[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Jun 17 06:45:12 UTC 2021


commit 3709bf0d6e6e14ab1420a0f7e57a7960c237dc88
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Jun 17 06:45:12 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ka.po | 22 ++++++++++++++++++----
 1 file changed, 18 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 75c6728373..d4412adcc2 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr ""
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "The two of you should work together to hand out post-its to the audience."
-msgstr ""
+msgstr "თქვენ ორმა ერთად უნდა იზრუნოთ ჩანაწერების მონაწილეთათვის დარიგებაზე."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -846,6 +846,9 @@ msgid ""
 " to fill it in with what they think about: 1. the software, service or skill"
 " they just learned; 2. the Tor Project; and 3. Tor in general."
 msgstr ""
+"თითოეულ მონაწილეს მიეცით განსხვავებული ფერის ბარათი, ცალკეული კითხვისთვის და"
+" სთხოვეთ, დაწერონ საკუთარი მოსაზრება: 1. შესწავლილი პროგრამის, მომსახურების "
+"ან უნარის შესახებ; 2. Tor-პროექტისა და 3. ზოგადად, Tor-ის შესახებ."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -859,7 +862,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "It's very important for us to hear back from you too."
-msgstr "ჩვენთვის მნიშვნელოვანია თქვენი გამოხმაურება."
+msgstr "ჩვენთვის მნიშვნელოვანია გამოხმაურება თქვენგანაც."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -868,6 +871,9 @@ msgid ""
 "going forward, and if you plan to keep running user research for Tor in the "
 "future."
 msgstr ""
+"გვსურს გავიგოთ, როგორ ჩაიარა შეხვედრამ თქვენთვის, როგორ შეგვიძლია ჩვენი "
+"მხარდაჭერის გაუმჯობესება და გეგმავთ თუ არა, განაგრძოთ, სამომხმარებლო "
+"კვლევების ჩატარება Tor-ზე, სამომავლოდაც."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -876,6 +882,9 @@ msgid ""
 "address so we can send you a researcher kit too (including a t-shirt and "
 "stickers)."
 msgstr ""
+"კვლევის დასრულების შემდგომ, გთხოვთ, შეავსოთ კითხვარი, მისამართის დართვით, "
+"რომ შევძლოთ გამოგიგზავნოთ მკვლევარის ნაკრები (მათ შორის მაისური და "
+"მისაწებებლები)."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -886,6 +895,11 @@ msgid ""
 " we will happily accept your findings another way - for example, you can "
 "take pictures or send us your raw notes."
 msgstr ""
+"თუ მიგაჩნიათ, რომ არ გექნებათ დრო მოხსენება, [სამომხმარებლო კვლევის "
+"ნიმუშის](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/community/user_research_reporting.md)"
+" მიხედვით წარმოადგინოთ, სიამოვნებით მივიღებთ მოკვლეულ მასალებს სხვა სახითაც "
+"- მაგალითად, შეგიძლიათ გამოგვიგზავნოთ გადაღებული სურათები ან ჩანიშნული "
+"ჩანაწერები პირდაპირ, დაუმუშავებლად."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -927,8 +941,8 @@ msgid ""
 "4. Allow the UX team time to discuss each issue and forward it to developers"
 " when necessary."
 msgstr ""
-"4. საშუალებას მისცემს UX-გუნდს მიიღოს მონაწილეობა განხილვაში და "
-"გადაამისამართებს შემმუშავებლებთან, საჭიროების შემთხვევაში."
+"4. საშუალება მიეცემა UX-გუნდს, მონაწილეობა მიიღოს განხილვაში და "
+"გადამისამართდება შემმუშავებლებთან, საჭიროების შემთხვევაში."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list