[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat May 1 19:17:01 UTC 2021


commit b8f45fd0ade568c55be9a4ecd6b05def4a676330
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat May 1 19:17:00 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+he.po | 25 +++++++++++++------------
 contents+uk.po | 25 +++++++++++++++----------
 2 files changed, 28 insertions(+), 22 deletions(-)

diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 3ce3f00d3c..7907abcd3b 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -2009,7 +2009,7 @@ msgid ""
 "to-play."
 msgstr ""
 "* Javascript מנוטרלת כברירת מחדל בכל האתרים; פונטים מסוימים, צלמיות, סימנים "
-"מתמטיים, ותמונות מנטרלות; שמע ווידאו הנם (HTML5 media) click-to-play."
+"מתמטיים, ותמונות מנוטרלות; שמע ווידאו הנם (HTML5 media) click-to-play."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr "עדכון"
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.description)
 msgid "How to update Tor Browser"
-msgstr "Tor כיצד לעדכן את דפדפן"
+msgstr "כיצד לעדכן את דפדפן Tor "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2030,8 +2030,9 @@ msgid ""
 "outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security "
 "flaws that compromise your privacy and anonymity."
 msgstr ""
-"דפדפן Tor חייב להישאר מעודכן בכל עת. אם תמשיך להשתמש בגרסה מיושנת של התוכנה,"
-" אתה עשוי להיות פגיע לפגמי אבטחה רציניים אשר מחבלים בפרטיותך ובאלמוניותך."
+"דפדפן Tor חייב להשאר מעודכן בכל עת. אם תמשיכו להשתמש בגרסה מיושנת של התוכנה,"
+" אתם עשויים להיות פגיעים לפגמי אבטחה רציניים אשר מחבלים בפרטיותכם "
+"ובאלמוניותכם."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2043,8 +2044,8 @@ msgid ""
 "manually."
 msgstr ""
 "דפדפן Tor יקפיץ לך בקשה לעדכן את התוכנה כאשר תשוחרר גירסה חדשה: תפריט "
-"ההמבורגר (התפריט הראשי) יציג עיגול ירוק עם חץ כלפי מעלה, ותוכלו לראות מציין "
-"עדכון כתוב כאשר דפדפן Tor נפתח. ניתן לעדכן אוטומטית או ידנית."
+"ההמבורגר (התפריט הראשי) יציג עיגול ירוק עם חץ כלפי מעלה, וניתן יהיה לראות "
+"מציין עדכון כתוב כאשר דפדפן Tor נפתח. ניתן לעדכן אוטומטית או ידנית."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2057,8 +2058,8 @@ msgid ""
 "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
 "'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
 msgstr ""
-"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
-"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
+"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"בחירת "
+"'Restart to update Tor Browser' מתחת לתפריט הראשי\"/>"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2066,8 +2067,8 @@ msgid ""
 "When you are prompted to update Tor Browser, click on hamburger menu (main "
 "menu), then select “Restart to update Tor browser”."
 msgstr ""
-"כאשר קפצה לך בקשת עדכון דפדפן Torr, יש להקליק על תפריט ההמבורגר (תפריט "
-"ראשי), ואז לבחור “Restart to update Tor browser”."
+"כאשר קפצה לך בקשת עדכון דפדפן Tor, יש להקליק על תפריט ההמבורגר (תפריט ראשי),"
+" ואז לבחור “Restart to update Tor browser”."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2084,7 +2085,7 @@ msgid ""
 "Wait for the update to download and install, then Tor Browser will restart "
 "itself. You will now be running the latest version."
 msgstr ""
-"יש להמתין שהעדכון ירד ויותקן, ואז דפדפן Tor יתחילל מחדש בעצמו. כעת הוא ירוץ "
+"יש להמתין שהעדכון ירד ויותקן, ואז דפדפן Tor יתחיל מחדש בעצמו. כעת הוא ירוץ "
 "עם הגירסה החדשה."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
@@ -2097,7 +2098,7 @@ msgstr "### עדכון ידני של הדפדפן"
 msgid ""
 "When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and"
 " close the program."
-msgstr "כשתתבקש לעדכן את דפדפן Tor, סיים את שיח הגלישה וסגור את התוכנית."
+msgstr "כשתתבקשו לעדכן את דפדפן Tor, סיימו את שיח הגלישה וסיגרו את התוכנית."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/updating/
 #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 95998507dd..5c6ad88dbe 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -9,6 +9,7 @@
 # Andrij Mizyk <andmizyk at gmail.com>, 2021
 # Mister Tortik, 2021
 # Michael Radchenko, 2021
+# Kostiantyn Maiboroda, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-02 09:17+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Radchenko, 2021\n"
+"Last-Translator: Kostiantyn Maiboroda, 2021\n"
 "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/uk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -235,7 +236,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### HOW TOR WORKS"
-msgstr ""
+msgstr "### ЯК ПРАЦЮЄ TOR"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -258,6 +259,8 @@ msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"../static/images/how-tor-works.png\" alt=\"How Tor "
 "Browser works\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"../static/images/how-tor-works.png\" alt=\"How Tor "
+"Browser works\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -396,7 +399,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "For Windows:"
-msgstr ""
+msgstr "Для Windows:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -429,7 +432,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "For macOS:"
-msgstr ""
+msgstr "Для macOS:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -448,7 +451,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "For GNU/Linux:"
-msgstr ""
+msgstr "Для GNU/Linux:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3347,7 +3350,7 @@ msgstr "Підтримати зараз"
 
 #: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
 msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
+msgstr "ПІДТРИМАТИ ЗАРАЗ"
 
 #: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
 #: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
@@ -3400,10 +3403,12 @@ msgid ""
 "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
 "found in our %(link_to_faq)s"
 msgstr ""
+"Торгова марка, авторські права та правила використання третіми особами можна"
+" знайти у нашому %(link_to_faq)s"
 
 #: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25
 msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Меню"
 
 #: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
 msgid "Search"
@@ -3468,7 +3473,7 @@ msgstr "Site.com"
 #: lego/templates/secure-connections.html:40
 #: templates/secure-connections.html:40
 msgid "The site being visited."
-msgstr ""
+msgstr "Сайт, що відвідується."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:44
 #: templates/secure-connections.html:44
@@ -3478,7 +3483,7 @@ msgstr "ім'я/пароль"
 #: lego/templates/secure-connections.html:47
 #: templates/secure-connections.html:47
 msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я користувача та пароль використані для автентифікації."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:51
 #: templates/secure-connections.html:51
@@ -3488,7 +3493,7 @@ msgstr "дані"
 #: lego/templates/secure-connections.html:54
 #: templates/secure-connections.html:54
 msgid "Data being transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "Передача даних."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:58
 #: templates/secure-connections.html:58



More information about the tor-commits mailing list