[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Mar 18 18:47:00 UTC 2021
commit cf1a8fb1e0355924844db1cea0de07d53399a95c
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Mar 18 18:46:59 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+ka.po | 50 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
contents+tr.po | 6 ++++--
2 files changed, 49 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index db4b09a41c..967e9ae759 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -539,6 +539,10 @@ msgid ""
"Tab → Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
"Files\"."
msgstr ""
+"სáƒáƒœáƒáƒªáƒ•ლáƒáƒ“, Tor-ბრáƒáƒ£áƒ–ერი რáƒáƒ› გáƒáƒ”შვáƒáƒ¡, მიჰყევით მითითებებს: გáƒáƒ®áƒ¡áƒ”ნით „Files“ "
+"(GNOME Files/Nautilus) → შემდეგ „Preferences“ → დრ„Behavior“ ჩáƒáƒœáƒáƒ თზე → "
+"áƒáƒ˜áƒ ჩიეთ „Run them“ áƒáƒœ „Ask what to do“ გáƒáƒœáƒ§áƒáƒ¤áƒ˜áƒšáƒ”ბáƒáƒ¨áƒ˜ „Executable Text "
+"Files“."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -546,6 +550,8 @@ msgid ""
"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
"browser.desktop file."
msgstr ""
+"თუ áƒáƒ› უკáƒáƒœáƒáƒ¡áƒ™áƒœáƒ”ლს áƒáƒáƒ ჩევთ, დáƒáƒ¬áƒ™áƒáƒžáƒ”თ „Run“ მáƒáƒ¡ შემდეგ, რáƒáƒª გáƒáƒ”შვებრფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜ "
+"start-tor-browser.desktop."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1598,6 +1604,7 @@ msgid ""
"You can learn more about the onion site that you are visiting by looking at "
"the Circuit Display."
msgstr ""
+"ვრცლáƒáƒ“, იხილáƒáƒ•თ Onion-სáƒáƒ˜áƒ¢áƒ˜áƒ¡ შესáƒáƒ®áƒ”ბ რáƒáƒ›áƒ”ლსáƒáƒª სტუმრáƒáƒ‘თ, წრედის მეშვეáƒáƒ‘ით."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1605,6 +1612,8 @@ msgid ""
"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
" implemented a feature called Onion-Location."
msgstr ""
+"კიდევ ერთი სáƒáƒ¨áƒ£áƒáƒšáƒ”ბáƒ, Onion-სáƒáƒ˜áƒ¢áƒ–ე ინფáƒáƒ მáƒáƒªáƒ˜áƒ˜áƒ¡ მისáƒáƒ¦áƒ”ბáƒáƒ“, თუ სáƒáƒ˜áƒ¢áƒ˜áƒ¡ მფლáƒáƒ‘ელს"
+" áƒáƒ¥áƒ•ს დáƒáƒœáƒ”რგილი, áƒáƒ ის Onion-მდებáƒáƒ ეáƒáƒ‘áƒ."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1649,6 +1658,8 @@ msgid ""
"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
"Onion-Location redirects."
msgstr ""
+"სáƒáƒ˜áƒ¢áƒ˜áƒ¡ Onion-ვერსიისთვის უპირáƒáƒ¢áƒ”სáƒáƒ‘ის მისáƒáƒœáƒ˜áƒáƒ”ბლáƒáƒ“, შეგიძლიáƒáƒ— ჩáƒáƒ თáƒáƒ— Onion-"
+"მდებáƒáƒ ეáƒáƒ‘áƒáƒ–ე áƒáƒ•ტáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ£áƒ ი გáƒáƒ“áƒáƒ›áƒ˜áƒ¡áƒáƒ›áƒáƒ თებáƒ."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1658,6 +1669,9 @@ msgid ""
"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
"\"Always\"."
msgstr ""
+"დáƒáƒ¬áƒ™áƒáƒžáƒ”თ მთáƒáƒ•áƒáƒ მენიუს (≡), გáƒáƒ“áƒáƒ“ით პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრებზე, áƒáƒ˜áƒ ჩიეთ პირáƒáƒ“ულáƒáƒ‘რდრ"
+"უსáƒáƒ¤áƒ თხáƒáƒ”ბáƒ, სáƒáƒ“áƒáƒª Onion-მáƒáƒ›áƒ¡áƒáƒ®áƒ£áƒ ებების áƒáƒ ეში ნáƒáƒ®áƒáƒ•თ „უპირáƒáƒ¢áƒ”სáƒáƒ‘რ.onion-"
+"სáƒáƒ˜áƒ¢áƒ”ბს áƒáƒ›áƒáƒªáƒœáƒáƒ‘ისáƒáƒ¡â€œ დრმáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ”თ „ყáƒáƒ•ელთვის“."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1665,11 +1679,13 @@ msgid ""
"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
msgstr ""
+"áƒáƒœ, თუ უკვე გáƒáƒ¨áƒ•ებული გáƒáƒ¥áƒ•თ Tor-ბრáƒáƒ£áƒ–ერი, შეგიძლიáƒáƒ— áƒáƒ®áƒáƒš ჩáƒáƒœáƒáƒ თში ჩáƒáƒ¡áƒ•áƒáƒ— "
+"áƒáƒ¡áƒšáƒ˜ მáƒáƒªáƒ”მული მისáƒáƒ›áƒáƒ თის: `about:preferences#privacy` დრშეცვáƒáƒšáƒáƒ— პáƒáƒ áƒáƒ›áƒ”ტრი."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
-msgstr ""
+msgstr "## ONION-მáƒáƒ›áƒ¡áƒáƒ®áƒ£áƒ ების დáƒáƒ›áƒáƒ¬áƒ›áƒ”ბáƒ"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1686,6 +1702,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
msgstr ""
+"რáƒáƒ’áƒáƒ ც Tor-მáƒáƒ›áƒ®áƒ›áƒáƒ ებელმáƒ, შეგიძლიáƒáƒ— დáƒáƒáƒ›áƒáƒ¬áƒ›áƒáƒ— ვინáƒáƒáƒ‘რპირდáƒáƒžáƒ˜áƒ Tor-"
+"ბრáƒáƒ£áƒ–ერში."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1693,6 +1711,8 @@ msgid ""
"In order to access this service, you will need access credentials from the "
"onion service operator."
msgstr ""
+"მáƒáƒ›áƒ¡áƒáƒ®áƒ£áƒ ებáƒáƒ¡áƒ—áƒáƒœ კáƒáƒ•შირისთვის, დáƒáƒ’áƒáƒ˜áƒ დებáƒáƒ— მáƒáƒœáƒáƒªáƒ”მები, რáƒáƒ›áƒšáƒ”ბსáƒáƒª Onion-"
+"მáƒáƒ›áƒ¡áƒáƒ®áƒ£áƒ ებრმáƒáƒ›áƒ¡áƒáƒ®áƒ£áƒ ებრმáƒáƒ’áƒáƒ¬áƒ•დით."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1720,7 +1740,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
-msgstr ""
+msgstr "### ONION-მáƒáƒ›áƒ¡áƒáƒ®áƒ£áƒ ებების შეცდáƒáƒ›áƒ”ბი"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1728,6 +1748,8 @@ msgid ""
"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
"error message informing why the website is unavailable."
msgstr ""
+"თუ ვერუკáƒáƒ•შირდებით Onion-სáƒáƒ˜áƒ¢áƒ¡, Tor-ბრáƒáƒ£áƒ–ერი მáƒáƒ’áƒáƒ¬áƒ•დით შეცდáƒáƒ›áƒ˜áƒ¡ შესáƒáƒ‘áƒáƒ›áƒ˜áƒ¡ "
+"შეტყáƒáƒ‘ინებáƒáƒ¡, თუ რáƒáƒ¢áƒáƒ›áƒáƒ სáƒáƒ˜áƒ¢áƒ˜ მიუწვდáƒáƒ›áƒ”ლი."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1735,12 +1757,14 @@ msgid ""
"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
"service errors."
msgstr ""
+"შეცდáƒáƒ›áƒ”ბი სხვáƒáƒ“áƒáƒ¡áƒ®áƒ•რშრეზე შეიძლებრწáƒáƒ მáƒáƒ˜áƒ¨áƒ•áƒáƒ¡: კლიენტის მხáƒáƒ ეს, ქსელში áƒáƒœ "
+"მáƒáƒ›áƒ¡áƒáƒ®áƒ£áƒ ების მხáƒáƒ ეს."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
-msgstr ""
+msgstr "ზáƒáƒ’იერთი შეცდáƒáƒ›áƒ შეიძლებრგáƒáƒ›áƒáƒ¡áƒ¬áƒáƒ დეს ხáƒáƒ ვეზების áƒáƒ¦áƒ›áƒáƒ¤áƒ®áƒ•რის áƒáƒ ედáƒáƒœ."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1748,16 +1772,18 @@ msgid ""
"The table below shows all the possible errors and which action you should "
"take to solve the issue."
msgstr ""
+"ცხრილში ქვემáƒáƒ— ნáƒáƒ©áƒ•ენებირყველრშესáƒáƒ«áƒšáƒ შეცდáƒáƒ›áƒ დრმáƒáƒ¥áƒ›áƒ”დებáƒ, რáƒáƒ›áƒ”ლიც "
+"გáƒáƒ›áƒáƒ¡áƒáƒ“ეგირხáƒáƒ ვეზის გáƒáƒ›áƒáƒ¡áƒáƒ¡áƒ¬áƒáƒ ებლáƒáƒ“."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
-msgstr ""
+msgstr "| **კáƒáƒ“ი** | **შეცდáƒáƒ›áƒ˜áƒ¡ დáƒáƒ¡áƒáƒ®áƒ”ლებáƒ** | **მáƒáƒ™áƒšáƒ” áƒáƒ¦áƒ¬áƒ”რáƒ** |"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid "|----------|-----------------|-----------------------|"
-msgstr ""
+msgstr "|----------|-----------------|-----------------------|"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1765,6 +1791,8 @@ msgid ""
"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
msgstr ""
+"| XF0 | Onion-სáƒáƒ˜áƒ¢áƒ˜ ვერმáƒáƒ˜áƒ«áƒ”ბნრ| უმეტესáƒáƒ“ შედეგირიმისáƒ, რáƒáƒ› სáƒáƒ˜áƒ¢áƒ˜ áƒáƒ áƒáƒ "
+"ხáƒáƒ–ზე áƒáƒœ გáƒáƒ›áƒáƒ თულიáƒ. დáƒáƒ£áƒ™áƒáƒ•შირდით Onion-სáƒáƒ˜áƒ¢áƒ˜áƒ¡ ხელმძღვáƒáƒœáƒ”ლáƒáƒ‘áƒáƒ¡. |"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1772,6 +1800,8 @@ msgid ""
"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
"an internal error. |"
msgstr ""
+"| XF1 | Onion-სáƒáƒ˜áƒ¢áƒ˜ მიუწვდáƒáƒ›áƒ”ლირ| Onion-სáƒáƒ˜áƒ¢áƒ˜ მიუწვდáƒáƒ›áƒ”ლირშიდრშეცდáƒáƒ›áƒ˜áƒ¡ "
+"გáƒáƒ›áƒ. |"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1779,6 +1809,8 @@ msgid ""
"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
msgstr ""
+"| XF2 | Onion-სáƒáƒ˜áƒ¢áƒ˜ გáƒáƒ—იშულირ| უმეტესáƒáƒ“ შედეგირიმისáƒ, რáƒáƒ› Onion-სáƒáƒ˜áƒ¢áƒ˜ áƒáƒ áƒáƒ"
+" ხáƒáƒ–ზე áƒáƒœ გáƒáƒ›áƒáƒ თულიáƒ. დáƒáƒ£áƒ™áƒáƒ•შირდით Onion-სáƒáƒ˜áƒ¢áƒ˜áƒ¡ ხელმძღვáƒáƒœáƒ”ლáƒáƒ‘áƒáƒ¡. |"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1786,6 +1818,8 @@ msgid ""
"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
"network is overloaded. Try again later. |"
msgstr ""
+"| XF3 | ვერუკáƒáƒ•შირდებრOnion-სáƒáƒ˜áƒ¢áƒ¡| Onion-სáƒáƒ˜áƒ¢áƒ˜ დáƒáƒ¢áƒ•ირთულირáƒáƒœ Tor-ქსელირ"
+"გáƒáƒ“áƒáƒ¢áƒ•ირთული.. კვლáƒáƒ• სცáƒáƒ“ეთ მáƒáƒ’ვიáƒáƒœáƒ”ბით. |"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1793,6 +1827,8 @@ msgid ""
"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
"requires a key but none was provided. |"
msgstr ""
+"| XF4 | Onion-სáƒáƒ˜áƒ¢áƒ˜ სáƒáƒáƒ˜áƒ áƒáƒ”ბს შესვლის დáƒáƒ›áƒáƒ¬áƒ›áƒ”ბáƒáƒ¡ | Onion-სáƒáƒ˜áƒ¢áƒ—áƒáƒœ წვდáƒáƒ›áƒ˜áƒ¡áƒ—ვის"
+" სáƒáƒáƒ˜áƒ áƒáƒ გáƒáƒ¡áƒáƒ¦áƒ”ბი, რáƒáƒ›áƒ”ლიც áƒáƒ მითითებულáƒ. |"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1800,6 +1836,8 @@ msgid ""
"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
msgstr ""
+"| XF5 | Onion-სáƒáƒ˜áƒ¢áƒ–ე დáƒáƒ›áƒáƒ¬áƒ›áƒ”ბრვერმáƒáƒ®áƒ”რხდრ| მითითებული გáƒáƒ¡áƒáƒ¦áƒ”ბი áƒáƒ áƒáƒ¡áƒ¬áƒáƒ ი "
+"áƒáƒœ გáƒáƒ£áƒ¥áƒ›áƒ”ბულიáƒ. დáƒáƒ£áƒ™áƒáƒ•შირდით Onion-სáƒáƒ˜áƒ¢áƒ˜áƒ¡ ხელმძღვáƒáƒœáƒ”ლáƒáƒ‘áƒáƒ¡. |"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1807,6 +1845,8 @@ msgid ""
"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
msgstr ""
+"| XF6 | Onion-სáƒáƒ˜áƒ¢áƒ˜áƒ¡ áƒáƒ áƒáƒ›áƒáƒ თებული მისáƒáƒ›áƒáƒ თი | მáƒáƒªáƒ”მული Onion-სáƒáƒ˜áƒ¢áƒ˜áƒ¡ "
+"მისáƒáƒ›áƒáƒ თი áƒáƒ áƒáƒ¡áƒ¬áƒáƒ იáƒ. გთხáƒáƒ•თ, გáƒáƒ“áƒáƒáƒ›áƒáƒ¬áƒ›áƒáƒ— შეყვáƒáƒœáƒáƒ›áƒ“ე. |"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 33b0fbdf19..58961742bf 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -5,9 +5,9 @@
# Volkan Gezer <volkangezer at gmail.com>, 2019
# dersteppenwolfx, 2019
# erinm, 2020
-# Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2021
# Gus, 2021
# Emma Peel, 2021
+# Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-02 09:17+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3757,6 +3757,8 @@ msgstr "İzleme salgınından korunun."
#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32
msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
msgstr ""
+"Friends of Tor, $100.000 tutarını aşmayan bağışlarınız kadar katkıda "
+"bulunacak."
#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
More information about the tor-commits
mailing list