[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun May 2 11:47:40 UTC 2021
commit 325a08f8617a4e04fbbf0a9a8721a03df355ce74
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun May 2 11:47:40 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
contents+he.po | 27 ++++++++++++++++++++++++++-
1 file changed, 26 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index e4b2d0eac8..54779ad4c3 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -1019,13 +1019,15 @@ msgid ""
"That's why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its "
"code was released under a free and open software license."
msgstr ""
+"מסיבה זו ×›×שר יושמה לר××©×•× ×” ב 2002 רשת Tor, הקוד שלה שוחרר במסגרת רשיון "
+"×ª×•×›× ×” חופשי ×¢× ×§×•×“ פתוח. "
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"By the end of 2003, the network had about a dozen volunteer nodes, mostly in"
" the U.S., plus one in Germany."
-msgstr ""
+msgstr "בסוף 2003 לרשת היו כעשרה ×¦×ž×ª×™× ×ž×ª× ×“×‘×™×, ×¨×•×‘× ×‘×רה\" ו×חד ×‘×’×¨×ž× ×™×”."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -1035,6 +1037,10 @@ msgid ""
"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit "
"organization, was founded to maintain Tor's development."
msgstr ""
+"בהכרה של ×™×ª×¨×•× ×•×ª Tor עבור זכויות דיגטליות, ×” [Electronic Frontier Foundation"
+" (EFF)](https://www.eff.org/) החל לממן ×ת העבודה של Roger ו Nick's עלTor ב "
+"2004. ב 2006, הופך Tor Project, Inc., ל×רגון ש××™× ×• למטרות רווח 501(c)3, כדי"
+" לממן ×ת פיתוח Tor."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -1043,6 +1049,8 @@ msgid ""
"address censorship, such as the need to get around government firewalls, in "
"order for its users to access the open web."
msgstr ""
+"ב 2007, ×”×רגון החל לפתח ×’×©×¨×™× ×œ×¨×©×ª Tor כדי להתמודד ×¢× ×¦× ×–×•×¨×”, כמו כזו שצריכה"
+" לעקוף חומות ×ש של ממשלות, במטרה ×©×”×ž×©×ª×ž×©×™× ×™×•×›×œ×• לגשת ל×× ×˜×¨× ×˜ פתוח."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -1052,6 +1060,9 @@ msgid ""
" use, so starting in 2005, development of tools beyond just the Tor proxy "
"began."
msgstr ""
+"Tor החל לצבור פופולריות בקרב ×¤×¢×™×œ×™× ×•×ž×©×ª×ž×©×™× ×”×™×™×˜×§×™×¡×˜×™× ×©×ž×ª×¢× ×™×™× ×™× ×‘×¤×¨×˜×™×•×ª, "
+"×ך עדיין ×”×™×” קשה למי ש××™× ×• ×˜×›× ×™ מספיק להשתמש, כך שבתחילת 2005, החל הפיתוח של"
+" ×›×œ×™× ×©××™× × ×¨×§ Tor פרוקסי."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -1060,6 +1071,8 @@ msgid ""
"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
+"הפיתוח של דפדפן Tor החל ב [2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"talk/2008-January/007837.html)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -1070,6 +1083,11 @@ msgid ""
"It not only protected people's identity online but also allowed them to "
"access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
+"×¢× ×“×¤×“×¤×Ÿ Tor × ×¢×©×” Tor × ×¢×©×” , Tor זמין יותר ×œ×ž×©×ª×ž×©×™× ×”×™×•×ž×™×•×ž×™×™× ×©×œ ×”×× ×˜×¨× ×˜ "
+"ו×קטיביסטי×. ×”×•× ×”×¤×š למכשיר תומך לתחילתו של [Arab "
+"Spring](https://en.wikipedia.org/wiki/Arab_Spring) בשלהי 2010. ×”×•× ×œ× ×¨×§ "
+"החל להגן על הזהות של ×× ×©×™× ×‘×× ×˜×¨× ×˜ ××œ× ×’× ×יפשר ×œ×”× ×œ×’×©×ª למידע קריטי, לרשתות"
+" חברתיות, ול××ª×¨×™× ×שר × ×—×¡×ž×•."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -1079,6 +1097,9 @@ msgid ""
"2013](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01/snowden-nsa-"
"files-surveillance-revelations-decoded#section/1)."
msgstr ""
+"הצורך בשמירה × ×’×“ ×ž×¢×§×‘×™× ×ž×¡×™×‘×™×™× ×”×¤×š למקור ד××’×” מרכזי תודות ל [גילוייSnowden "
+"ב 2013](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01/snowden-"
+"nsa-files-surveillance-revelations-decoded#section/1)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -1087,6 +1108,8 @@ msgid ""
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
+"×œ× ×¨×§ ש Tor הווה מכשיר ×œ×”×œ×©× ×•×ª של Snowden's, ××œ× ×ª×•×›×Ÿ ×”×ž×¡×ž×›×™× ×©×”×•×¢×œ×• ×‘×–×ž× ×•, "
+"הוכיחו, [ש Tor ××™× ×• יכול להפרץ](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -1095,6 +1118,8 @@ msgid ""
"increased, but so has the prevalence of these hindrances to internet "
"freedom."
msgstr ""
+"המודעות של ×× ×©×™× ×œ×ž×¢×§×‘×™×, ריגול, ×•×¦× ×–×•×¨×” ×ולי גברה, ×ך כך ×’× ×”×©×›×™×—×•×ª של "
+"ההפערות ×”×לה לחופש ×”×× ×˜×¨× ×˜."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list