[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Jun 11 21:47:39 UTC 2021
commit 2b72169844f0f94d696acd737a1c9595dfa1ba30
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Jun 11 21:47:39 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+fr.po | 25 ++++++++++++-------------
1 file changed, 12 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 2926bf9417..56f6697964 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -3,7 +3,6 @@
# Gus, 2020
# Towinet, 2020
# N W, 2020
-# Samuel José MartÃn <faust64 at gmail.com>, 2020
# Madeline Earp <madelineearp at gmail.com>, 2020
# Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2020
# erinm, 2020
@@ -150,7 +149,7 @@ msgstr "FAQ sur les abus"
#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/
#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.term)
msgid "Tor Metrics"
-msgstr "Mesures de Tor"
+msgstr "mesures de Tor"
#: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/
#: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.term)
@@ -367,7 +366,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/captcha/
#: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.term)
msgid "Captcha"
-msgstr "Captcha"
+msgstr "captcha"
#: https//support.torproject.org/glossary/captcha/
#: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.definition)
@@ -632,7 +631,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/exit/
#: (content/glossary/exit/contents+en.lrword.term)
msgid "exit"
-msgstr "quitter"
+msgstr "sortie"
#: https//support.torproject.org/glossary/exit/
#: (content/glossary/exit/contents+en.lrword.definition)
@@ -642,8 +641,8 @@ msgid ""
"connecting to (website, chat service, email provider, etc.) will see the [IP"
" address](../ip-address) of the exit."
msgstr ""
-"Le dernier [relais](../relay) dans le [circuit Tor](../circuit) qui envoie "
-"le [trafic](../traffic) vers lâInternet public. Le service auquel vous vous "
+"Le dernier [relais](../relay) du [circuit Tor](../circuit) qui envoie le "
+"[trafic](../traffic) vers lâInternet public. Le service auquel vous vous "
"connectez (site Web, service de clavardage, service de courriel, etc.) verra"
" lâ[adresse IP](../adresse IP) du relais de sortie."
@@ -1134,7 +1133,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/new-identity/
#: (content/glossary/new-identity/contents+en.lrword.term)
msgid "New Identity"
-msgstr "Nouvelle identité"
+msgstr "nouvelle identité"
#: https//support.torproject.org/glossary/new-identity/
#: (content/glossary/new-identity/contents+en.lrword.definition)
@@ -1185,7 +1184,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/new-tor-circuit-for-this-site/
#: (content/glossary/new-tor-circuit-for-this-site/contents+en.lrword.term)
msgid "New Tor Circuit for this Site"
-msgstr "Nouveau circuit Tor pour ce site"
+msgstr "nouveau circuit Tor pour ce site"
#: https//support.torproject.org/glossary/new-tor-circuit-for-this-site/
#: (content/glossary/new-tor-circuit-for-this-site/contents+en.lrword.definition)
@@ -1377,7 +1376,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/onion-site/
#: (content/glossary/onion-site/contents+en.lrword.term)
msgid "onion site"
-msgstr "Site onion"
+msgstr "site onion"
#: https//support.torproject.org/glossary/onion-site/
#: (content/glossary/onion-site/contents+en.lrword.definition)
@@ -1656,7 +1655,7 @@ msgstr "Cette signature peut être confirmée par la clé publique."
#: https//support.torproject.org/glossary/public-key-fingerprint/
#: (content/glossary/public-key-fingerprint/contents+en.lrword.term)
msgid "public key fingerprint"
-msgstr "Empreinte de clé publique"
+msgstr "empreinte de clé publique"
#: https//support.torproject.org/glossary/public-key-fingerprint/
#: (content/glossary/public-key-fingerprint/contents+en.lrword.definition)
@@ -1837,7 +1836,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/sybil-attack/
#: (content/glossary/sybil-attack/contents+en.lrword.term)
msgid "Sybil attack"
-msgstr "Attaque Sybil"
+msgstr "attaque Sybil"
#: https//support.torproject.org/glossary/sybil-attack/
#: (content/glossary/sybil-attack/contents+en.lrword.definition)
@@ -2024,7 +2023,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-launcher/
#: (content/glossary/tor-launcher/contents+en.lrword.term)
msgid "Tor Launcher"
-msgstr "Lanceur Tor"
+msgstr "lanceur Tor"
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-launcher/
#: (content/glossary/tor-launcher/contents+en.lrword.definition)
@@ -2057,7 +2056,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/
#: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.term)
msgid "Tor log"
-msgstr "Journal Tor"
+msgstr "journal de Tor"
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/
#: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.definition)
More information about the tor-commits
mailing list