[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Mar 19 07:48:13 UTC 2021
commit 91b254d3b2205748bb274793893f220af07a454d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Mar 19 07:48:12 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
contents+tr.po | 42 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
1 file changed, 37 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 40242c2452..44244b479d 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
msgid "**Improved URL Bar Security Indicators**"
-msgstr ""
+msgstr "**GeliÅtirilmiÅ Adres ÃubuÄu Güvenlik Göstergeleri**"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -430,6 +430,15 @@ msgid ""
"Tor Browser security indicators to make it easier for users to understand "
"when they are visiting an non-secure website."
msgstr ""
+"Tarayıcılar geleneksel olarak güvenli bir aktarım iletiÅim kuralı üzerinden "
+"yüklenen siteleri yeÅil kilit simgesiyle görüntüler. Ancak 2019 yılının "
+"ortalarında, eski yeÅil kilit simgesi griye dönüÅtü ve varsayılan (güvenli) "
+"baÄlantı durumunu vurgulamayı ve bozuk ya da güvenli olmayan baÄlantılara "
+"daha fazla vurgu yapmayı amaçladı. Firefox ve Chrome gibi yaygın "
+"tarayıcılar, kullanıcılara benzer deneyim saÄlamanın tüm kullanıcı tabanı "
+"için iyi olacaÄını düÅündü. Bu kararda Firefox tarayıcısını izledik ve "
+"kullanıcıların güvenli olmayan bir web sitesini ziyaret ettiÄini anlamasını "
+"kolaylaÅtırmak için Tor Browser güvenlik göstergelerini güncelledik."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -437,11 +446,13 @@ msgid ""
"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-url-bar-update at 2x.png\""
" alt=\"Tor Browser 9.5 URL Bar Security Indicators\"/>"
msgstr ""
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-url-bar-update at 2x.png\""
+" alt=\"Tor Browser 9.5 URL Bar Security Indicators\"/>"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
msgid "**Error pages for onion services**"
-msgstr ""
+msgstr "**Onion hizmetleri için hata sayfaları**"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -451,6 +462,11 @@ msgid ""
"users received a standard Firefox error message, with no information about "
"why they were unable to connect to the onion site."
msgstr ""
+"Bazen kullanıcılar onion sitelerine ulaÅmakta zorlanır. Ãnceki Tor Browser "
+"sürümlerinde, bir onion hizmeti ile baÄlantı kurulurken bir sorun "
+"çıktıÄında, kullanıcılara onion sitesine neden baÄlanamadıkları hakkında "
+"herhangi bir bilgi içermeyen standart bir Firefox hata iletisi "
+"görüntüleniyordu."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -472,7 +488,7 @@ msgstr ""
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
msgid "**Onion Names**"
-msgstr ""
+msgstr "**Onion Adları**"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -489,11 +505,22 @@ msgid ""
"proof-of-concept human-memorable names for SecureDrop onion services "
"addresses:"
msgstr ""
+"Åifreleme korumaları nedeniyle, onion hizmeti adreslerinin insanlar "
+"tarafından anımsanması kolay deÄildir (https://torproject.org yerine "
+"http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/ gibi). Bu durum, kullanıcıların bir onion "
+"sitesini keÅfetmesini ya da siteye yeniden gelmesini zorlaÅtırır. "
+"GeliÅtiricilerin organik olarak bu soruna farklı Åekillerde ve çoÄunlukla "
+"kendi hizmetlerine özel çözümlerle yaklaÅtıÄını gördük. Tüm kullanıcı "
+"gruplarımız için kusursuz çalıÅan bir çözüm olmadıÄından bu soruna geniÅ "
+"açıdan yaklaÅtık. Bu sürümde, SecureDrop onion hizmetleri adresleri için "
+"insanlar tarafından akılda kalacak adlar geliÅtirmek amacıyla bir deneme "
+"çalıÅması için Freedom of the Press Foundation (FPF) ve Electronic Frontier "
+"Foundation HTTPS Everywhere uygulaması ile iÅ birliÄi yaptık:"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
msgid "The Intercept:"
-msgstr ""
+msgstr "The Intercept:"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -508,7 +535,7 @@ msgstr "http://xpxduj55x2j27l2qytu2tcetykyfxbjbafin3x4i3ywddzphkbrd3jyd.onion"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
msgid "Lucy Parsons Labs:"
-msgstr ""
+msgstr "Lucy Parsons Labs:"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -528,6 +555,9 @@ msgid ""
"jointly consider next steps based on feedback on this initial proof-of-"
"concept."
msgstr ""
+"Ãzgür Basın Vakfı, iÅ birliÄi saÄlamak için az sayıda ek medya kuruluÅuna "
+"ulaÅtı. Tor ile FPF bu ilk çalıÅmanın sonuçlarına göre sonraki adımları "
+"birlikte deÄerlendirecek."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -535,6 +565,8 @@ msgid ""
"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-names at 2x.png\" "
"alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Names\"/>"
msgstr ""
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-names at 2x.png\" "
+"alt=\"Tor Browser 9.5 Onion Names\"/>"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list