[tor-commits] [translation/gettor-website-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=gettor-website-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat May 1 12:15:18 UTC 2021
commit 96833a1f2d3564a36467f41868de109a261ac632
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat May 1 12:15:18 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=gettor-website-contentspot
---
contents+el.po | 29 ++++++++++++++++++++++++++---
1 file changed, 26 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index ba551a0fd4..b72126203e 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -6,6 +6,7 @@
# Emma Peel, 2021
# Dimitris Adamakis <gt.dimitris at gmail.com>, 2021
# George Kitsoukakis <norhorn at gmail.com>, 2021
+# Christos Vidai <dizzy23designs at gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-25 10:47+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n"
-"Last-Translator: George Kitsoukakis <norhorn at gmail.com>, 2021\n"
+"Last-Translator: Christos Vidai <dizzy23designs at gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "- Βήμα 4: Εάν απαιτηθεί, χÏησιμοποιείστε
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "## GetTor Responder on Twitter"
-msgstr ""
+msgstr "## GetTor Responder στο Twitter"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "GetTor is currently not working on Twitter."
@@ -127,7 +128,7 @@ msgstr ""
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "## How to get bridges"
-msgstr ""
+msgstr "## Î ÏŽÏ‚ να πάÏετε γÎφυÏες"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
@@ -163,6 +164,11 @@ msgid ""
"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor "
"Launcher window that appears when you first run Tor Browser."
msgstr ""
+"Όταν ξεκινάτε το TorBrowser για Ï€Ïώτη φοÏά, θα εÏωτηθείτε εάν θÎλετε να "
+"χÏησιμοποιήσετε γÎφυÏες. Για να χÏησιμοποιήσετε συνδÎσεις με δυνατότητα "
+"μεταφοÏάς, κάντε κλικ στην επιλογή \"ΔιαμόÏφωση\" στο παÏάθυÏο του Tor "
+"Launcher που εμφανίζεται κατά την Ï€Ïώτη εκτÎλεση του Ï€ÏογÏάμματος πεÏιήγησης"
+" Tor."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
@@ -171,6 +177,10 @@ msgid ""
"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the "
"left of the screen."
msgstr ""
+"ΜποÏείτε επίσης να διαμοÏφώσετε μεταφεÏόμενες μεταφοÏÎÏ‚ ενώ εκτελείται το "
+"Ï€ÏόγÏαμμα πεÏιήγησης Tor επιλÎγοντας «ΠÏοτιμήσεις» από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ïυθμίσεων "
+"στα δεξιά της γÏαμμής διευθÏνσεων. Μόλις επιλÎξετε \"Î Ïοτιμήσεις\", "
+"μεταβείτε στις \"Ρυθμίσεις Tor\" από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÏƒÏ„Î± αÏιστεÏά της οθόνης."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
@@ -178,6 +188,10 @@ msgid ""
"bridge.' Click on the drop-down menu and select the pluggable transport "
"you'd like to use."
msgstr ""
+"ΕπιλÎξτε \"Το Tor λογοκÏίνεται στη χώÏα μου\" και, στη συνÎχεια, κάντε κλικ "
+"στο \"Επιλογή ενσωματωμÎνης γÎφυÏας\". Κάντε κλικ στο αναπτυσσόμενο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï "
+"και επιλÎξτε τη μεταφοÏά με δυνατότητα μεταφοÏάς που θÎλετε να "
+"χÏησιμοποιήσετε."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "Click 'OK' to save your settings."
@@ -189,6 +203,10 @@ msgid ""
"torproject.org'. This will require you solve a CAPTCHA and will "
"automatically populate your settings with one or more bridges."
msgstr ""
+"Εάν οι ενσωματωμÎνες γÎφυÏες δεν λειτουÏγοÏν, μποÏείτε επίσης να επιλÎξετε "
+"\"Αίτηση γÎφυÏας από το torproject.org\". Αυτό θα απαιτήσει την επίλυση ενός"
+" CAPTCHA και θα συμπληÏώσει αυτόματα τις Ïυθμίσεις σας με μία ή πεÏισσότεÏες"
+" γÎφυÏες."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
@@ -196,6 +214,10 @@ msgid ""
"Please note that you must send the email using an address from one of the "
"following email providers: Riseup or Gmail."
msgstr ""
+"Ένας άλλος Ï„Ïόπος για να πάÏετε γÎφυÏες είναι να στείλετε Îνα email στο "
+"bridges at torproject.org. Λάβετε υπόψη ότι Ï€ÏÎπει να στείλετε το email "
+"χÏησιμοποιώντας μια διεÏθυνση από Îναν από τους ακόλουθους παÏόχους email: "
+"Riseup ή Gmail."
#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
@@ -213,6 +235,7 @@ msgstr "ΚόντÏα στην πανδημία της παÏακολοÏθηση
#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32
msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
msgstr ""
+"Η δωÏεά σας θα αντισταθμιστεί από το Friends of Tor, Îως και 100.000 $."
#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
More information about the tor-commits
mailing list