[tor-commits] [translation/bridgedb] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri May 14 09:45:08 UTC 2021
commit bc4f6b15c147a25ec0d32960ad4c89cff1a286b8
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri May 14 09:45:08 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 24 ++++++++++++------------
1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index e05c3f19fc..457f3f4760 100644
--- a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-14 09:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-14 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Sergey Smirnov <cj75300 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
#. "Tor Browser"
#: bridgedb/distributors/https/server.py:154
msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "Извините! Что-то пошло не так Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ запроÑом."
+msgstr "Извините, Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ запроÑом что-то пошло не так."
#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
msgid "Language"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Похоже, произошла ошибка при получении
msgid ""
"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "Ðтот QR-код Ñодержит адреÑа моÑтов. ИÑпользуйте Ñканер QR-кода, чтобы Ñкопировать адреÑа моÑтов на мобильные и другие уÑтройÑтва."
+msgstr "Ðтот QR-код Ñодержит адреÑа моÑтов. ИÑпользуйте Ñканер QR-кодов, чтобы Ñкопировать адреÑа моÑтов на ваше мобильное уÑтройÑтво или куда-то ещё."
#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
msgid "BridgeDB encountered an error."
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Ðа данный момент нет доÑтупных моÑтов...
msgid ""
" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
"type!"
-msgstr "Возможно, вам Ñтоит попробовать %s вернутьÑÑ %s и выбрать другой тип моÑта!"
+msgstr "Возможно, вам Ñтоит попробовать %sвернутьÑÑ%s и выбрать другой тип моÑта."
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
#, python-format
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "%sП%sроÑто дайте мне адреÑа моÑтов"
#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
msgid "Advanced Options"
-msgstr "Дополнительные наÑтройки"
+msgstr "Дополнительные опции"
#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
msgid "No"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "[Ðто автоматичеÑкое пиÑьмо.]"
#: bridgedb/strings.py:35
msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "Ваши адреÑа моÑтов:"
+msgstr "Ваши моÑты:"
#: bridgedb/strings.py:37
#, python-format
@@ -373,20 +373,20 @@ msgstr "МоÑты Ñ Ð¼ÐµÑ…Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð¼Ð¾Ð¼ раÑÐ¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«Ðе о
#: bridgedb/strings.py:148
msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "ПожалуйÑта, выберите параметры типа моÑта:"
+msgstr "ПожалуйÑта, выберите параметры моÑта:"
#: bridgedb/strings.py:149
msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "ИÑпользуете адреÑа IPv6?"
+msgstr "Ðужны адреÑа IPv6?"
#: bridgedb/strings.py:150
#, python-format
msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "Будете иÑпользовать %s?"
+msgstr "Ðужен подключаемый транÑпорт (%s)?"
#: bridgedb/strings.py:154
msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "Браузер некорректно отображает изображениÑ."
+msgstr "Ваш браузер некорректно показывает изображениÑ."
#: bridgedb/strings.py:155
msgid "Enter the characters from the image above..."
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Введите Ñимволы Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ..."
#: bridgedb/strings.py:159
msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "Как иÑпользовать моÑты?"
+msgstr "Как иÑпользовать моÑты"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
#: bridgedb/strings.py:161
@@ -404,7 +404,7 @@ msgid ""
" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr "Во-первых, вам нужно %sÑкачать Tor Browser%s. РуководÑтво Tor объÑÑнÑет,\nкак вы можете добавить Ñвои моÑты в Tor Browser. ЕÑли вы\nпользуетеÑÑŒ Windows, Linux или OS X, %sнажмите здеÑÑŒ%s, чтобы узнать больше.\nЕÑли вы иÑпользуете Android, %sнажмите здеÑÑŒ%s."
+msgstr "Во-первых, вам нужно %sÑкачать Tor Browser%s. Ð’ руководÑтве Tor напиÑано, как добавить Ñвои моÑты в Tor Browser. Пользователи Windows, Linux и macOS могут узнать подробноÑти %sздеÑÑŒ%s, а пользователи Android – %sздеÑÑŒ%s."
#: bridgedb/strings.py:166
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list