[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun May 16 19:15:12 UTC 2021
commit 9d27720ba322c4b3fc0a84a7d394dd96abc9a63e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun May 16 19:15:12 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+tr.po | 54 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
1 file changed, 48 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index a86cb6be0e..a9bf81ef53 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -7252,6 +7252,9 @@ msgid ""
"can see the [Tor Browser total strings translated per "
"language](https://torpat.ch/locales) to see where help is needed."
msgstr ""
+"* Tor Browser birçok farklı Transifex kaynaÄına çevrilmiÅtir. Ancak nerede "
+"yardıma gerek duyulduÄunu görmek için [her dilde çevrilmiÅ Tor Browser dizge"
+" sayısına](https://torpat.ch/locales) bakabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
#: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body)
@@ -7262,6 +7265,11 @@ msgid ""
"[translate](https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-"
"portal/tbmanual-contentspot/) to help."
msgstr ""
+"* Tor Browser Kullanıcı Rehberi, İngilizce bilmeyen yeni kullanıcılar için "
+"çok yararlı bir kaynaktır. Yardımcı olmak için [Tor Browser Kullanıcı "
+"Rehberi çeviri istatistikleri](https://torpat.ch/manual-locales) bölümüne ya"
+" da [çeviriye](https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-"
+"portal/tbmanual-contentspot/) bakabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
#: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body)
@@ -7272,11 +7280,16 @@ msgid ""
"[translate](https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-"
"portal/support-portal/) to help."
msgstr ""
+"* Ayrıca [destek web sitesi](https://support.torproject.org/) tüm Tor "
+"kullanıcıları için deÄerli bir kaynaktır. Yardımcı olmak için [Tor Destek "
+"web sitesi çeviri istatistikleri](https://torpat.ch/support-locales) "
+"bölümüne ya da [çeviriye](https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-"
+"community-portal/support-portal/) bakabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
#: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body)
msgid "We are also translating this page, the Community portal:"
-msgstr ""
+msgstr "Ayrıca bu sayfayı, Topluluk web sitesini de çeviriyoruz:"
#: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
#: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body)
@@ -7286,6 +7299,10 @@ msgid ""
"[translate](https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-"
"portal/communitytpo-contentspot/) it."
msgstr ""
+"* [Topluluk web sitesi](https://community.torproject.org/), Tor projesine "
+"katkıda bulunmanın yollarını bulabileceÄiniz bu sitedir. Yardımcı olmak için"
+" [çeviriye](https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-"
+"portal/communitytpo-contentspot/) bakabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
@@ -7299,6 +7316,9 @@ msgid ""
" simply find the string and fix it in "
"[transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
msgstr ""
+"* Zaten bir [Tor çevirmeni](../becoming-tor-translator) iseniz, dizgeyi "
+"bularak [transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/) üzerinde "
+"düzeltebilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
@@ -7307,6 +7327,9 @@ msgid ""
" our Bugtracker](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), "
"under the **Community/Localization** repository."
msgstr ""
+"* Düzeltilecek dizgeyi nasıl bulacaÄınızı bilmiyorsanız, [hata "
+"izleyicide](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), "
+"**Community/Localization** deposu altında bir kayıt açabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
@@ -7315,6 +7338,9 @@ msgid ""
"Translations](https://github.com/torproject/community/tree/master/content/localization)"
" because maybe it is already reported."
msgstr ""
+"Bir kayıt açmadan önce, [çeviriler için açık olan "
+"konulara](https://github.com/torproject/community/tree/master/content/localization)"
+" bakın. Sorun daha önce bildirilmiŠolabilir."
#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
@@ -7322,6 +7348,8 @@ msgid ""
"* You can send an email to the [tor localization mailing "
"list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-l10n)."
msgstr ""
+"* [Tor yerelleÅtirme e-posta listesine](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-l10n) bir e-posta gönderebilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
@@ -7330,6 +7358,10 @@ msgid ""
"touch/#irc-help), on the #tor-l10n channel on the oftc network (you may need"
" to be registered to log in)."
msgstr ""
+"* Bu tür sorunları oftc aÄındaki #tor-l10n "
+"[irc](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help) kanalı "
+"üzerinden de bildirebilirsiniz (oturum açmak için hesap açmanız "
+"gerekebilir)."
#: https//community.torproject.org/outreach/kit/
#: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.section)
@@ -7338,51 +7370,61 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.section)
msgid "outreach"
-msgstr ""
+msgstr "bilgilendirme"
#: https//community.torproject.org/outreach/kit/
#: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Street Team Kit"
-msgstr ""
+msgstr "## Sokak Ekibi Kiti"
#: (dynamic)
msgid ""
"Word of mouth is critical to reaching new people and helping them protect "
"themselves online. Here's how you can help:"
msgstr ""
+"Yeni insanlara ulaÅmak ve çevrimiçi ortamda kendilerini korumalarına "
+"yardımcı olmak için kulaktan kulaÄa bilgilendirme çok önemlidir. Åu Åekilde "
+"yardımcı olabilirsiniz:"
#: (dynamic)
msgid "Privacy and freedom are human rights."
-msgstr ""
+msgstr "KiÅisel gizlilik ve özgürlük insan haklarıdır."
#: (dynamic)
msgid ""
"These rights are denied online around the world, but Tor gives them back."
msgstr ""
+"Bu haklar dünya çapında çevrimiçi olarak ihlal edilir, ancak Tor bunları "
+"geri verir."
#: (dynamic)
msgid "Tracking and surveillance are widespread."
-msgstr ""
+msgstr "İzleme ve gözetleme çok yaygındır."
#: (dynamic)
msgid ""
"We think privacy should be the default online, and that's what our software "
"provides."
msgstr ""
+"Ãevrimiçi ortamda kiÅisel gizliliÄin varsayılan olarak saÄlanması "
+"gerektiÄini düÅünüyoruz. Uygulamamız bunu saÄlıyor."
#: (dynamic)
msgid "Privacy isn't about having something to hide."
msgstr ""
+"KiÅisel gizlilik, saklayacak bir Åeyimizin olması ile ilgili deÄildir."
#: (dynamic)
msgid ""
"Privacy is about protecting who we are as human beings: our fears, our "
"relationships, and our vulnerabilities."
msgstr ""
+"KiÅisel gizlilik, insan olarak kim olduÄumuzu korumakla ilgilidir. "
+"Korkularımız, iliÅkilerimiz ve zayıf noktalarımız gibi."
#: (dynamic)
msgid "People shouldn't be exploited for using the internet."
-msgstr ""
+msgstr "İnsanlar İnternet kullanmak için sömürülmemelidir."
#: (dynamic)
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list