[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Jul 27 07:47:03 UTC 2021
commit fa4fe1dfb3d96ddcf62c60edce736568dfb9da31
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Jul 27 07:47:02 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot_completed
---
contents+hu.po | 32 +++++++++++++++++---------------
1 file changed, 17 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po
index 3855aa8269..7c01d5f258 100644
--- a/contents+hu.po
+++ b/contents+hu.po
@@ -233,7 +233,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Alapból a Tor BöngészÅ nem rögzÃt semmilyen böngészési elÅzményt. A cookie-k"
" csak egyetlen munkamenet erejéig érvényesek (tehát amÃg a Tor BöngészÅ be "
-"nem zárul vagy [Ãj identitást](/managing-identities/#new-identity) nem "
+"nem zárul vagy [Ãj identitást](/hu/managing-identities/#new-identity) nem "
"kérelmez)."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgid ""
"Most [Pluggable Transports](/circumvention), such as obfs4, rely on the use "
"of \"bridge\" relays."
msgstr ""
-"A legtöbb [Csatlakoztatható transport](/circumvention), mint például az "
+"A legtöbb [Csatlakoztatható transport](/hu/circumvention), mint például az "
"obfs4 a \"hÃd\" relék használatára épÃt. ."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -1393,8 +1393,8 @@ msgid ""
"* See the [Secure Connections](/secure-connections) page for important "
"information on how to secure your connection when logging in."
msgstr ""
-"* Tekintse meg a [Biztonságos kapcsolatok](/secure-connections) oldalt, ahol"
-" fontos információkat talál arról, hogy bejelentkezés után hogy teheti "
+"* Tekintse meg a [Biztonságos kapcsolatok](/hu/secure-connections) oldalt, "
+"ahol fontos információkat talál arról, hogy bejelentkezés után hogy teheti "
"biztonságosabbá a kapcsolatot."
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"* A Tor felhasználók és az onion szolgáltatások közötti forgalom teljes "
"hosszában (end-to-end) titkosÃtva van, Ãgy Ãnnek nem kell aggódnia emiatt: "
-"[kapcsolódás HTTPS-seé](/biztonságos kapcsolatok)."
+"[kapcsolódás HTTPS-sel](/hu/secure-connections)."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2096,7 +2096,7 @@ msgid ""
" fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 media) are "
"click-to-play."
msgstr ""
-"* A JavaScript le van tiltva minden nem [HTTPS](/secure-connections) "
+"* A JavaScript le van tiltva minden nem [HTTPS](/hu/secure-connections) "
"oldalon; némely betűtÃpusok és matematikai szimbólumok le vannak tiltva; az "
"audió- és videótartalmak (HTML5-média) csak kattintáskor kerülnek "
"lejátszásra."
@@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
msgstr ""
-"Olvassa el az [Elkerülés](/circumvention) részt a lehetséges megoldások "
+"Olvassa el az [Elkerülés](/hu/circumvention) részt a lehetséges megoldások "
"miatt."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2493,7 +2493,7 @@ msgid ""
"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
"you are experiencing is already listed there."
msgstr ""
-"Kérjük látogasson el az [Ismert hibák](/known-issues) oldalra, és "
+"Kérjük látogasson el az [Ismert hibák](/hu/known-issues) oldalra, és "
"ellenÅrizze, hogy az Ãn által tapasztalt hiba megtalálható-e ott."
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
@@ -2906,8 +2906,9 @@ msgid ""
"* Issues with making Tor Browser as your [default "
"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
msgstr ""
-"* Problémák a Tor BöngészÅ [alapértelmezett böngészÅként] való beállÃtásakor"
-" (https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
+"* Problémák a Tor BöngészŠ[alapértelmezett "
+"böngészÅként](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/) való beállÃtásakor"
+" ."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3143,9 +3144,9 @@ msgid ""
"apk from the [Tor Project "
"website](https://www.torproject.org/download/#android)."
msgstr ""
-"Az Androidos Tor BöngészÅt [Tor Project weboldalról] "
-"(https://www.torproject.org/download/#android) apk formátumban letöltheti és"
-" telepÃtheti."
+"Az Androidos Tor BöngészÅt [Tor Project "
+"weboldalról](https://www.torproject.org/download/#android) apk formátumban "
+"letöltheti és telepÃtheti."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3586,8 +3587,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Látogasson el a [Tor Project "
"website](https://www.torproject.org/download/#android) oldalra és töltse le "
-"a legfrissebb Tor BöngészÅ verziót, majd kattintson a [telepÃtés](/mobiltor"
-"/#downloading-and-installation)-re a korábbiakhoz hasonló módon."
+"a legfrissebb Tor BöngészŠverziót, majd kattintson a "
+"[telepÃtés](/hu/mobiltor/#downloading-and-installation)-re a korábbiakhoz "
+"hasonló módon."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
More information about the tor-commits
mailing list