"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
-"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: bridgedb/strings.py:50
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
-"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
-"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
-"using Tor.\n"
-"\n"
-msgstr "BridgeDBå¯æä¾å¹¾ç¨®%sPluggable Transports%såæ©æ¥ï¼\nå¹«ä½ ä»¤äººæ··æ·åé£æ¥å°Toræ´è¥è·¯ç±ç¶²çµ¡ï¼ééç£è¦ä½ å
\n網絡æµéå確å®ä½ æ£ä½¿ç¨Toræ´è¥è·¯ç±ææ´å å°é£ã\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: bridgedb/strings.py:57
-msgid ""
-"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
-"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
-"\n"
-msgstr "仲æå²å
·æIPv6ä½åå
æ©æ¥å¨ï¼éç¶æå²Pluggable\nTransportsåIPv6åç¸å®¹ã\n\n"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
-#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
-#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
-#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
-#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: bridgedb/strings.py:66
-#, python-format
-msgid ""
-"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
-"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
-"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
-"\n"
-msgstr "æ¤å¤ï¼BridgeDBææ®éå
æ©æ¥å¨%sï¼ç¡ä»»ä½\nPluggable Transports %sï¼æè
è½èµ·åååï¼ä½\nä»æå©æ¼è¦é¿å¥½å¤æ
æ³ä¸å
網絡審æ¥ã\n\n"
-
-#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "å©ä¿æ©æ¥ï¼"
-
-#: bridgedb/strings.py:79
-#, python-format
-msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%sæ©æ¥å¨%sä¿Toræ´è¥è·¯ç±è½åç«ï¼å¯å¹«ä½ è¦é¿å¯©æ¥ã"
-
-#: bridgedb/strings.py:84
-msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "æéè¦å¦ä¸æ¹å¼åæ©æ¥ï¼"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
-#: bridgedb/strings.py:86
-#, python-format
-msgid ""
-"Another way to get bridges is to send an email to %s. Leave the email subject\n"
-"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
-"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
-"providers: %s or %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:94
-msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "æ©æ¥å¨ç¡æ³æ£å¸¸éä½ï¼æéè¦å¹«å©ï¼"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
-#. "Support Portal", respectively.
-#: bridgedb/strings.py:98
-#, python-format
-msgid ""
-"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:102
-msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "å¢åä¿ä½ å
æ©æ¥ç·è·¯ï¼"
-
-#: bridgedb/strings.py:103
-msgid "Get Bridges!"
-msgstr "åå¾æ©æ¥å¨ï¼"
-
-#: bridgedb/strings.py:107
-msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
-#: bridgedb/strings.py:109
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB implements four mechanisms to distribute bridges: \"HTTPS\", \"Moat\",\n"
-"\"Email\", and \"Reserved\". Bridges that are not distributed over BridgeDB use\n"
-"the pseudo-mechanism \"None\". The following list briefly explains how these\n"
-"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
-"mechanisms is."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n"
-"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
-"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"The \"Moat\" distribution mechanism is part of Tor Browser, allowing users to\n"
-"request bridges from inside their Tor Browser settings. To get bridges, go to\n"
-"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
-"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
-"bridges."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
-"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
-"email body."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:129
-msgid "Reserved"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:130
-#, python-format
-msgid ""
-"BridgeDB maintains a small number of bridges that are not distributed\n"
-"automatically. Instead, we reserve these bridges for manual distribution and\n"
-"hand them out to NGOs and other organizations and individuals that need\n"
-"bridges. Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
-"see users for a long time. Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
-"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:137
-msgid "None"
-msgstr "ç¡"
-
-#: bridgedb/strings.py:138
-msgid ""
-"Bridges whose distribution mechanism is \"None\" are not distributed by BridgeDB.\n"
-"It is the bridge operator's responsibility to distribute their bridges to\n"
-"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
-"mechanism says \"None\" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n"
-"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:148
-msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "è«é¸åæ©æ¥å¨é¡åï¼"
-
-#: bridgedb/strings.py:149
-msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "ä½ éè¦IPv6ä½ååï¼"
-
-#: bridgedb/strings.py:150
-#, python-format
-msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "ä½ éè¦%såï¼"
-
-#: bridgedb/strings.py:154
-msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "ä½ å
ç覽å¨åè½å¤ æ£ç¢ºé¡¯ç¤ºååã"
-
-#: bridgedb/strings.py:155
-msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "輸å
¥ä¸é¢ååä¸å
åå
â¦"
-
-#: bridgedb/strings.py:159
-msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "é»æ¨£éå§ä½¿ç¨æ©æ¥å¨"
-
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:161
-#, python-format
-msgid ""
-" First, you need to %sdownload Tor Browser%s. Our Tor Browser User\n"
-" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
-" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
-" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:166
-msgid ""
-"Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
-"preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
-"bridge\" field."
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:173
-msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:174
-msgid "(Request IPv6 bridges.)"
-msgstr ""
-
-#: bridgedb/strings.py:175
-msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
More information about the tor-commits
mailing list