[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Jul 24 19:47:44 UTC 2021
commit 804b7409ea04444b1b7afd74450bce2d36cb29c2
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Jul 24 19:47:43 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ar.po | 23 ++++++++++++++++++-----
1 file changed, 18 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 36cda4ae85..b55e61e931 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -15,8 +15,8 @@
# Ilyes Chouia <celyes02 at gmail.com>, 2020
# Muhammad Elghdban <Mohamed.Elghdban at gmail.com>, 2020
# Emma Peel, 2021
-# NASIâ¿ <nomadweb at protonmail.ch>, 2021
# Ahmed A., 2021
+# NASIâ¿ <nomadweb at protonmail.ch>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 16:46+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Ahmed A., 2021\n"
+"Last-Translator: NASIâ¿ <nomadweb at protonmail.ch>, 2021\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1799,6 +1799,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Snowflake can allow an open browser tab to act as an ephemeral Tor bridge."
msgstr ""
+"ÙÙ
Ù٠أ٠ÙسÙ
Ø Snowflake ÙعÙاÙ
Ø© تبÙÙب اÙÙ
تصÙØ Ø§ÙÙ
ÙتÙØØ© باÙعÙ
Ù Ùجسر Tor سرÙع "
+"اÙزÙاÙ."
#: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
#: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
@@ -1806,16 +1808,18 @@ msgid ""
"In order to prevent the blocking of proxy IP addresses, Snowflake involves a"
" large number of volunteer proxies, which also makes them hard to pin point."
msgstr ""
+"Ù
٠أج٠Ù
Ùع Øجب عÙاÙÙÙ IP برÙÙسÙØ ÙتضÙ
Ù Snowflake عددÙا ÙبÙرÙا Ù
٠اÙبرÙÙسÙات "
+"اÙÙ
تطÙعÙÙØ Ù
Ù
ا Ùجع٠Ù
٠اÙصعب تØدÙدÙÙ
."
#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.term)
msgid "SOCKS5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS5"
#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
msgid "SOCKS5 is an Internet protocol used by Tor."
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS5 Ù٠برÙتÙÙÙ٠إÙترÙت ÙستخدÙ
Ù Tor."
#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
@@ -1823,6 +1827,8 @@ msgid ""
"It sends the traffic through the Tor network instead of sending it from your"
" IP address into the open network."
msgstr ""
+"Ùرس٠ØرÙØ© اÙÙ
رÙر عبر شبÙØ© Tor بدÙا٠Ù
٠إرساÙÙا Ù
٠عÙÙا٠IP اÙخاص ب٠إÙÙ "
+"اÙشبÙØ© اÙÙ
ÙتÙØØ©."
#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
@@ -1830,6 +1836,8 @@ msgid ""
"It is a general purpose [proxy](../proxy) that sits at the layer 5 of the "
"OSI model and uses the tunneling method."
msgstr ""
+"Ø¥ÙÙ [برÙÙسÙ]ÙÙأغراض اÙعاÙ
Ø© (../ برÙÙسÙ) ÙÙع Ù٠اÙطبÙØ© 5 Ù
Ù ÙÙ
Ùذج OSI ÙÙستخدÙ
"
+" طرÙÙØ© اÙاتصا٠اÙÙÙÙÙ."
#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
@@ -1837,6 +1845,8 @@ msgid ""
"The applications that you run with SOCKS5 will be aware of the tunneling, "
"but you can prevent identity correlation if set up correctly."
msgstr ""
+"ستÙÙ٠اÙتطبÙÙات اÙت٠تÙÙÙ
بتشغÙÙÙا باستخداÙ
SOCKS5 عÙ٠دراÙØ© باÙÙÙÙ, ÙÙÙÙ "
+"ÙÙ
ÙÙÙ Ù
Ùع ارتباط اÙÙÙÙØ© إذا تÙ
إعداد٠بشÙ٠صØÙØ."
#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.spelling)
@@ -1920,7 +1930,7 @@ msgstr "[تعر٠عÙ٠اÙÙ
زÙد ØÙ٠تاÙÙز](https://tails.boum.org/
#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.term)
msgid "The Guardian Project"
-msgstr ""
+msgstr "Ù
شرÙع اÙجاردÙاÙ"
#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
@@ -1929,6 +1939,9 @@ msgid ""
" developers, activists and designers that create easy to use, secure, "
"opensource mobile apps and operating system enhancements."
msgstr ""
+"[Ù
شرÙع اÙجاردÙاÙ](https://guardianproject.info/) ÙÙ Ù
جÙ
Ùعة Ù
Ù Ù
Ø·Ùر٠"
+"اÙبرÙ
جÙات ÙاÙÙشطاء ÙاÙÙ
صÙ
Ù
Ù٠اÙØ°ÙÙ ÙÙÙÙ
Ù٠بإÙشاء تطبÙÙات جÙا٠سÙÙØ© اÙاستخداÙ
"
+" ÙØ¢Ù
ÙØ© ÙÙ
ÙتÙØØ© اÙÙ
صدر ÙتØسÙÙات ÙÙظاÙ
اÙتشغÙÙ."
#: https//support.torproject.org/glossary/the-guardian-project/
#: (content/glossary/the-guardian-project/contents+en.lrword.definition)
More information about the tor-commits
mailing list