[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Jun 25 18:45:14 UTC 2021
commit b09c115fe6cac3eaeb7079b033ec2e34ba65b208
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Jun 25 18:45:13 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+tr.po | 50 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
1 file changed, 43 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 71c0b26537..aaf123dc2c 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -11627,6 +11627,8 @@ msgid ""
"* You are not insane. You may be insane, but we don't want the complainant "
"to guess this is true."
msgstr ""
+"* Ãılgın deÄilsiniz. Ãılgın olabilirsiniz ama Åikayetçinin bunu bilmesini "
+"istemiyoruz."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -11634,21 +11636,23 @@ msgid ""
"* In many cases, your ISP will be involved as a conduit for the 3rd party "
"complainant. Your ISP wants to know:"
msgstr ""
+"* ÃoÄu durumda, Ä°nternet hizmeti saÄlayıcınız 3. taraf bir Åikayetçi olarak "
+"konuya eklenecektir. Ä°nternet hizmeti saÄlayıcınız Åunları bilmek ister:"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Your server is not compromised."
-msgstr ""
+msgstr "* Sunucunuzun ele geçirilmediÄi ve tehlike altında olmadıÄı."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Your server is not a spam relay."
-msgstr ""
+msgstr "* Sunucunuzun istenmeyen e-posta gönderen bir aktarıcı olmadıÄı."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Your server is not a trojan/zombie."
-msgstr ""
+msgstr "* Sunucunuzun bir truva atı ya da zombi olmadıÄı."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -11656,6 +11660,8 @@ msgid ""
"* You are a competent server administrator and can address the issue. "
"Minimally, you can at least discuss and respond to the issue intelligently."
msgstr ""
+"* Yetkin bir sunucu yöneticisisiniz ve sorunu çözebilirsiniz. En azından "
+"konuyu akıllıca tartıÅabilir ve yanıtlayabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -11665,11 +11671,15 @@ msgid ""
"hear it isn't the ISPs problem. They will move on after they are "
"comfortable."
msgstr ""
+"* Ä°nternet hizmeti saÄlayıcısının bir kusuru yok ve eylemlerinizden sorumlu "
+"deÄil. Bu normalde böyledir. Ancak kötüye kullanım sorunları ile uÄraÅan "
+"maÄdurlar, bunun Ä°ntenet hizmeti saÄlayıcı kaynaklı bir sorun olmadıÄını "
+"duymak ister. İçleri rahatladıktan sonra üzerinde durmazlar."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Discuss options. Options Phobos has been offered:"
-msgstr ""
+msgstr "* Seçenekleri tartıÅın. Sunulan Phobos seçenekleri:"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -11678,6 +11688,10 @@ msgid ""
"default, nothing sensitive disclosed. You may want a new ISP if they demand "
"access to log files ad hoc."
msgstr ""
+"* Ä°nternet hizmeti saÄlayıcısı ya da Åikayetçi günlük dosyalarını görmeyi "
+"isteyebilir. Neyse ki, varsayılan olarak, hassas bir bilgi açıÄa çıkmıyor. "
+"Günlük dosyalarına geçici olarak eriÅmek isterlerse, yeni bir Ä°nternet "
+"hizmeti saÄlayıcısı kullanmayı düÅünebilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -11687,8 +11701,8 @@ msgid ""
" [item #6 of the above blog post](https://blog.torproject.org/running-exit-"
"node)."
msgstr ""
-"* Ä°nternet Hizmeti SaÄlayıcısı ya da Åikayetçi, aracılık etmenizi önerir. Bu"
-" durumda, [yukarıdaki blog yazısının 6. "
+"* Ä°nternet Hizmeti SaÄlayıcısı ya da Åikayetçi, aracılık etmenizi "
+"önerebilir. Bu durumda, [yukarıdaki blog yazısının 6. "
"ögesinde](https://blog.torproject.org/running-exit-node) önerildiÄi gibi "
"daraltılmıŠçıkıŠilkesi kullanarak önlem almak isteyebilirsiniz."
@@ -11698,6 +11712,9 @@ msgid ""
"* The ISP/Complainant demands you disable Tor. You may want a new ISP as a "
"result."
msgstr ""
+"* Ä°nternet hizmeti saÄlayıcısı ya da Åikayetçi Tor kullanmamanızı "
+"isteyebilir. Bu durumda yeni bir Ä°nternet hizmeti saÄlayıcısı kullanmayı "
+"düÅünebilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -11705,6 +11722,9 @@ msgid ""
"* The ISP/Complainant states they will firewall off the traffic on the "
"default ports. You may want a new ISP as a result."
msgstr ""
+"* Ä°nternet hizmeti saÄlayıcısı ya da Åikayetçi varsayılan kapı numaralarını "
+"bir güvenlik duvarı üzerinden geçirmek isteyebilir. Bu durumda yeni bir "
+"Ä°nternet hizmeti saÄlayıcısı kullanmayı düÅünebilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -11713,6 +11733,10 @@ msgid ""
" node. You may want to suggest the complainant use the [Tor DNS "
"RBL](https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en) instead."
msgstr ""
+"* ÃıkıŠaktarıcınızdan belirli bir IP aralıÄına giden trafiÄi engellemek "
+"için yapılandırmayı güncelleyin. Åikayetçiye bunun yerine [Tor DNS "
+"RBL](https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en) kullanmasını"
+" önermek isteyebilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -11722,6 +11746,11 @@ msgid ""
"nor Complainant may want to do this, but the fact that you offered is in "
"your credit. This may help them feel \"comfortable\" with you."
msgstr ""
+"* Her Åey tartıÅıldıktan sonra, bir hafta içinde bir takip görüÅmesi yapmayı"
+" önerin. Ãzerinde anlaÅmaya vardıÄınız deÄiÅikliklerin uygulandıÄından emin "
+"olun. Ne Ä°nternet hizmeti saÄlayıcısı ne de Åikayetçi bunu yapmak "
+"istemeyebilir. Teklif eden siz olduÄunuzdan sizinle \"rahat\" hissetmelerine"
+" yardımcı olabilir."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -11735,7 +11764,7 @@ msgid ""
"resources/eff-tor-legal-faq/) as written by the [EFF](http://www.eff.org)."
msgstr ""
"* [EFF](http://www.eff.org) tarafından hazırlanmıŠ[İnternet hizmeti "
-"saÄlayıcısına Tor aktarıcı iÅlermecisi için DMCA yanıt Åablonu](/relay"
+"saÄlayıcısına Tor aktarıcı iÅlermecisi için DMCA yanıt kalıbı](/relay"
"/community-resources/eff-tor-legal-faq/)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
@@ -11753,6 +11782,8 @@ msgid ""
"Learn how to report relays that either doesn't work properly or tampers with"
" our users' connections"
msgstr ""
+"Düzgün çalıÅmayan veya kullanıcılarımızın baÄlantılarını kurcalayan "
+"aktarıcıları nasıl bildireceÄinizi öÄrenin"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -11762,6 +11793,11 @@ msgid ""
"DOT org! Many bad relays are caught thanks to our wider community, so many "
"thanks for all your help and vigilance!"
msgstr ""
+"Tor kullanırken hatalı yapılandırılmıÅ, kötü amaçlı veya Åüpheli bir "
+"aktarıcıyla mı karÅılaÅtınız? Lütfen kötü aktarıcıları bad-relays AT lists "
+"NOKTA torproject NOKTA org adresine bildirin! GeniÅ topluluÄumuz sayesinde "
+"birçok kötü aktarıcı yakalandı. Tüm yardımlarınız ve farkındalıÄınız için "
+"çok teÅekkürler!"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list