[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Jul 20 08:45:20 UTC 2021


commit 485efd215b6c3a92c83072fc866fbd43f0e6b478
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Jul 20 08:45:19 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot_completed
---
 contents+tr.po | 22869 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 22869 insertions(+)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
new file mode 100644
index 0000000000..a37290ae08
--- /dev/null
+++ b/contents+tr.po
@@ -0,0 +1,22869 @@
+# 
+# Translators:
+# ErdoÄŸan Åžahin, 2019
+# Aydemir Ak <benbudunyadandegilimevladim at gmail.com>, 2020
+# uskumru, 2020
+# Barış <bariserenkara at gmail.com>, 2020
+# yunus kaba <yunuskaba at gmail.com>, 2021
+# Gus, 2021
+# dersteppenwolfx, 2021
+# IDRASSI Mounir <mounir.idrassi at idrix.fr>, 2021
+# T. E. Kalayci <tekrei at tutanota.com>, 2021
+# erinm, 2021
+# escher <escherichia2 at msn.com>, 2021
+# Emma Peel, 2021
+# Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2021
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-29 12:10+CET\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
+"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2021\n"
+"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Join the Tor Community"
+msgstr "Tor Topluluğuna Katılın"
+
+#: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "Our community is made up of human rights defenders around the world."
+msgstr "Topluluğumuz dünyadaki insan hakları savunucularından oluşur."
+
+#: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/outreach/
+#: (content/outreach/contents+en.lrpage.section)
+msgid "community"
+msgstr "topluluk"
+
+#: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid "The Tor community is made up of all kinds of contributors."
+msgstr "Tor topluluğuna çok farklı türde kişiler katkıda bulunur."
+
+#: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Some people write documentation and bug reports, while others hold Tor "
+"events and conduct outreach."
+msgstr ""
+"Bazıları belgeleri ve hata bildirimlerini hazırlar, başkaları Tor "
+"etkinlikleri düzenler ve insanları bilgilendirir."
+
+#: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Whether you have a lot of time to volunteer or a little, and whether you "
+"consider yourself technical or not, we want you to join our community, too."
+msgstr ""
+"Gönüllü olarak ayırabileceğiniz zamanın az ya da çok olmasından ya da "
+"kendinizi teknik bir kişi olarak görüp görmediğinizden bağımsız olarak "
+"topluluğumuza katılmanızı isteriz."
+
+#: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Below, you'll find some different ways to volunteer with the Tor community "
+"as well as resources to better help you help Tor."
+msgstr ""
+"Aşağıda Tor topluluğuna gönüllü olarak katılmanın bazı yollarını ve Tor "
+"projesine destek olmak için bazı kaynakları bulacaksınız."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research"
+msgstr "Kullanıcı Araştırmaları"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
+msgstr ""
+"Araştırmalarımız sırasında kullanıcılarımızın gizliliğini korumaya özen "
+"gösteririz."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/training/
+#: (content/training/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/localization/
+#: (content/localization/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/relay/
+#: (content/relay/contents+en.lrpage.section)
+msgid "Community"
+msgstr "Topluluk"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.cta)
+msgid "Learn about Tor users"
+msgstr "Tor kullanıcıları hakkında bilgi alın"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## We respect our users' privacy when we conduct research."
+msgstr ""
+"## Araştırmalarımız sırasında kullanıcılarımızın gizliliğini korumaya özen "
+"gösteririz."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We practice human-centered design when we build tools for internet freedom."
+msgstr ""
+"İnternet özgürlüğü sağlayacak araçları geliştirirken insan merkezli olarak "
+"tasarlıyoruz."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.body)
+msgid "The way we build tools also builds community."
+msgstr "Araçları geliştirme şeklimiz topluluğu da oluşturuyor."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Our user research is founded on the premises of consent, respect, and "
+"empathy."
+msgstr ""
+"Kullanıcı araştırmalarımız rıza, saygı ve empati temeli üzerine kurulmuştur."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/
+#: (content/user-research/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You can make an impact in your community by learning from our methods and "
+"helping us with user research."
+msgstr ""
+"Yöntemlerimizi öğrenerek ve kullanıcı araştırmalarında bize yardımcı olarak "
+"topluluÄŸunuzda bir etki yaratabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/gsoc/
+#: (content/gsoc/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Project Ideas"
+msgstr "Proje Fikirleri"
+
+#: https//community.torproject.org/gsoc/
+#: (content/gsoc/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "Some project ideas for GSoC."
+msgstr "GSoC için bazı proje fikirleri"
+
+#: https//community.torproject.org/gsoc/
+#: (content/gsoc/contents+en.lrpage.section)
+msgid "GSoC"
+msgstr "GSoC"
+
+#: https//community.torproject.org/gsoc/ (content/gsoc/contents+en.lrpage.cta)
+msgid "Get coding"
+msgstr "Kodlamaya başlayın"
+
+#: https//community.torproject.org/gsoc/
+#: (content/gsoc/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You may find some of these projects to be good ideas for Google Summer of "
+"Code. We have labelled each idea with which of our core developers would be "
+"good mentors. If one or more of these ideas looks promising to you, please "
+"[contact us](mailto:gso+c at torproject.org) to discuss your plans rather than "
+"sending blind applications."
+msgstr ""
+"Bu projelerden bazılarını Google Summer of Code programında iyi fikirler "
+"olarak bulabilirsiniz. Her bir fikri, temel geliÅŸtiricilerimizden "
+"hangilerinin iyi akıl hocaları olacağı şekilde etiketledik. Bu fikirlerden "
+"bir veya birkaçı size iyi görünüyorsa, lütfen körü körüne başvurmak yerine "
+"düşüncelerinizi tartışmak için [bizimle görüşün](mailto: "
+"gso+c at torproject.org)."
+
+#: https//community.torproject.org/training/
+#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section)
+msgid "Training"
+msgstr "EÄŸitim"
+
+#: https//community.torproject.org/training/
+#: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle)
+#: https//community.torproject.org/training/resources/
+#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Do you teach your community about using Tor? These resources are for you."
+msgstr ""
+"Topluluğunuza Tor kullanımı hakkında eğitim vermek istiyorsanız bu "
+"kaynakları kullanabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/training/
+#: (content/training/contents+en.lrpage.cta)
+msgid "Check our resources"
+msgstr "Kaynaklara bakın"
+
+#: https//community.torproject.org/training/
+#: (content/training/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## We want to teach the world about Tor. Can you help?"
+msgstr ""
+"## Dünyayı Tor hakkında bilgilendirmek istiyoruz. Yardımcı olabilir misiniz?"
+
+#: https//community.torproject.org/training/
+#: (content/training/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Are you a Tor trainer or interested in becoming one? Looking for resources "
+"to help your community learn the most about Tor? We've got you covered."
+msgstr ""
+"Bir Tor eğitmeni misiniz yoksa eğitmen olmak mı istiyorsunuz? Topluluğunuzun"
+" Tor hakkında tüm bilgileri öğrenmesine yardımcı olacak kaynaklar mı "
+"arıyorsunuz? Tüm başlıkları kapsadık."
+
+#: https//community.torproject.org/training/
+#: (content/training/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For some users with serious threat models, teaching Tor and other privacy "
+"tools can be risky if not done with care."
+msgstr ""
+"Ciddi tehdit modellerinde bulunan bazı kullanıcılara Tor ve diğer gizlilik "
+"araçlarını öğretmek riskli olabileceğinden dikkat edilmelidir."
+
+#: https//community.torproject.org/training/
+#: (content/training/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If this describes your community, or if you're not sure, please [contact our"
+" Community Team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
+"community-team) for more help."
+msgstr ""
+"Topluluğunuzun durumu buysa ya da emin değilseniz, lütfen daha fazla yardım "
+"almak için [Topluluk Ekibimizle görüşün](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-community-team)."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "Onion Hizmetleri"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Onion services help you and your users defeat surveillance and censorship. "
+"Learn how you can deploy onion services."
+msgstr ""
+"Onion hizmetleri size ve kullanıcılarınıza gözetim ve sansürü aşma konusunda"
+" yardımcı olur. Onion hizmetlerini nasıl dağıtabileceğinizi öğrenin."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.cta)
+msgid "Grow your .onion"
+msgstr ".onion hizmetinizi büyütün"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.body)
+msgid "##What are Onion Services?"
+msgstr "## Onion Hizmetleri nedir?"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Onion services are services that can only be accessed over Tor. Running an "
+"onion service gives your users all the security of HTTPS with the added "
+"privacy benefits of Tor Browser."
+msgstr ""
+"Onion hizmetleri yalnız Tor üzerinden erişebilen hizmetlerdir. Bir onion "
+"hizmeti işlettiğinizde kullanıcılarınızı hem HTTPS hem de Tor Browser "
+"tarafından sağlanan ek kişisel gizlilik koruma özelliklerini sunmuş "
+"olursunuz."
+
+#: https//community.torproject.org/localization/
+#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Localization"
+msgstr "YerelleÅŸtirme"
+
+#: https//community.torproject.org/localization/
+#: (content/localization/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We want Tor to work for everyone in the world, which means our software must"
+" be translated into a lot of languages."
+msgstr ""
+"Tor uygulamalarının dünyadaki herkes tarafından kullanılabilmesini "
+"istiyoruz. Yani yazılımlarımızın birçok dile çevrilmesi gerekiyor."
+
+#: https//community.torproject.org/localization/
+#: (content/localization/contents+en.lrpage.cta)
+msgid "Help us translate"
+msgstr "Çevirmeye yardım edin"
+
+#: https//community.torproject.org/localization/
+#: (content/localization/contents+en.lrpage.body)
+msgid "##Localization is how we reach a global community."
+msgstr "##Yerelleştirme ile küresel bir topluluk oluyoruz."
+
+#: https//community.torproject.org/localization/
+#: (content/localization/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In order for Tor to work for everyone, it needs to speak everyone's "
+"languages."
+msgstr ""
+"Herkesin kullanabilmesi için Tor uygulamalarının herkesin dilinde "
+"çalışabilmesi gerekir."
+
+#: https//community.torproject.org/localization/
+#: (content/localization/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Our volunteer translation team works hard to make this a reality, and we can"
+" always use more help."
+msgstr ""
+"Gönüllülerden oluşan çeviri ekibimiz bunu gerçekleştirmek için çok sıkı "
+"çalışıyor ve her zaman fazladan yardıma gerek duyuyoruz."
+
+#: https//community.torproject.org/localization/
+#: (content/localization/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Our current translation priorities are translating [Tor "
+"Browser](https://torpat.ch/locales), Tor Browser documentation, and the [Tor"
+" Project website](https://torpat.ch/tpo-locales), but there are many other "
+"documents that we could use help translating as well."
+msgstr ""
+"Şu andaki çeviri önceliklerimiz [Tor Browser](https://torpat.ch/locales), "
+"Tor Browser belgeleri ve [Tor Project web sitesinden](https://torpat.ch/tpo-"
+"locales) oluşuyor. Ancak çevrilmesine yardımcı olabileceğimiz pek çok başka "
+"belge de bulunuyor."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/
+#: (content/relay/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Relay Operations"
+msgstr "Aktarıcı İşlemleri"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/
+#: (content/relay/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Relays are the backbone of the Tor network. Help make Tor stronger and "
+"faster by running a relay today."
+msgstr ""
+"Aktarıcılar Tor ağının bel kemiğidir. Bir aktarıcı işleterek Tor ağının daha"
+" güçlü ve daha hızlı hale gelmesine yardımcı olabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/
+#: (content/relay/contents+en.lrpage.cta)
+msgid "Grow the Tor network"
+msgstr "Tor ağının büyümesine yardımcı olun"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/
+#: (content/relay/contents+en.lrpage.body)
+msgid "The Tor network relies on volunteers to donate bandwidth."
+msgstr "Tor ağı gönüllülerin bant genişliği bağışı desteğiyle çalışır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/
+#: (content/relay/contents+en.lrpage.body)
+msgid "The more people who run relays, the better the Tor network will be."
+msgstr "Daha çok kişi aktarıcı işletmeye başladıkça Tor ağı da daha iyi olur."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/
+#: (content/relay/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The current Tor network is quite small compared to the number of people who "
+"need to use Tor, which means we need more dedicated volunteers like you to "
+"run relays."
+msgstr ""
+"Var olan Tor ağının boyutu, Tor kullanma ihtiyacı duyan kişi sayısına göre "
+"oldukça küçük. Daha fazla aktarıcı işletmek için sizin gibi kendini adamış "
+"daha çok gönüllüye gerek duyuyoruz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/
+#: (content/relay/contents+en.lrpage.body)
+msgid "By running a Tor relay you can help make the Tor network:"
+msgstr ""
+"Bir Tor aktarıcısı işleterek Tor ağı için şu faydaları sağlayabilirsiniz:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/
+#: (content/relay/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* faster (and therefore more usable)"
+msgstr "* daha hızlı (ve daha kullanılabilir)"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/
+#: (content/relay/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* more robust against attacks"
+msgstr "* saldırılara karşı daha dayanıklı"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/
+#: (content/relay/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* more stable in case of outages"
+msgstr "* kesintilere karşı daha kararlı"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/
+#: (content/relay/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* safer for its users (spying on more relays is harder than on a few)"
+msgstr ""
+"* kullanıcıları için daha güvenli (çok sayıda aktarıcıyı izlemek az "
+"sayıdakine göre daha zordur)"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/
+#: (content/relay/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Running a relay requires technical skill and commitment, which is why we've "
+"created a wealth of resources to help our relay operators."
+msgstr ""
+"Bir aktarıcı işletmek, teknik beceri ve adanmışlık gerektirir. Bu nedenle "
+"aktarıcı işletmecilerimize yardımcı olacak zengin kaynaklar sağlıyoruz."
+
+#: https//community.torproject.org/outreach/
+#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Outreach"
+msgstr "Bilgilendirme"
+
+#: https//community.torproject.org/outreach/
+#: (content/outreach/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "Bring Tor materials to your next community event."
+msgstr "Bir sonraki topluluk etkinliğinize Tor malzemeleri götürün."
+
+#: https//community.torproject.org/outreach/
+#: (content/outreach/contents+en.lrpage.cta)
+msgid "Tell the world about Tor"
+msgstr "Dünyaya Tor hakkında bilgi verin"
+
+#: https//community.torproject.org/outreach/
+#: (content/outreach/contents+en.lrpage.body)
+msgid "##Tell the world about Tor"
+msgstr "# Dünyaya Tor hakkında bilgi verin"
+
+#: https//community.torproject.org/outreach/
+#: (content/outreach/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We love it when people bring information about Tor to their community "
+"events, conferences, and meetups."
+msgstr ""
+"İnsanların topluluk etkinliklerine, konferanslarına ve buluşmalarına Tor ile"
+" ilgili bilgiler getirmesini seviyoruz."
+
+#: https//community.torproject.org/outreach/
+#: (content/outreach/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We've curated some beautiful materials for sharing in-person and on social "
+"media we welcome you to use."
+msgstr ""
+"Kişisel olarak ve sosyal ağlarda paylaşmanız için güzel malzemeler "
+"hazırladık."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Open User Research"
+msgstr "Açık Kullanıcı Araştırmaları"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We put our users in the center of our development process. That is how we "
+"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore "
+"what we are working on and start to run user research with your local "
+"community."
+msgstr ""
+"Kullanıcılarımızı geliştirme sürecimizin merkezine koyuyoruz. Böylece "
+"kişisel gizliliği koruma teknolojilerini daha çok ihtiyaç duyanlara "
+"getiriyoruz. Üzerinde çalıştığımız şeyleri öğrenin ve yerel topluluğunuzla "
+"kullanıcı araştırmaları yapmaya başlayın."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.section)
+msgid "user research"
+msgstr "kullanıcı araştırmaları"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"These are our current needs for testing Tor products, as well as "
+"methodologies and testing scripts."
+msgstr ""
+"Tor ürünlerini, yöntemlerini ve betiklerini sınamak için güncel "
+"gereksinimlerimiz bunlardır."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Before running Tor user research, be sure you read our [Guidelines to "
+"becoming a user researcher with Tor](https://community.torproject.org/user-"
+"research/guidelines)."
+msgstr ""
+"Tor kullanıcı araştırmasını yürütmeden önce, [Tor kullanıcı araştırmacısı "
+"olma yönergeleri](https://community.torproject.org/user-research/guidelines)"
+" belgesini okuduÄŸunuzdan emin olun."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Tor Browser for Desktop"
+msgstr "### Masaüstü için Tor Browser"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [Tor Browser "
+"Usage](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
+"/browser-usage.md)"
+msgstr ""
+"* [Tor Browser "
+"kullanımı](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
+"/browser-usage.md)"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [User Research: "
+"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/4"
+"._Tor_Browser_Desktop_-_download__launch__browse.pdf)"
+msgstr ""
+"* [Kullanıcı araştırması: İlk "
+"katılım](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/4"
+"._Tor_Browser_Desktop_-_download__launch__browse.pdf)"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [Discovery: Get "
+"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
+"/discovery-bridges.md)"
+msgstr ""
+"* [Keşif: Köprüler "
+"edinme](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
+"/discovery-bridges.md)"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [User Needs "
+"Discovery](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/1"
+"._User_Needs_Discovery_-_Tor_Browser_Desktop.pdf)"
+msgstr ""
+"* [KeÅŸfe gerek duyan "
+"kullanıcı](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/1"
+"._User_Needs_Discovery_-_Tor_Browser_Desktop.pdf)"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Tor Browser for Android"
+msgstr "### Android için Tor Browser"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [User Research: "
+"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/3"
+"._Tor_Browser_Android_-_download__launch__browse.pdf)"
+msgstr ""
+"* [Kullanıcı araştırması: İlk "
+"katılım](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/3"
+"._Tor_Browser_Android_-_download__launch__browse.pdf)"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Emma"
+msgstr "### Emma"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/open/
+#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [Run Emma Network "
+"Test](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
+"/run-emma.md)"
+msgstr ""
+"* [Emma aÄŸ "
+"sınaması](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
+"/run-emma.md)"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
+msgid "User Research Guidelines"
+msgstr "Kullanıcı Araştırması Yönergeleri"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We collect only necessary data to improve our services."
+msgstr "Yalnız hizmetlerimizi geliştirmek için gereken verileri derliyoruz."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Congrats! You're going to run your first User Research session for Tor – and"
+" we're delighted to have you on board!"
+msgstr ""
+"Tebrikler! Tor için ilk kullanıcı araştırması oturumunuzu yapacaksınız. Sizi"
+" aramızda görmekten mutluluk duyuyoruz!"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Here you will find helpful guidelines that are designed to make your "
+"research easier for both you and your audience."
+msgstr ""
+"Araştırmanızı kolaylaştırmak için size ve hedef kitlenize yönelik olarak "
+"hazırlanmış yararlı yönergeleri burada bulabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"First of all, make sure you read the [Tor Code of "
+"Conduct](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.txt)."
+msgstr ""
+"Öncelikle [Tor Davranış "
+"Kuralları](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.txt)"
+" belgesini okuduÄŸunuzdan emin olun."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Respect privacy"
+msgstr "## Kişisel gizliliğe saygı gösterin"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"At Tor, we don't collect invasive data about user behavior, only the data "
+"necessary to improve our services. We test our software, not people."
+msgstr ""
+"Tor olarak, kullanıcı davranışı hakkında kişisel bilgi sağlayacak verileri "
+"toplamıyoruz. Yalnız hizmetlerimizi iyileştirmek için gerekli olan verileri "
+"topluyoruz. İnsanları değil, yazılımımızı değerlendiriyoruz."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Be a good listener and open-minded"
+msgstr "## İyi ve açık fikirli bir dinleyici olun"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Listening is a skill that helps build bridges. We believe this doesn't just "
+"apply to our services, but our communities too."
+msgstr ""
+"Dinlemek, bağ kurmaya yardımcı olan bir yetidir. Bu durumun yalnız "
+"hizmetlerimiz için değil, topluluklarımız için de geçerli olduğuna "
+"inanıyoruz."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Learn"
+msgstr "## Öğrenin"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"During the training session we listen to the stories people tell us about "
+"their lives, the laws of the jurisdictions they live in, and the "
+"difficulties they are going through."
+msgstr ""
+"Eğitim oturumu sırasında insanların bize hayatları, yaşadıkları bölgelerdeki"
+" yasalar ve yaşadıkları zorluklar hakkında anlattığı hikayeleri dinliyoruz."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This way, we can learn how to facilitate better access to information "
+"through Tor. By listening, we learn."
+msgstr ""
+"Böylece Tor üzerinden bilgiye erişilmesini nasıl kolaylaştıracağımızı "
+"öğrenebiliriz. Dinleyerek öğreniriz."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Describe and Ask for consent"
+msgstr "## Açıklayın ve onay isteyin"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We don't keep or publish the names or contact details of research "
+"participants, and any time you're going to handle participant data (be it "
+"via impressions, survey submissions, or other records) you should ask for "
+"their consent in writing using the [consent "
+"form](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2021/consent_form.md)"
+" beforehand."
+msgstr ""
+"Araştırma katılımcılarının adlarını veya iletişim bilgilerini kaydetmiyoruz "
+"ya da yayınlamıyoruz. Katılımcı verileri ile yapacağımız her işlemden "
+"(kullanım oranları, anket gönderimleri veya diğer kayıtlar) önce [rıza "
+"formu](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2021/consent_form.md)"
+" ile katılımcıların onaylarını almalısınız."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Coordinate with the trainer and the Tor UX team"
+msgstr "## Eğitmen ve Tor kullanıcı deneyimi ekibi ile koordinasyon sağlayın"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You don't have to do this alone - we can support you with meetings, guides, "
+"and mentorship too if you wish."
+msgstr ""
+"Bunu yalnız yapmak zorunda değilsiniz. Dilerseniz size toplantı yapma, "
+"rehberler sunma veya yol gösterme şeklinde destek olabiliriz."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Join us at any time on our IRC channel #tor-ux or our [mailing "
+"list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)."
+msgstr ""
+"İstediğiniz zaman #tor-ux IRC kanalından ya da [e-posta "
+"listemizden](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux) bize "
+"katılabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"**We strongly recommend that you run through the plan for your session with "
+"the trainer**."
+msgstr ""
+"**Yapacağınız oturumun planını eğitmen ile birlikte gözden geçirmenizi "
+"önemle öneririz**."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Your agenda must be aligned and leave sufficient time to run your interviews"
+" or exercise at the end of the training session."
+msgstr ""
+"Eğitim akışı iyi planlanmış ve eğitim oturumunun sonunda görüşmeler veya "
+"uygulamalar yapmak için yeterli zaman bırakacak şekilde olmalıdır."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"When the training commences, be sure to let everyone know your role and why "
+"you're taking notes during the session."
+msgstr ""
+"Eğitimin başında, herkese eğitimdeki rolünüzün ne olduğunu ve neden notlar "
+"aldığınızı anlattığınızdan emin olun."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Get prepared!"
+msgstr "## Hazırlanın!"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Before your session, read and print the [Demographics "
+"questionnaire](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
+"/user_demographics-en.md) and [User Research "
+"Reporting](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/community/user_research_reporting.md)"
+" templates."
+msgstr ""
+"Oturumdan önce [Demografi "
+"anketi](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
+"/user_demographics-en.md) ve [Kullanıcı araştırması "
+"raporu](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/community/user_research_reporting.md)"
+" belgelerini okuyun ve çıktısını alın."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You'll also need to bring your chosen usability test and its accompanying "
+"methodology, if applicable."
+msgstr ""
+"Ayrıca varsa, seçtiğiniz kullanılabilirlik testini ve ilgili yöntemi de "
+"getirmeniz gerekir."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"It's easier to have this material printed and in hand, however if you prefer"
+" you can use digital copies instead."
+msgstr ""
+"Bu materyali yazdırmak ve el ile doldurmak daha kolay olur. Ancak isterseniz"
+" bilgisayar kopyalarını da kullanabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Keep in mind that you might not have Internet access at the venue."
+msgstr "Mekanda İnternet erişimi olmayabileceğini unutmayın."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you're planning to install any Tor software during your exercise or "
+"interviews you may need to download it before the session."
+msgstr ""
+"Uygulamanız ya da görüşmeniz sırasında herhangi bir Tor yazılımı kurmayı "
+"planlıyorsanız, oturumdan önce indirmeniz gerekebilir."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## The interview process"
+msgstr "## Görüşme süreci"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Thank the participant for their willingness to participate and explain that "
+"we are testing the product, not them."
+msgstr ""
+"Katılımcıya bu sürece katılmaya istekli olduğu için teşekkür edin ve "
+"kendisini değil ürünü ölçtüğümüzü açıklayın."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "The interview should not last longer than 20 minutes."
+msgstr "Görüşme 20 dakikadan uzun sürmemelidir."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You can take notes on the printed material you will carry with you, or on "
+"your computer."
+msgstr ""
+"Yanınızda taşıyacağınız basılı materyale ya da bilgisayarınıza not "
+"alabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"While we're not interested in the specific characteristics of individual "
+"participants, it's important for us to be able to determine the reach of our"
+" training sessions, usability workshops and interviews."
+msgstr ""
+"Bireysel katılımcıların özellikleriyle ilgilenmiyor olsak da, eğitim "
+"oturumları, kullanılabilirlik atölyeleri ve görüşmelerin kişilere ulaşıp "
+"ulaşmadığını belirleyebilmeyi önemsiyoruz."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Distribute the demographics questionnaire among the participants, and help "
+"answer their questions about how to fill it in if they have any."
+msgstr ""
+"Demografi anketini katılımcılara dağıtın ve varsa nasıl dolduracakları ile "
+"ilgili sorularının yanıtlanmasına yardımcı olun."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Don't forget to thank the participant again at the end of the interview."
+msgstr "Görüşmenin sonunda katılımcıya yeniden teşekkür etmeyi unutmayın."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Report to Tor UX team"
+msgstr "## Tor kullanıcı deneyimi ekibine bilgi verin"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Before ending the session, coordinate with the trainer to solicit feedback "
+"from the participants."
+msgstr ""
+"Oturumu bitirmeden önce, katılımcılardan geri bildirim almak için eğitmenle "
+"birlikte çalışın."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The two of you should work together to hand out post-its to the audience."
+msgstr ""
+"Yapışkan kağıtları katılımcılara dağıtmak için ikiniz birlikte "
+"çalışmalısınız."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Give each participant a different color of post-it per question and ask them"
+" to fill it in with what they think about: 1. the software, service or skill"
+" they just learned; 2. the Tor Project; and 3. Tor in general."
+msgstr ""
+"Her katılımcıya her soru için farklı renkte bir yapışkan kağıt verin ve "
+"şunlar hakkında düşüncelerini yazmalarını isteyin: 1. Yeni öğrendikleri "
+"yazılım, hizmet veya beceri; 2. Tor Projesi; 3. Genel olarak Tor."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Their feedback can also take the form of questions - keep in mind that any "
+"feedback is a good feedback."
+msgstr ""
+"Geri bildirimleri soru ÅŸeklinde de olabilir. Her geri bildirimin iyi geri "
+"bildirim olduğunu unutmayın."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "It's very important for us to hear back from you too."
+msgstr "Sonrasında sizden bilgi almamız bizim için çok önemli."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We want to know how the session was for you, how we can improve our support "
+"going forward, and if you plan to keep running user research for Tor in the "
+"future."
+msgstr ""
+"Oturumun sizin için nasıl geçtiğini, ileriye dönük desteğimizi nasıl "
+"geliştirebileceğimizi ve gelecekte Tor için kullanıcı araştırması yapmayı "
+"sürdürmeyi planlayıp planlamadığınızı bilmek istiyoruz."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"After your research is complete we'll ask you to fill a form with your "
+"address so we can send you a researcher kit too (including a t-shirt and "
+"stickers)."
+msgstr ""
+"Araştırmanız tamamlandıktan sonra, adresinizi de içeren bir form "
+"doldurmanızı isteyeceğiz. Adresiniz size bir araştırma seti (t-shirt ve "
+"çıkartmalar bulunan) gönderebilmemiz için gerekiyor."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you don't think you'll have time to format your report using the [User "
+"Research Reporting "
+"template](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/community/user_research_reporting.md),"
+" we will happily accept your findings another way - for example, you can "
+"take pictures or send us your raw notes."
+msgstr ""
+"Raporunuza [kullanıcı araştırması raporu "
+"kalıbına](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/community/user_research_reporting.md)"
+" göre şekil verecek zamanınızın olmadığını düşünüyorsanız, bulgularınızı "
+"başka şekillerde de iletebilirsiniz. Örneğin, fotoğraf çekebilir veya taslak"
+" notlarınızı bize gönderebilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### How to submit your findings"
+msgstr "### Bulgularınızı nasıl gönderebilirsiniz"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"1. Write your "
+"[report](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/community/user_research_reporting.md)"
+" (keep it simple)."
+msgstr ""
+"1. "
+"[Raporunuzu](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/community/user_research_reporting.md)"
+" yazın (basit tutun)."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"2. Upload it to our [Gitlab "
+"repository](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/README.md)."
+msgstr ""
+"2. [Gitlab "
+"depomuza](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/README.md)"
+" yükleyin."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"3. Create issues in the [Research "
+"repository](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/issues)."
+msgstr ""
+"3. [Araştırma "
+"deposunda](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/issues) bir konu "
+"açın."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"4. Allow the UX team time to discuss each issue and forward it to developers"
+" when necessary."
+msgstr ""
+"4. Kullanıcı deneyimi ekibinin her konuyu ele alması ve gerekli görürse "
+"geliştiricilere iletmesi için zaman tanıyın."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Additional links"
+msgstr "## Ek bağlantılar"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "From the Tor Project:"
+msgstr "Tor Projesinden:"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [Strength in Numbers: Usable Tools Don't Need to Be "
+"Invasive](https://blog.torproject.org/strength-numbers-usable-tools-dont-"
+"need-be-invasive)"
+msgstr ""
+"* [Birlikte Güçlüyüz: İşe Yarayan Uygulamaların Tüm Bilgilerinize Erişmesi "
+"Gerekmez](https://blog.torproject.org/strength-numbers-usable-tools-dont-"
+"need-be-invasive)"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "From elsewhere on the web:"
+msgstr "Web üzerindeki başka bir yerden:"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [Design Kit: The Human-Centered Design Toolkit](https://www.ideo.com/post"
+"/design-kit)"
+msgstr ""
+"* [Tasarım Seti: İnsan Merkezli Tasarım Takım "
+"Çantası](https://www.ideo.com/post/design-kit)"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [Simply Secure Knowledge Base](https://simplysecure.org/knowledge-base/)"
+msgstr ""
+"* [Simply Secure Bilgi Bankası](https://simplysecure.org/knowledge-base/)"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
+#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* [OK Thanks Exploratorium ](https://okthanks.com/exploratorium)"
+msgstr "* [OK Thanks Müzesi ](https://okthanks.com/exploratorium)"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title)
+msgid "How to Volunteer"
+msgstr "Nasıl Gönüllü Olabilirim"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "We care about privacy and security."
+msgstr "Kişisel gizlilik ve güvenliğe önem veriyoruz."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Where to start"
+msgstr "## Nereden başlamalısınız"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If this is your first time running a User Research session for the Tor "
+"Project, we recommend starting with one of these studies. Both can be "
+"conducted on a rolling basis and ran remotely."
+msgstr ""
+"Tor Projesi için ilk kez bir Kullanıcı Araştırması oturumu yapacaksanız, bu "
+"çalışmalardan biriyle başlamanızı öneririz. İkisi de sürekli ve uzaktan "
+"yapılabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- [Usability Testing Tor Browser "
+"Desktop](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/4"
+"._Tor_Browser_Desktop_-_download__launch__browse.pdf)"
+msgstr ""
+"- [Tor Browser masaüstü kullanılabilirlik "
+"sınaması](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/4"
+"._Tor_Browser_Desktop_-_download__launch__browse.pdf)"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- [Discovery "
+"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
+"/discovery-bridges.md)"
+msgstr ""
+"- [KeÅŸif "
+"köprüleri](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
+"/discovery-bridges.md)"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"After choosing which study to run, open an issue in our [GitLab "
+"page](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research)."
+msgstr ""
+"Yapmak istediğiniz çalışmayı seçtikten sonra, [GitLab "
+"sayfamızda](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research) bir konu açın."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Add the title of your research, then select the Usability Testing template "
+"option and fill it in."
+msgstr ""
+"Araştırmanızın başlığını ekleyin, ardından Kullanılabilirlik Sınaması kalıp "
+"seçeneğini seçip doldurun."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Please remember to update the issue as your research evolves."
+msgstr "Lütfen araştırmanız geliştikçe konuyu güncellemeyi unutmayın."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Not all of the data collected in our research is disclosed to the public, "
+"but our general findings are."
+msgstr ""
+"Araştırmamızda toplanan verilerin tamamı herkese açık olarak yayınlanmaz. "
+"Yalnız genel bulgularımız yayınlanır."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To protect our participants' privacy we take care to anonymize their "
+"responses and avoid recording our sessions."
+msgstr ""
+"Katılımcılarımızın kişisel gizliliğini korumak için yanıtları "
+"anonimleştirmeye ve oturumları kaydetmekten kaçınmaya özen gösteriyoruz."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you're already familiar with the Tor Project and user testing, have a "
+"look at our [current needs for user "
+"research](https://community.torproject.org/user-research/open/) and see "
+"which study better suits you."
+msgstr ""
+"Zaten Tor Projesi ve kullanıcı sınaması ile ilgili bilginiz varsa , "
+"[kullanıcı araştırması için güncel "
+"gereksinimlerimiz](https://community.torproject.org/user-research/open/) "
+"bölümüne bakarak size uygun bir çalışma seçebilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Remember to drop us an email telling us about your plans so we can follow "
+"and support your research."
+msgstr ""
+"Araştırmanızı izleyip destekleyebilmemiz için bize planlarınızı anlatan bir "
+"e-posta göndermeyi unutmayın."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"As a volunteer we also ask that you read and follow our [Code of "
+"Conduct](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.txt),"
+" as well our [Guidelines for Research](https://community.torproject.org"
+"/user-research/guidelines/)."
+msgstr ""
+"Bir gönüllümüz olarak [Davranış "
+"Kuralları](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.txt)"
+" ve [Araştırma Yönergeleri](https://community.torproject.org/user-"
+"research/guidelines/) belgelerimizi okuyup içindekilere uygun davranmanızı "
+"istiyoruz."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Why do we run Demographics?**"
+msgstr "**Neden demografik veri topluyoruz?**"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We don't collect personal data in our "
+"[Demographics](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
+"/user_demographics-en.md), and all questions are optional."
+msgstr ""
+"[Demografik "
+"veri](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
+"/user_demographics-en.md) olarak kişisel veriler toplamıyoruz ve tüm "
+"soruların yanıtlanması isteğe bağlı."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We believe it's important to collect basic demographics to help us "
+"understand if we are meeting our mission regarding diversity and inclusion."
+msgstr ""
+"Çeşitlilik ve kapsayıcılıkla ilgili misyonumuzu yerine getirmemize yardımcı "
+"olması için temel demografik verileri toplamanın önemli olduğuna inanıyoruz."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In addition, collecting these demographics is required for specific studies "
+"to support human rights."
+msgstr ""
+"Ayrıca, insan haklarını desteklemeye yönelik özel çalışmalar için bu "
+"demografik verilerin toplanması gerekiyor."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"**We don't trick participants.** We don't use trick questions in our "
+"research."
+msgstr ""
+"**Katılımcıları kandırmıyoruz.** Araştırmalarımızda şaşırtmaca soruları "
+"bulunmaz."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We expect participants to be honest with us, and we must be honest about our"
+" questions in return."
+msgstr ""
+"Katılımcılardan bize karşı dürüst olmalarını bekliyoruz. Bunun karşılığında "
+"sorularımız da dürüst olmalı."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"As a transparent research space our surveys, studies, and reports are all "
+"public, and participants are free to view past studies prior to taking part "
+"- however they are not advised to do so."
+msgstr ""
+"Araştırma alamızı şeffaf kılmak için anketlerimiz, çalışmalarımız ve "
+"raporlarımız herkese açıktır. Katılımcılar, bir çalışmaya katılmadan önce "
+"yapılmış geçmiş çalışmalara bakabilir. Ancak çalışmayı etkilememesi için "
+"bunu yapmalarını önermiyoruz."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"**We don't track participants.** We care about your privacy and security."
+msgstr ""
+"**Katılımcıları izlemiyoruz.** Kişisel gizlilik ve güvenliğe önem veriyoruz."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If we invite you to participate in a study, we won't track you and any "
+"recordings will be erased after the report is complete."
+msgstr ""
+"Sizi bir çalışmaya katılmanız için çağırırsak, sizi izlemeyeceğiz. Rapor "
+"tamamlandıktan sonra da tüm kayıtları sileceğiz."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
+msgid "We advise volunteers not to record their sessions at all."
+msgstr "Gönüllülere de oturumlarını asla kaydetmemelerini öneriyoruz."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Open source for privacy.**"
+msgstr "**Kişisel gizlilik için açık kaynak.**"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We use free and open source software to analyze our data, and we recommend "
+"our volunteers do the same."
+msgstr ""
+"Verilerimizi incelemek için ücretsiz ve açık kaynaklı yazılımlar "
+"kullanıyoruz. Gönüllülerimizin de aynısını yapmasını öneriyoruz."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We also ask anyone running research not use software hosted by third parties"
+" like cloud providers."
+msgstr ""
+"Ayrıca, araştırma yapan herkesten, bulut hizmeti sağlayıcıları gibi üçüncü "
+"taraflarca barındırılan yazılımları kullanmamalarını rica ediyoruz."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"**Decision-making process.** We don't have a single model for decision "
+"making."
+msgstr "**Karar verme süreci.** Tek bir karar verme modelimiz yok."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"After conducting your research, it's normal to be excited to see your "
+"feedback implemented as soon as possible."
+msgstr ""
+"Araştırmanızı yaptıktan sonra, geri bildirimlerinizin olabildiğince kısa "
+"sürede dikkate alındığını görme konusunda heyecanlanmanız normaldir."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"However all feedback must be discussed internally across the different teams"
+" at the Tor Project first."
+msgstr ""
+"Ancak tüm geri bildirimlerin önce Tor Projesi içinde farklı ekipler arasında"
+" tartışılması gerekir."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This means that it's often necessary to run the same research more than once"
+" to validate your findings, and meet the expectations of the engineers, "
+"developers, designers, researchers and others at Tor."
+msgstr ""
+"Bulgularınızı doğrulamak ve Tor mühendisleri, geliştiricileri, "
+"tasarımcıları, araştırmacıları ve diğer paydaşlarının beklentilerini "
+"karşılamak için genellikle aynı araştırmayı birden fazla kez yürütmeniz "
+"gerekir."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Please read our [Guidelines](https://community.torproject.org/user-"
+"research/guidelines/) to get to know this process more."
+msgstr ""
+"Bu sure hakkında ayrıntılı bilgi almak için "
+"[Yönergeler](https://community.torproject.org/user-research/guidelines/) "
+"belgemizi okuyabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Checklist"
+msgstr "## Kontrol listesi"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- Read the guidelines on [how to do user research with "
+"Tor](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/README.md)."
+msgstr ""
+"- [Tor ile kullanıcı araştırması "
+"yapmak](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/README.md)"
+" yönergelerini okuyun."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- Read and follow our [Code of "
+"Conduct](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.txt)."
+msgstr ""
+"- [Davranış "
+"Kuralları](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.txt)"
+" belgesini okuyun ve içindekilere uygun davranın."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- If you don't have one yet, [request a Gitlab "
+"account](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/)."
+msgstr ""
+"- Henüz yoksa, [bir Gitlab hesabı isteğinde "
+"bulunun](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/)."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- Open an issue in the [UX Research "
+"Repository](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/issues)."
+msgstr ""
+"- [Kullanıcı deneyimi araştırma "
+"deposunda](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/issues) bir konu "
+"açın."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- Subscribe to the [UX mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo)."
+msgstr ""
+"- [Kullanıcı deneyimi e-posta listesine](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo) abone olun."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
+#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- Learn more about our users by reading [Tor's user "
+"personas](https://community.torproject.org/user-research/persona)."
+msgstr ""
+"- [Tor kişilik tanımları](https://community.torproject.org/user-"
+"research/persona) hakkında ayrıntılı bilgi alın."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Reports"
+msgstr "Raporlar"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
+"conducted within our community."
+msgstr ""
+"Açık tasarım ilkelerine bağlı olduğumuzdan topluluğumuz içinde yürüttüğümüz "
+"kullanıcı araştırmalarını paylaşıyoruz."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We are committed to open design, so you can see the user research we have "
+"conducted in the global-south. If you want to run user research with us, "
+"please [get in touch.](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/ux)"
+msgstr ""
+"Açık tasarım ilkelerine bağlı olduğumuzdan küresel güneyde yürüttüğümüz "
+"kullanıcı araştırmalarını paylaşıyoruz. Birlikte bir kullanıcı araştırması "
+"yapmak istiyorsanız, lütfen [bizimle görüşün.](https://lists.torproject.org"
+"/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
+msgid "| Project  | Methodology | Locations | Dates | Reporting |"
+msgstr "| Proje  | Yöntem | Konumlar | Tarihler | Raporlama |"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
+msgid "| -------- | ----------- | --------- | --------- | ----- |"
+msgstr "| -------- | ----------- | --------- | --------- | ----- |"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| Snowflake User Survey | Survey | Online | Q121, Q221 | [View on "
+"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021"
+"/public-snowflake-survey-report.pdf) · [Download "
+"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/reports/2021"
+"/public-snowflake-survey-report.pdf?inline=false) |"
+msgstr ""
+"| Snowflake kullanıcı anketi | Anket | Çevrimiçi | 1Ç21, 2Ç21 | [Gitlab "
+"üzerinde "
+"bakın](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021"
+"/public-snowflake-survey-report.pdf) · [PDF dosyasını "
+"indirin](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/reports/2021"
+"/public-snowflake-survey-report.pdf?inline=false) |"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| Discovery: Get Bridges | User Discovery "
+"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
+"/discovery-bridges.md)) | Online | Q420, Q121 | "
+"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021"
+"/User_Research_-_Bridges.pdf) |"
+msgstr ""
+"| Keşif: Köprüler edinme | Kullanıcı keşfi "
+"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
+"/discovery-bridges.md)) | Çevrimiçi | 4Ç20, 1Ç21 | "
+"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021"
+"/User_Research_-_Bridges.pdf) |"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| Tor Users Demographics | Survey "
+"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
+"/user_demographics-en.md)) | Online  | 2020 | n/a |"
+msgstr ""
+"| Tor kullanıcı istatistikleri | Anket "
+"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
+"/user_demographics-en.md)) | Çevrimiçi  | 2020 | Yok |"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| User Research: Security Settings | Usability testing "
+"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/2"
+".Tor_Browser_Desktop_-_Security_Settings.pdf)) | Multiple locations | 2019 |"
+" n/a |"
+msgstr ""
+"| Kullanıcı araştırması: Güvenlik ayarları | Kullanılabilirlik testi "
+"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/2"
+".Tor_Browser_Desktop_-_Security_Settings.pdf)) | Çeşitli konumlar | 2019 | "
+"n/a |"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| Tor Launcher | Usability testing "
+"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2018/1.India_User_testing_Tor_Launcher_Test.pdf))"
+" | Mumbai(IN) | Q118 | .pdf |"
+msgstr ""
+"| Tor Launcher | Kullanılabilirlik testi "
+"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2018/1.India_User_testing_Tor_Launcher_Test.pdf))"
+" | Mumbai(IN) | Q118 | .pdf |"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| Onion Security Indicator | Usability testing "
+"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2018/2.User_testing_.onion_states_Test.pdf))"
+" | Mumbai(IN), Kampala(UG), Valencia(ES), Mombasa(KE)| Q118, Q218 | "
+"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018/ur_kenya_2018_Feature_report__Onions_and_Circuit_Display.pdf)"
+" |"
+msgstr ""
+"| Onion güvenlik göstergesi | Kullanılabilirlik testi "
+"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2018/2.User_testing_.onion_states_Test.pdf))"
+" | Mumbai(IN), Kampala(UG), Valencia(ES), Mombasa(KE)| 1Ç18, 2Ç18 | "
+"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018/ur_kenya_2018_Feature_report__Onions_and_Circuit_Display.pdf)"
+" |"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| TB Circuit Display | Usability testing "
+"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2018/3.User_testing_circuit_display_Test.pdf))"
+" | Kampala(UG), Nairobi(KE), Mombasa(KE) | Q118, Q218 | "
+"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018/ur_kenya_2018_Feature_report__Onions_and_Circuit_Display.pdf)"
+" |"
+msgstr ""
+"| TB devre şeması | Kullanılabilirlik testi "
+"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2018/3.User_testing_circuit_display_Test.pdf))"
+" | Kampala(UG), Nairobi(KE), Mombasa(KE) | 1Ç18, 2Ç18 | "
+"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018/ur_kenya_2018_Feature_report__Onions_and_Circuit_Display.pdf)"
+" |"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| Tor Browser for Desktop | User needs discovery "
+"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2018/4.00_user_needs_discovery.pdf))"
+" | Bogotá(CL), Cali(CL), Valle del Cauca(CL), Kampala(UG), Hoima(UG), "
+"Nairobi(KE)  | 2018 | "
+"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018"
+"/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |"
+msgstr ""
+"| Masaüstü için Tor Browser | Keşfe gerek duyan kullanıcı "
+"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2018/4.00_user_needs_discovery.pdf))"
+" | Bogotá(CL), Cali(CL), Valle del Cauca(CL), Kampala(UG), Hoima(UG), "
+"Nairobi(KE)  | 2018 | "
+"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018"
+"/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| Tor Browser for Android | User needs discovery "
+"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2018/4.00_user_needs_discovery.pdf))"
+" | Bogotá(CL), Cali(CL), Valle del Cauca(CL), Kampala(UG), Hoima(UG), "
+"Nairobi(KE)  | 2018 | "
+"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018"
+"/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |"
+msgstr ""
+"| Android için Tor Browser | Keşfe gerek duyan kullanıcı "
+"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2018/4.00_user_needs_discovery.pdf))"
+" | Bogotá(CL), Cali(CL), Valle del Cauca(CL), Kampala(UG), Hoima(UG), "
+"Nairobi(KE)  | 2018 | "
+"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018"
+"/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Community Research"
+msgstr "### Topluluk Araştırması"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
+#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [Censored Continent - Understanding the use of tools during Internet "
+"censorship in Africa](https://research.torproject.org/techreports/icfp-"
+"censored-continent-2020-07-31.pdf): Cameroon, Nigeria, Uganda and Zimbabwe "
+"as case studies."
+msgstr ""
+"* [Sansürlü Kıta - Afrika'da İnternet sansürü sırasında araçların "
+"kullanımını anlamak](https://research.torproject.org/techreports/icfp-"
+"censored-continent-2020-07-31.pdf): Kamerun, Nijerya, Uganda ve Zimbabwe "
+"örnek çalışmaları."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Personas"
+msgstr "Tor Kişilik Tanımları"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Personas help us to drive human-centered design processes across teams. Meet"
+" our archetypes of Tor users."
+msgstr ""
+"Kişilik Tanımları, takımlar arasında insan merkezli tasarım süreçlerini "
+"yönlendirmemizi sağlar. Tor kullanıcıları için belirlediğimiz arketiplere "
+"bakın."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Persona is a tool that represents the needs, thoughts, and goals of the "
+"target user. We created personas because they help us to drive human-"
+"centered design processes."
+msgstr ""
+"Kişilik Tanımı, hedef kullanıcının gereksinimlerini, düşüncelerini ve "
+"hedeflerini temsil eden bir araçtır. İnsan merkezli tasarım süreçlerini "
+"yönetmemize yardımcı olması için kişilik tanımları oluşturduk."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"As part of our global south travels during 2018 and 2019, we got the lucky "
+"chance to meet a lot of different Tor users: from activists to journalists, "
+"all of them with different motivations, but demanding a usable private and "
+"secure tool to access the Internet."
+msgstr ""
+"2018 ve 2019 yıllarındaki küresel güney gezilerimizde, aktivistlerden "
+"gazetecilere, motivasyonları çok farklı olan, ancak kişisel gizliliği "
+"koruyan ve güvenli bir İnternet erişimi için kullanılabilecek bir araç "
+"isteyen birçok farklı Tor kullanıcısıyla tanışma şansımız oldu."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"With the Community Team, we have been working collecting and mapping real "
+"user stories and finding patterns across them. It is how our Personas "
+"emerged from our in field research."
+msgstr ""
+"Topluluk Ekibi ile, gerçek kullanıcı hikayelerini derleyerek bulduğumuz "
+"kalıpları eşleştirmek çalışıyoruz. Kişilik Tanımlarımız saha araştırmamızdan"
+" böyle ortaya çıktı."
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Tor Personas"
+msgstr "### Tor Kişilik Tanımları"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Jelani, the human rights defender: [View on "
+"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/persona/jelani.pdf)"
+" · [Download "
+"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/jelani.pdf)"
+msgstr ""
+"* Jelani, insan hakları savunucusu: [Gitlab üzerinde "
+"bakın](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/persona/jelani.pdf)"
+" · [PDF belgesini "
+"indirin](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/jelani.pdf)"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Aleisha, the privacy looker: [View on "
+"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/persona/aleisha.pdf)"
+" · [Download "
+"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/aleisha.pdf)"
+msgstr ""
+"* Aleisha, kişisel gizliliğini koruma arayışında: [Gitlab üzerinde "
+"bakın](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/persona/aleisha.pdf)"
+" · [PDF belgesini "
+"indirin](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/aleisha.pdf)"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Fernanda, the feminist activist: [View on "
+"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/persona/fernanda.pdf)"
+" · [Download "
+"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/fernanda.pdf)"
+msgstr ""
+"* Fernanda, feminist aktivist: [Gitlab üzerinde "
+"bakın](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/persona/fernanda.pdf)"
+" · [PDF belgesini "
+"indirin](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/fernanda.pdf)"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Fatima, the censored user: [View on "
+"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/persona/fatima.pdf)"
+" · [Download "
+"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/fatima.pdf)"
+msgstr ""
+"* Fatima, sansürlenen kullanıcı: [Gitlab üzerinde "
+"bakın](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/persona/fatima.pdf)"
+" · [PDF belgesini "
+"indirin](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/fatima.pdf)"
+
+#: https//community.torproject.org/user-research/persona/
+#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Alex, the fearless journalist: [View on "
+"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/persona/alex.pdf)"
+" · [Download "
+"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/alex.pdf)"
+msgstr ""
+"* Alex, korkusuz gazeteci: [Gitlab üzerinde "
+"bakın](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/persona/alex.pdf)"
+" · [PDF belgesini "
+"indirin](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/alex.pdf)"
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Risks"
+msgstr "Riskler"
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Things you should be aware of before running a digital security training."
+msgstr "Dijital güvenlik eğitimi vermeden önce bilmeniz gerekenler."
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
+#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/training/resources/
+#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.section)
+msgid "training"
+msgstr "eÄŸitim"
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To our knowledge, no Tor trainer has ever faced consequences as a result of "
+"training others or speaking about Tor."
+msgstr ""
+"Bildiğimiz kadarıyla hiçbir Tor eğitmeni, başkalarını eğittiği ya da Tor "
+"hakkında konuştuğu için bir sorunla karşılaşmadı."
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"However, in some countries and in certain circumstances, it's possible that "
+"simply a gathering as human rights defenders could be risky, illegal, or "
+"even lead to imprisonment, physical assaults, large fines, threats, "
+"placement on government watch lists, and targeting for surveillance."
+msgstr ""
+"Bununla birlikte, bazı ülkelerde ve belirli durumlarda, insan hakları "
+"savunucuları olarak bir araya gelmek, yasadışı sayılma, hapis cezası, "
+"fiziksel saldırı, büyük para cezaları, tehdit edilme, hükümet tarafından "
+"fişlenme ve hedef gösterilerek izlenme gibi risklere yol açabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you want to run a Tor training for the first time and you don't know how "
+"to assess the political and social environment, we strongly encourage you "
+"read this document and, in case of doubt, to reach out to the Tor Community "
+"Team privately."
+msgstr ""
+"İlk kez bir Tor eğitimi verecekseniz ama politik ve sosyal ortamı nasıl "
+"değerlendireceğinizi bilmiyorsanız, bu belgeyi okumanızı ve şüpheleriniz "
+"olması durumunda özel olarak Tor Topluluğu Ekibine ulaşmanızı önemle "
+"öneririz."
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Some potential risks of running a digital security training are only valid "
+"in specific contexts."
+msgstr ""
+"Bir dijital güvenlik eğitimi vermek yalnız belirli durumlarda risk taşır."
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid "The potential risks associated with running a Tor training depend on:"
+msgstr "Tor eğitimi verirken karşılaşılabilecek riskler şunlara bağlıdır:"
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"1. **Your threat model.** A high-profile activist already under a lot of "
+"surveillance, for example, might attract more attention when reaching out to"
+" other activists to run a digital security training."
+msgstr ""
+"1. ** Tehdit modeli. ** Zaten yoğun gözetim altında olan yüksek profilli bir"
+" aktivist bir dijital güvenlik eğitimi vermek için diğer aktivistlere "
+"ulaşırken daha fazla dikkat çekebilir."
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"2. **The laws and regulations in the country.** Consult with local lawyers "
+"and local freedom of expression organizations and learn whether your country"
+" has a record in prosecuting individuals engaging in similar types of "
+"activities."
+msgstr ""
+"2. ** Ülkede uygulanan yasa ve yönetmelikler. ** Yerel hukukçulara ve yerel "
+"ifade özgürlüğü kuruluşlarına danışarak ülkede benzer türden faaliyetlerde "
+"bulunan bireylerin yargılanması hakkında bir uygulama olup olmadığını "
+"öğrenin."
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"3. **The types of training.** Not all trainings carry the same weight in "
+"terms of potential risk."
+msgstr ""
+"3. ** Eğitim türleri. ** Farklı eğitimlerin olası riskleri de farklıdır."
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For example, talking about privacy in the digital age might be appreciated, "
+"but teaching how to circumvent government censorship could be a serious "
+"felony."
+msgstr ""
+"Örneğin, dijital çağda kişisel gizlilik hakkında konuşmak kabul görebilir. "
+"Ancak devlet tarafından uygulanan sansürün nasıl aşılacağını öğretmek ciddi "
+"bir suç olabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"4. **The audience.** Gathering university students might not attract "
+"attention, but if you're gathering a group of journalists working with "
+"leaked documents about government corruption, you might need to take extra "
+"care to reach out to them in a private way."
+msgstr ""
+"4. ** Hedef kitle. ** Üniversite öğrencilerini bir araya getirmek dikkat "
+"çekmeyebilir. Ancak hükümetteki yolsuzluklarla ilgili sızdırılmış belgeler "
+"üzerine çalışan bir grup gazeteciyi bir araya getiriyorsanız, onlara özel "
+"olarak ulaşma yolları için daha dikkatli davranmanız gerekebilir."
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"5. **The training venue.** Running a Tor training in some spaces could "
+"expose your participants' identities."
+msgstr ""
+"5. ** Eğitim mekanı. ** Bazı yerlerde bir Tor eğitimi vermek, katılımcıların"
+" kimliklerini açık edebilir."
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Ideally, you should use a private space where you control the participants' "
+"entrance."
+msgstr ""
+"İdeal durumda, katılımcıların girişini denetleyebileceğiniz özel bir yer "
+"kullanmalısınız."
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If the space isn't private, check before the training to find out if "
+"participants are comfortable with revealing their identity to a third party."
+msgstr ""
+"Özel bir yer kullanmıyorsanız, eğitimden önce katılımcıların kimliklerini "
+"üçüncü taraflara açıklama konusunda rahat olup olmadıklarını öğrenin."
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Evaluating risks"
+msgstr "## Risk deÄŸerlendirmesi"
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Some questions you may want to answer before running a digital security "
+"training include:"
+msgstr ""
+"Bir dijital güvenlik eğitimine başlamadan önce yanıtlamak isteyebileceğiniz "
+"bazı sorular:"
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Has anyone in my country ever been criminalized based on their internet "
+"activity? (This does not necessarily need to be specific to digital security"
+" training or use of Tor.)"
+msgstr ""
+"* Ülkede İnternet faaliyetlerinden dolayı suçlu bulunan kimse oldu mu? (Bu "
+"durumun dijital güvenlik eğitimi ya da Tor kullanımı ile ilgili olması "
+"gerekmez.)"
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Are there laws in my country that require Internet Service Providers "
+"(ISPs) to track my online activity?"
+msgstr ""
+"* Ülkede İnternet Hizmeti Sağlayıcılarının (ISS) kullanıcıların çevrimiçi "
+"faaliyetlerini izlemesini gerektiren yasalar var mı?"
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Is it illegal for me to access certain websites?"
+msgstr "* Bazı sitelere erişmek yasadışı mı?"
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Does my country prohibit me from using:"
+msgstr "* Ülkede şunların kullanılması yasak mı:"
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Cryptography?"
+msgstr "* Åžifreleme?"
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Anonymity software?"
+msgstr "* Anonimlik uygulamaları?"
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Note, this is not an exhaustive list of questions."
+msgstr "Bu soru listesinin her konuyu kapsamadığını unutmayın."
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Additionally, while many countries do not have laws specifically prohibiting"
+" the activity of running a digital security training, the use of digital "
+"security tools may still be criminalized in certain countries under other, "
+"broader laws."
+msgstr ""
+"Ek olarak, birçok ülkede dijital güvenlik eğitimi vermeyi yasaklayan yasalar"
+" bulunmamakla birlikte, bazı ülkelerde dijital güvenlik araçlarının "
+"kullanımı başka yasalar kapsamında suç sayılabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For example, using Tor Browser may be viewed as illegal or anti-government "
+"activity."
+msgstr ""
+"Örneğin, Tor Browser kullanmak yasa dışı veya hükümet karşıtı bir faaliyet "
+"olarak görülebilir."
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Please note that we are not lawyers, and any information we give you does "
+"not constitute legal advice."
+msgstr ""
+"Lütfen hukukçu olmadığımızı ve size verdiğimiz bilgilerin hukuki öneriler "
+"olmadığını unutmayın."
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Additionally, your communication with us is not protected by any legal "
+"privilege, so law enforcement may subpoena and obtain any information you "
+"give us."
+msgstr ""
+"Ayrıca, bizimle kurduğunuz iletişim herhangi bir yasal ayrıcalıkla "
+"korunmuyor. Bu nedenle kolluk kuvvetleri mahkeme celbi gönderebilir ve bize "
+"verdiÄŸiniz bilgileri alabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"However, we may be able to put you in touch with lawyers who are capable of "
+"addressing your questions and/or concerns."
+msgstr ""
+"Bununla birlikte, sizi sorularınızı ve/veya endişelerinizi değerlendirme "
+"becerisi bulunan avukatlarla görüştürebiliriz."
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Some relevant resources include:"
+msgstr "İlgili bazı kaynaklar şunlardır:"
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* [EFF Know your rights](https://www.eff.org/issues/know-your-rights)"
+msgstr ""
+"* [EFF Haklarınızı öğrenin](https://www.eff.org/issues/know-your-rights)"
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [EFF Tor legal FAQ](https://community.torproject.org/relay/community-"
+"resources/eff-tor-legal-faq/)"
+msgstr ""
+"* [EFF Tor ve hukuk SSS](https://community.torproject.org/relay/community-"
+"resources/eff-tor-legal-faq/)"
+
+#: https//community.torproject.org/training/risks/
+#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* [OONI disclaimer](https://ooni.io/about/risks/)"
+msgstr "* [OONI sorumluluk reddi](https://ooni.io/about/risks/)"
+
+#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
+#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Code of Conduct for Trainers"
+msgstr "Eğitmenler için Davranış Kuralları"
+
+#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
+#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "Foster a safe, engaging environment."
+msgstr "Güvenli ve birleştirici bir ortam oluşturun."
+
+#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
+#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.cta)
+msgid "Code of Conduct"
+msgstr "Davranış Kuralları"
+
+#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
+#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Code of Conduct for Trainers"
+msgstr "## Eğitmenler için Davranış Kuralları"
+
+#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
+#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and "
+"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share "
+"their point of view, and participate."
+msgstr ""
+"Tor Projesi birleÅŸtirici bir ortam ve topluluk geliÅŸtirmeyi hedefler. Tor, "
+"insanların görüşlerini paylaşırken ve katkıda bulunurken kendilerini güvende"
+" hissetmeleri gereken bir yerdir. "
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Training Checklist"
+msgstr "EÄŸitim Kontrol Listesi"
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Based on our best practices, we have a checklist to help you prepare to "
+"conduct your training."
+msgstr ""
+"En iyi uygulama yöntemlerimize göre, eğitiminizi hazırlamanıza yardımcı "
+"olacak bir kontrol listemiz var."
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Complete this checklist before running a Tor training."
+msgstr "Bir Tor eğitimi vermeden önce bu kontrol listesini tamamlayın."
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Prepare"
+msgstr "## Hazırlık"
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* I read and agree with the Tor Project [Code of "
+"Coduct](https://community.torproject.org/training/code-of-conduct/)"
+msgstr ""
+"* Tor Project [Davranış Kuralları](https://community.torproject.org/training"
+"/code-of-conduct/) belgesini okudum ve kabul ediyorum"
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* I read the Training [Best "
+"Practices](https://community.torproject.org/training/best-practices/)"
+msgstr ""
+"* Eğitimde [İyi Örnekler](https://community.torproject.org/training/best-"
+"practices/) belgesini okudum"
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* I have an agenda for the training"
+msgstr "* Eğitim için bir gündemim var"
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* I reviewed my [training "
+"slides](https://community.torproject.org/training/resources/)"
+msgstr ""
+"* [Eğitim slaytlarını](https://community.torproject.org/training/resources/)"
+" gözden geçirdim"
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Security Protocol"
+msgstr "## Güvenlik Kuralları"
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* I already contacted my organization and told them that I'm organizing this"
+" training"
+msgstr "* Kuruluşum ile zaten görüştüm ve bu eğitimi vereceğimi bildirdim"
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* I shared a contact to whom my organization should call if something "
+"happens"
+msgstr ""
+"* Bir aksilik durumunda kuruluşumdan görüşülecek kişinin bilgilerini "
+"paylaştım"
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## About the Venue"
+msgstr "## Mekan"
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* The venue has enough tables and chairs for everyone"
+msgstr "* Mekanda herkese yetecek masa ve sandalye var"
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* The venue has an internet connection and I know the wifi password"
+msgstr "* Mekanda İnternet bağlantısı var ve Wi-Fi parolasını biliyorum"
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* There is a projector or TV available and works with my computer"
+msgstr "* Bilgisayarım ile kullanmaya uygun bir projeksiyon ya da TV var"
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Audience & Communication"
+msgstr "## Dinleyiciler ve Ä°letiÅŸim"
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* I shared the venue address, date and time to all participants"
+msgstr ""
+"* Mekan adresini, ve eğitimin tarihi ile saatini tüm katılımcılar ile "
+"paylaştım"
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* I asked all participants to bring the necessary equipment to the training"
+msgstr ""
+"* Tüm katılımcılardan eğitime gerekli ekipmanı getirmelerini rica ettim"
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* I have confirmed participants for the training"
+msgstr "* Eğitime katılacak kişileri onayladım"
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## During the Training"
+msgstr "## Eğitim Sırasında"
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Before starting the training, make sure you:"
+msgstr "Eğitime başlamadan önce şunları yaptığınızdan emin olun:"
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Make an agreement about taking or not taking photos"
+msgstr "* Fotoğraf çekip çekmeme konusunda uzlaşın"
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Present the agenda"
+msgstr "* Gündemi sunun"
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Introduce yourself and ask people to introduce themselves"
+msgstr ""
+"* Kendinizi tanıtın ve katılımcılardan kendilerini tanıtmalarını isteyin"
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* \"All questions are welcome\""
+msgstr "* \"Tüm sorulara açığız\""
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## After the Training"
+msgstr "## EÄŸitimden Sonra"
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Collect participants' feedback"
+msgstr "* Katılımcıların geri bildirimlerini alın"
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Leave an e-mail for further contact and support"
+msgstr "* Eğitim sonrası iletişim ve destek için bir e-posta adresi verin"
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Make an evaluation about the training"
+msgstr "* Eğitimle ilgili bir değerlendirme yapın"
+
+#: https//community.torproject.org/training/checklist/
+#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Report to Community and UX team"
+msgstr "* Topluluğa ve kullanıcı deneyimi ekibine rapor verin"
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Training Best Practices"
+msgstr "En İyi Eğitim Uygulamaları"
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.subtitle)
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Good preparation is essential to an effective and safe training, so we've "
+"curated some resources to help you make the most of your training event."
+msgstr ""
+"Etkili ve güvenli bir eğitim için iyi bir hazırlık şarttır. Bu nedenle "
+"eğitim etkinliğinizi en iyi şekilde yapabilmenize yardımcı olacak bazı "
+"kaynakları derledik."
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.cta)
+msgid "Best Practices for Trainers"
+msgstr "Eğitmenler için En İyi Uygulamalar"
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Running security training is a fun and rewarding way to help your community "
+"conduct human rights work safely."
+msgstr ""
+"Güvenlik eğitimi yapmak, topluluğunuzun insan hakları çalışmalarını güvenli "
+"bir şekilde yürütmesine yardımcı olmanın eğlenceli ve ödüllendirici bir "
+"yoludur."
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Before the training"
+msgstr "## Eğitimden önce"
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid "_Am I the right person to give this training?_"
+msgstr "_Bu eÄŸitimi verecek doÄŸru kiÅŸi ben miyim?_"
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Security trainings can help people communicate and use the internet safely, "
+"but there are additional considerations to be made before training some at-"
+"risk groups."
+msgstr ""
+"Güvenlik eğitimleri, insanların güvenli bir şekilde İnternet kullanmasını ve"
+" iletişim kurmasını sağlayabilir. Ancak risk altındaki grupları eğitmeden "
+"önce değerlendirilmesi gereken bazı konular vardır."
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"That's why we recommend this resource from EFF's Security Education "
+"Companion, [\"Am I the right person to give this "
+"training?\"](https://sec.eff.org/articles/right-person-to-train)."
+msgstr ""
+"Bu nedenle, EFF's Security Education Companion üzerindeki şu kaynağı "
+"öneriyoruz. [\"Bu eğitimi vermek için doğru kişi "
+"miyim?\"](https://sec.eff.org/articles/right-person-to-train)."
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This resource can help you be sure that you're doing the best by the "
+"community of people you wish to train."
+msgstr ""
+"Bu kaynak, eğitmek istediğiniz topluluk için en iyisini yaptığınızdan emin "
+"olmanızı sağlayabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Other questions to ask yourself before deciding to do a training:"
+msgstr ""
+"Bir eğitim vermeye karar vermeden önce kendinize sormanız gereken diğer "
+"sorular:"
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- How will you assess the needs of your group? What needs can you meet?"
+msgstr ""
+"- Grubunuzun ihtiyaçlarını nasıl değerlendireceksiniz? Hangi ihtiyaçları "
+"karşılayabilirsiniz?"
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- How will you assess the skill level of your group? What skill levels can "
+"you teach to?"
+msgstr ""
+"- Grubunuzun yetkinlik düzeyini nasıl değerlendireceksiniz? Hangi yetkinlik "
+"düzeylerini kazandırabilirsiniz?"
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Once you've answered those questions, you're ready to plan your training!"
+msgstr ""
+"Bu soruları yanıtladıktan sonra, eğitiminizi planlamaya hazırlanabilirsiniz!"
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"1. Find a location that is accessible, affordable, has an internet "
+"connection and other materials like a white board, projector, and screen."
+msgstr ""
+"1. Erişilebilir, uygun fiyatlı, İnternet bağlantısı ile beyaz tahta, "
+"projektör ve ekran gibi olanaklara sahip bir yer bulun."
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Make sure that the location is safe for your attendees to visit."
+msgstr "Mekanın katılımcılar için güvenli olduğundan emin olun."
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"2. Promote your event in your community's spaces, taking safety into "
+"consideration."
+msgstr "2. Etkinliğinizi, güvenliği de hesaba katarak topluluğunuza duyurun."
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Under many circumstances, social media is great for promotion, but for "
+"higher risk groups, you may want to use a smaller word-of-mouth network or "
+"require community members to share information individually to other trusted"
+" people."
+msgstr ""
+"Çoğu durumda duyurular için sosyal ağlar harikadır. Ancak riski daha yüksek "
+"olan gruplar için daha küçük bir kulaktan kulağa ağ kullanmayı veya topluluk"
+" üyelerinin bilgileri güvendikleri kişilerle bire bir paylaşmasını "
+"isteyebilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"3. Create localized handouts for some of the more difficult concepts that "
+"you'll be teaching."
+msgstr ""
+"3. Öğreteceğiniz zor kavramlar için yerel dile çevrilmiş basılı notlar "
+"hazırlayın."
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid "4. Make sure you have plenty of stickers to hand out to participants!"
+msgstr ""
+"4. Katılımcılara dağıtmak için yeterli sayıda çıkartmanız olduğundan emin "
+"olun!"
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid "5. Create a link list of all the resources you'll be talking about."
+msgstr "5. Bahsettiğiniz tüm kaynaklar için bir bağlantı listesi hazırlayın."
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid "This includes downloads and PDFs of handouts."
+msgstr ""
+"Uygulama ve not PDF dosyalarını indirme bağlantılarını da eklemeyi "
+"unutmayın."
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You'll share this link list on a whiteboard or project it at the training."
+msgstr ""
+"Bağlantı listesini bir beyaz tahta üzerinde paylaşın veya eğitimde ekrana "
+"yansıtın."
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid "6. Determine how you'll do hands-on assistance at your training."
+msgstr "6. Eğitiminizde uygulamalı desteği nasıl vereceğinizi belirleyin."
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Will you be able to handle this alone? Or will you require partners?"
+msgstr ""
+"Bunu tek başınıza yapabilecek misiniz? Yoksa yardımcılar mı gerekecek?"
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you need more help, make sure the partners you're bringing in are aware "
+"of the safety needs of the community, and communicate with your contacts in "
+"the community to make sure they're okay with you bringing in additional "
+"trainers."
+msgstr ""
+"Daha fazla yardıma gerek duyacaksanız, yardımcılarınızın topluluğun güvenlik"
+" gereksinimlerinin farkında olduğundan emin olun ve topluluktaki "
+"bağlantılarınızla iletişim kurarak yardımcı eğitmenler getirmeniz "
+"konusundaki bir sorun olmayacağından emin olun."
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"7. Make sure your presentation is up-to-date (both information and "
+"screenshots) and save your presentation in two file formats -- for example, "
+"odp and pdf -- and on at least one additional device -- for example, on your"
+" computer and on a USB stick."
+msgstr ""
+"7. Sunumunuzun güncel olduğundan emin olun (hem bilgiler hem de ekran "
+"görüntüleri açısından) ve sunumunuzu iki farklı dosya biçiminde (örneğin, "
+"odp ve pdf) ve bilgisayarınız ile USB disk gibi en az bir ek aygıta daha "
+"kaydedin."
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"8. Decide how you will facilitate a safer space. We recommend using the [Tor"
+" Code of Conduct](/training/code-of-conduct/)."
+msgstr ""
+"8. Ortama daha güvenli bir şekilde nasıl yön verebileceğinize karar verin. "
+"[Tor Davranış Kurallarını](/training/code-of-conduct/) kullanmanızı "
+"öneririz."
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You can also start the training by asking participants to come up with their"
+" own community agreements for the space."
+msgstr ""
+"Ayrıca eğitime başlarken katılımcılardan ortam için kendi topluluk "
+"anlaşmalarını hazırlamalarını da isteyebilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## At the training"
+msgstr "## Eğitim sırasında"
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"1. Create an agenda and share it on a projection or on a whiteboard so that "
+"your participants can be prepared for the day."
+msgstr ""
+"1. Bir gündem oluşturun ve bunu bir projeksiyon ya da beyaz tahta ile "
+"paylaşın. Böylece katılımcılarınız güne hazırlanabilsin."
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"2. Communicate about how much time the training will take, and when breaks "
+"will happen. Make sure you take breaks!"
+msgstr ""
+"2. Eğitimin ne kadar süreceğini ve araların ne zaman verileceğini anlatın. "
+"Ara verdiÄŸinizden emin olun!"
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"3. Communicate about when you'll take questions, either during the training,"
+" at the end, or both."
+msgstr ""
+"3. Eğitim sırasında ve sonunda veya her ikisinde de katılımcılardan soruları"
+" alın."
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid "4. Communicate about how you'll offer hands-on help (if at all)."
+msgstr "4. Uygulamalı desteği (varsa) nasıl vereceğinizi anlatın."
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"5. Communicate about how participants can contact you securely after the "
+"training."
+msgstr ""
+"5. Eğitimden sonra katılımcıların sizinle nasıl güvenli iletişim "
+"kurabileceğini anlatın."
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"6. Show the participants the resources at "
+"[community.torproject.org](https://community.torproject.org) and "
+"[support.torproject.org](https://support.torproject.org)."
+msgstr ""
+"6. Katılımcılara "
+"[community.torproject.org](https://community.torproject.org) ve "
+"[support.torproject.org](https://support.torproject.org) adreslerindeki "
+"kaynakları gösterin."
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"7. Show the participants other resources like "
+"[sec.eff.org](https://sec.eff.org)."
+msgstr ""
+"7. Katılımcılara [sec.eff.org](https://sec.eff.org) gibi başka kaynakları "
+"gösterin."
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## After the training"
+msgstr "## Eğitimden sonra"
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid "1. Think about how you will evaluate your success at the training."
+msgstr "1. Eğitimin başarısını nasıl değerlendireceğiniz üzerine düşünün."
+
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
+#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You may want to create a follow up survey, or at least contact participants "
+"and ask them to share their feedback with you."
+msgstr ""
+"Bir memnuniyet anketi oluşturabilir ya da katılımcılarla görüşüp geri "
+"bildirimlerini sizinle paylaşmalarını isteyebilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Training FAQ"
+msgstr "Tor EÄŸitim SSS"
+
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"People who are new to the Tor project, quite often, ask similar questions, "
+"and we can help you prepare for these questions."
+msgstr ""
+"Tor ortamını kullanmaya yeni başlayan kişiler genellikle benzer sorular "
+"sorarlar. Bu soruları yanıtlamak için hazırlanmanıza yardımcı olabiliriz."
+
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"After running a couple of Tor trainings, you will find that first time users"
+" have some similar questions about Tor."
+msgstr ""
+"Birkaç Tor eğitimi verdikten sonra, ilk kez kullananların Tor hakkında bazı "
+"sorularının benzer olduğunu göreceksiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Outlined below are some of the most frequent questions we get during our "
+"training sessions. Be prepared for these questions before running your "
+"training."
+msgstr ""
+"Aşağıda, eğitim oturumlarında sık sorulmuş soruların bazılarını "
+"bulabilirsiniz. Eğitiminizi başlatmadan önce bu sorulara hazırlıklı olun."
+
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For an extensive resource, check [Support "
+"portal](https://support.torproject.org)."
+msgstr ""
+"Kapsamlı bir kaynak için [Destek Portalına](https://support.torproject.org) "
+"bakabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [Why is it called Tor?](https://support.torproject.org/about/why-is-it-"
+"called-tor/)"
+msgstr ""
+"* [Adı neden Tor?](https://support.torproject.org/about/why-is-it-called-"
+"tor/)"
+
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [Does using Tor Browser protect other applications on my "
+"computer?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-13/)"
+msgstr ""
+"* [Tor Browser kullanmak bilgisayarımdaki diğer uygulamaları korur "
+"mu?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-13/)"
+
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [Is using Tor with a VPN more "
+"secure?](https://support.torproject.org/faq/faq-5/)"
+msgstr ""
+"* [Tor ile VPN kullanmak daha güvenli "
+"midir?](https://support.torproject.org/faq/faq-5/)"
+
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [Can I browse HTTPS sites with "
+"Tor?](https://support.torproject.org/https/https-2/)"
+msgstr ""
+"* [Tor ile HTTPS sitelerine bakabilir "
+"miyim?](https://support.torproject.org/https/https-2/)"
+
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [Is it possible to find out the path that a client is taking on the Tor "
+"Network?](https://support.torproject.org/misc/misc-1/)"
+msgstr ""
+"* [Bir istemcinin Tor Ağında izlediği yol bulunabilir "
+"mi?](https://support.torproject.org/misc/misc-1/)"
+
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [Why don't you prevent bad people from doing bad things when using "
+"Tor?](https://support.torproject.org/misc/misc-2/)"
+msgstr ""
+"* [Neden kötü insanların Tor kullanarak kötü şeyler yapmasını "
+"engellemiyorsunuz?](https://support.torproject.org/misc/misc-2/)"
+
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I "
+"visit?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-3/)"
+msgstr ""
+"* [Tor Browser kullanırken, herhangi biri hangi siteleri ziyaret ettiğimi "
+"görebilir mi?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-3/)"
+
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [Why did my search engine switch to DuckDuckGo? Or what is "
+"DuckDuckGo?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-41/)"
+msgstr ""
+"* [Arama motorum neden DuckDuckGo oldu? Ya da DuckDuckGo "
+"nedir?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-41/)"
+
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [What is a "
+"bridge?](https://support.torproject.org/censorship/censorship-7/)"
+msgstr ""
+"* [Tor köprüsü "
+"nedir?](https://support.torproject.org/censorship/censorship-7/)"
+
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [Tor Browser won't connect, but it doesn’t seem to be an issue with "
+"censorship.](https://support.torproject.org/tbb/tbb-20/)"
+msgstr ""
+"* [Tor Browser bağlantı kuramıyor, ancak bir sansürleme var gibi "
+"görünmüyor.](https://support.torproject.org/tbb/tbb-20/)"
+
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [What is the difference between using Tor Browser and 'incognito mode' or "
+"private tabs? ](https://support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/)"
+msgstr ""
+"* [Tor Browser kullanmak ile 'Gizli Pencere' ya da 'Gizli Gezinti' kullanmak"
+" arasındaki fark nedir? ](https://support.torproject.org/tbb/tbb-and-"
+"incognito-mode/)"
+
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [Does running Tor Browser make me a "
+"relay?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-33/)"
+msgstr ""
+"* [Tor Browser çalıştırdığımda ben de bir aktarıcı işletiyor olur "
+"muyum?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-33/)"
+
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* [Who funds Tor?](https://support.torproject.org/misc/misc-3/)"
+msgstr ""
+"* [Tor projesine kimler kaynak "
+"sağlıyor?](https://support.torproject.org/misc/misc-3/)"
+
+#: https//community.torproject.org/training/faq/
+#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [Is there a backdoor in "
+"Tor?](https://support.torproject.org/about/backdoor/)"
+msgstr ""
+"* [Tor üzerinde bir arka kapı var "
+"mı?](https://support.torproject.org/about/backdoor/)"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/
+#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Training Resources"
+msgstr "Eğitim Kaynakları"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/
+#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.cta)
+msgid "Check out our resources"
+msgstr "Kaynaklarımıza bakın"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/
+#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid "##Resources"
+msgstr "##Kaynaklar"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/
+#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Do you teach your community about using Tor? These training resources are "
+"for you."
+msgstr ""
+"Topluluğunuza Tor kullanmayı öğretiyor musunuz? Bu eğitim kaynakları tam "
+"size göre."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.title)
+msgid "How do onion services work?"
+msgstr "Onion hizmetleri nasıl çalışır?"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "Learn how onion services work."
+msgstr "Onion hizmetlerinin nasıl çalıştığını öğrenin."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
+#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.section)
+msgid "onion services"
+msgstr "onion hizmetleri"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Onion services are services that can only be accessed over Tor."
+msgstr "Onion hizmetleri, yalnızca Tor üzerinden erişilebilen hizmetlerdir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Running an onion service gives your users all the security of HTTPS with the"
+" added privacy benefits of Tor Browser."
+msgstr ""
+"Bir onion hizmeti işlettiğinizde kullanıcılarınıza hem HTTPS hem de Tor "
+"Browser tarafından sağlanan ek kişisel gizlilik koruma özelliklerini sunmuş "
+"olursunuz."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Why onion services?"
+msgstr "## Neden onion hizmetleri?"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Onion services offer various privacy and security benefits to their users."
+msgstr ""
+"Onion hizmetleri, kullanıcılarına kişisel gizlilik ve güvenlik ile ilgili "
+"çeşitli yararlar sağlar."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Location hiding"
+msgstr "### Konum gizleme"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid "An onion service's IP address is protected."
+msgstr "Bir onion hizmetinin IP adresi korunmaktadır."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Onion services are an overlay network on top of TCP/IP, so in some sense IP "
+"addresses are not even meaningful to onion services: they are not even used "
+"in the protocol."
+msgstr ""
+"Onion hizmetleri, TCP/IP üzerine kaplanmış bir ağ olduğundan, aslında IP "
+"adresleri onion hizmetleri için anlamlı bile sayılmaz. Bunlar iletişim "
+"kuralında bile kullanılmaz."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### End-to-end authentication"
+msgstr "### Uçtan uca kimlik doğrulama"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"When a user visits a particular onion, they know that the content they are "
+"seeing can only come from that particular onion."
+msgstr ""
+"Bir kullanıcı belirli bir onion ziyareti yaptığında, gördüğü içeriğin yalnız"
+" o onion tarafından gelebileceğini bilir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid "No impersonation is possible, which is generally not the case."
+msgstr "Kimlik taklidi yapılamaz, genellikle söz konusu değildir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Usually, reaching a website does not mean that a man-in-the-middle did not "
+"reroute to some other location (e.g. DNS attacks)."
+msgstr ""
+"Genellikle, bir web sitesine ulaÅŸmak, ortadaki birinin baÅŸka bir yere "
+"yönlendirme yapmadığı (DNS saldırılarındaki gibi) anlamına gelmez."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### End-to-end encryption"
+msgstr "### Uçtan uca şifreleme"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Onion service traffic is encrypted from the client to the onion host."
+msgstr ""
+"Onion hizmeti trafiÄŸi, istemciden onion sunucusuna doÄŸru ÅŸifrelenmiÅŸtir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid "This is like getting strong SSL/HTTPS for free."
+msgstr ""
+"Bu işlem, ücretsiz olarak güçlü SSL/HTTPS bağlantısı kullanmak gibidir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### NAT punching"
+msgstr "### NAT delik açma"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Is your network filtered and you can't open ports on your firewall?"
+msgstr ""
+"Ağınızda güvenlik duvarı var ve üzerinde kapı numaraları açamıyor musunuz?"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This could happen if you are in a university campus, an office, an airport, "
+"or pretty much anywhere."
+msgstr ""
+"Bir üniversite kampüsünde, ofiste, havaalanında yani aslında her yerde bu "
+"durumla karşılaşabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Onion services don't need open ports because they punch through NAT. They "
+"only establish outgoing connections."
+msgstr ""
+"Onion hizmetleri NAT üzerinden delik açtığı için açık kapı numaralarına "
+"gerek duymazlar. Yalnız giden bağlantılar kurarlar."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## The Onion Service Protocol: Overview"
+msgstr "## Onion Hizmeti İletişim Kuralı: Özet"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Now the question becomes **what kind of protocol is needed to achieve all "
+"these properties?**"
+msgstr ""
+"Şimdi şu soru gelir ** tüm bu özelliklere ulaşabilmek için ne tür bir "
+"iletişim kuralı gerekir? **"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Usually, people connect to an IP address and are done, but how can you "
+"connect to something that does not have an IP address?"
+msgstr ""
+"Genellikle insanlar bir IP adresi ile bağlantı kurar ve işlem tamamdır. "
+"Ancak IP adresi olmayan bir şey ile nasıl bağlantı kurabilirsiniz?"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In particular, an onion service's address looks like this: "
+"`vww6ybal4bd7szmgncyruucpgfkqahzddi37ktceo3ah7ngmcopnpyyd.onion`"
+msgstr ""
+"Bir onion hizmetinin adresi ÅŸuna benzer: "
+"`vww6ybal4bd7szmgncyruucpgfkqahzddi37ktceo3ah7ngmcopnpyyd.onion`"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This looks weird and random because it's the _identity public key_ of the "
+"onion service."
+msgstr ""
+"Bu adres tuhaf ve rastgele görünüyor çünkü onion hizmetinin _herkese açık "
+"kimlik anahtarı_ (identity public key) değeridir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"That's one of the reasons we can achieve the security properties above."
+msgstr ""
+"Yukarıdaki güvenlik özelliklerini sunabilmemizin nedenlerinden biri budur."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The onion service protocol uses the Tor network so that the client can "
+"introduce itself to the service, and then set up a rendezvous point with the"
+" service over the Tor network."
+msgstr ""
+"Onion hizmeti iletişim kuralı, istemcinin kendisini hizmete tanıtabilmesi ve"
+" ardından hizmet ile bir buluşma noktası oluşturabilmesi için Tor ağını "
+"kullanır."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Here is a detailed breakdown of how this happens:"
+msgstr "Yapılan işlemlerin ayrıntısı şu şekildedir:"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Act 1: Where the onion service sets up its introduction points"
+msgstr "### 1. Aşama: Onion hizmeti tanıtım noktalarını oluşturur"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Let's imagine that your local newspaper decides to set up an onion service "
+"(using [SecureDrop](https://securedrop.org/)) to receive anonymous tips."
+msgstr ""
+"Yerel gazetenizin anonim bilgiler toplamak için bir onion hizmeti "
+"([SecureDrop](https://securedrop.org/) kullanarak) kurmaya karar verdiÄŸini "
+"düşünelim."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"As the first step in the protocol, the onion service will contact a bunch of"
+" Tor relays and ask them to act as its _introduction points_ by establishing"
+" long-term circuits to them."
+msgstr ""
+"İletişim kuralının ilk adımı olarak, onion hizmeti bir grup Tor aktarıcı ile"
+" iletişime geçer ve onlar ile uzun vadeli devreler kurarak _tanıtım "
+"noktaları_ olarak davranmalarını ister."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"These circuits are anonymized circuits, so the server does not reveal the "
+"service location to the introduction points."
+msgstr ""
+"Bu devreler anonimleÅŸtirilmiÅŸtir. Bu nedenle sunucu, hizmetin konumunu "
+"tanıtım noktaları tarafından bilinemez."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The onion service will hide and protect itself behind the Tor network by "
+"only allowing access through three introduction points that it connects to "
+"through a two-hop Tor circuit."
+msgstr ""
+"Onion hizmeti, yalnız iki duraklı bir Tor devresi üzerinden bağlantı kurduğu"
+" üç tanıtım noktasından erişime izin vererek kendisini Tor ağının arkasında "
+"saklar ve korur."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
+"/onion-service-01.png\" alt=\"Onion Services: Step 1\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
+"/onion-service-01.png\" alt=\"Onion Services: Step 1\">"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Act 2: Where the onion service publishes its descriptors"
+msgstr "### 2. Aşama: Onion hizmetinin tanımlayıcıları yayınlanır"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Now that the introduction points are set up, we need to create a way for "
+"clients to be able to find them."
+msgstr ""
+"Artık tanıtım noktaları kurulduğuna göre, istemcilerin onları bulabilmesi "
+"için bir yol oluşturulması gerekiyor."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For this reason, the onion service assembles an _onion service descriptor_, "
+"containing a list of its introduction points (and \"authentication keys\"), "
+"and signs this descriptor with the onion service's _identity private key_."
+msgstr ""
+"Bu nedenle, onion hizmeti, tanıtım noktalarının bir listesini (ve \"kimlik "
+"doğrulama anahtarlarını\") içeren bir _onion hizmeti belirteci_ hazırlar ve "
+"bu belirteci onion hizmetinin _özel kimlik anahtarı_ ile imzalar."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The _identity private key_ used here is the private part of the **public key"
+" that is encoded in the onion service address**."
+msgstr ""
+"Burada kullanılan _özel kimlik anahtarı_, **onion hizmeti adresinde "
+"kodlanmış herkese açık anahtarın** özel bölümüdür."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The onion service upload that signed descriptor to a _distributed hash "
+"table_, which is part of the Tor network, so that clients can also get it."
+msgstr ""
+"Onion hizmeti, imzalanmış belirteci Tor ağının bir parçası olan _dağıtılmış "
+"karma tablosuna_ yükleyerek istemcilerin de almasını sağlar."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"It uses an anonymized Tor circuit to do this upload so that it does not "
+"reveal its location."
+msgstr ""
+"Bu yükleme için anonimleştirilmiş bir Tor devresi kullanıldığından hizmetin "
+"konumu bilinemez."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
+"/onion-service-02.png\" alt=\"Onion Services: Step 2\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
+"/onion-service-02.png\" alt=\"Onion Services: Step 2\">"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Act 3:  Where a client wants to visit the onion service"
+msgstr "### 3. AÅŸama: Bir istemci onion hizmetini ziyaret etmek ister"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Say you want to anonymously send some tax fraud data to your local newspaper"
+" through its SecureDrop."
+msgstr ""
+"Yerel gazetenize SecureDrop üzerinden bazı vergi dolandırıcılığı bilgilerini"
+" anonim olarak göndermek istediğinizi varsayalım."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You find the onion address for the newspaper's SecureDrop from a public "
+"website or friend."
+msgstr ""
+"Gazetenin SecureDrop onion adresini herkese açık bir web sitesinden ya da "
+"arkadaşınızdan bulabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
+"/onion-service-03.png\" alt=\"Onion Services: Step 3\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
+"/onion-service-03.png\" alt=\"Onion Services: Step 3\">"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Act 4: Where the client introduces itself to the onion service"
+msgstr "### 4. Aşama: İstemci kendisini onion hizmetine tanıtır"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"All the previous steps were just set up for the onion service so that it's "
+"reachable by clients."
+msgstr ""
+"Önceki tüm adımlar, onion hizmetinin istemciler tarafından erişilebilir "
+"olması için ayarlandı."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Now let's fast-forward to the point where an actual client wants to visit "
+"the service."
+msgstr ""
+"Şimdi, gerçek bir istemcinin hizmeti ziyaret etmek istediği aşamaya geçelim."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In this case, the client has the onion address of SecureDrop and want to "
+"visit it, so they connect to the service with Tor Browser."
+msgstr ""
+"Bu aÅŸamada, istemci SecureDrop onion adresini biliyor ve onu ziyaret etmek "
+"istiyor. Böylece hizmet ile Tor Browser üzerinden bağlantı kurulur."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Now the next thing that needs to happen is that the client goes to the "
+"_distributed hash table_ from **Step 2** and ask for the signed descriptor "
+"of SecureDrop's onion service."
+msgstr ""
+"Bundan sonra, istemci **2. Aşamada** belirlenen _dağıtılmış karma tablosuna_"
+" giderek SecureDrop onion hizmetinin imzalanmış belirtecini ister."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
+"/onion-service-04.png\" alt=\"Onion Services: Step 4\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
+"/onion-service-04.png\" alt=\"Onion Services: Step 4\">"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Act 5:  Where the client verify onion address signature"
+msgstr "### 5. Aşama: İstemci onion adresinin imzasını doğrular"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"When the client receives the signed descriptor, they verify the signature of"
+" the descriptor using the public key that is encoded in the onion address."
+msgstr ""
+"İstemci imzalanmış belirteci aldığında, onion adresi içinde kodlanmış olarak"
+" bulunan genel anahtarı kullanarak belirtecin imzasını doğrular."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This provides the _end-to-end authentication_ security property, since we "
+"are now sure that this descriptor could only be produced by that onion "
+"service and no one else."
+msgstr ""
+"Böylece, _uçtan uca kimlik doğrulama_ güvenlik özelliği sağlanır. Çünkü "
+"artık bu belirtecin yalnız o onion hizmeti tarafından üretildiğinden ve "
+"başka hiç kimse tarafından üretilemeyeceğinden emin olduk."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"And inside the descriptor, there are the introduction points that allow the "
+"client to introduce themselves to SecureDrop's onion service."
+msgstr ""
+"Belirtecin içinde, istemcinin kendisini SecureDrop onion hizmetine "
+"tanıtmasını sağlayan tanıtım noktaları bulunur."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
+"/onion-service-05.png\" alt=\"Onion Services: Step 5\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
+"/onion-service-05.png\" alt=\"Onion Services: Step 5\">"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Act 6: Where the client establishes a rendezvous point"
+msgstr "### 6. Aşama: İstemci bir buluşma noktası oluşturur"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Before the introduction takes place, the client (in this case, you) picks a "
+"Tor relay and establishes a circuit to it."
+msgstr ""
+"Tanıtımdan önce, istemci (bu durumda siz) bir Tor aktarıcısı seçerek onunla "
+"bir devre kurar."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The client asks the relay to become their rendezvous point and give it an "
+"\"one-time secret\" that will be used as part of the rendezvous procedure."
+msgstr ""
+"İstemci, aktarıcıdan buluşma noktası olmasını ve randevu sırasında "
+"kullanılacak \"tek kullanımlık parolayı\" oluşturmasını ister."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
+"/onion-service-06.png\" alt=\"Onion Services: Step 6\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
+"/onion-service-06.png\" alt=\"Onion Services: Step 6\">"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Act 7: Where the onion service rendezvous with the client"
+msgstr "### 7. AÅŸama: Onion hizmeti istemci ile buluÅŸur"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The introduction point passes your details (secret string and rendezvous "
+"address) on to the onion service, which runs multiple verification processes"
+" to decide whether you're trustworthy or not."
+msgstr ""
+"Tanıtım noktası, bilgilerinizi (parola dizgesi ve buluşma adresi), güvenilir"
+" olup olmadığınıza karar vermek için birden çok kimlik doğrulama işlemi "
+"yapan onion hizmetine iletir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
+"/onion-service-07.png\" alt=\"Onion Services: Step 7\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
+"/onion-service-07.png\" alt=\"Onion Services: Step 7\">"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Act 8: Where the rendezvous point verifies the client's secret"
+msgstr "### 8. Aşama: Buluşma noktası istemcinin parolasını doğrular"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The onion service connects to the rendezvous point (through an anonymized "
+"circuit) and sends the \"one-time secret\" to it."
+msgstr ""
+"Onion hizmeti buluşma noktası ile (anonimleştirilmiş bir devre aracılığıyla)"
+" bağlantı kurar ve \"tek kullanımlık parolayı\" gönderir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The rendezvous point makes one final verification to match the secret "
+"strings from you and service (the latter also comes from you but has been "
+"relayed through the service)."
+msgstr ""
+"Buluşma noktası, sizden ve hizmetten gelen parola dizgelerini eşleştirmek "
+"için son bir doğrulama yapar (ikincisi de sizden gelir, ancak hizmet "
+"aracılığı ile aktarılmıştır)."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The rendezvous point simply relays (end-to-end encrypted) messages from "
+"client to service and vice versa."
+msgstr ""
+"Buluşma noktası, (uçtan uca şifrelenmiş) iletileri istemciden hizmete ya da "
+"hizmetten istemciye iletir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
+"/onion-service-08.png\" alt=\"Onion Services: Step 8\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
+"/onion-service-08.png\" alt=\"Onion Services: Step 8\">"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Act 9: Where the onion service rendezvous with the client"
+msgstr "### 9. AÅŸama: Onion hizmeti istemci ile buluÅŸur"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In general, the complete connection between client and onion service "
+"consists of 6 relays: 3 of them were picked by the client, with the third "
+"being the rendezvous point, and the other 3 were picked by the onion "
+"service."
+msgstr ""
+"Genel olarak, istemci ve onion hizmeti arasındaki tam bağlantı 6 aktarıcıdan"
+" oluşur: Bunlardan 3 tanesi istemci tarafından seçilir. Üçüncüsü buluşma "
+"noktası olur ve diğer 3 tanesi onion hizmeti tarafından seçilir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid "This provides _location hiding_ to this connection."
+msgstr "Böylece bu bağlantı için _konum gizliliği_ sağlanır."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Finally, using the rendezvous point, a Tor circuit is formed between you and"
+" your newspaper's SecureDrop onion service."
+msgstr ""
+"Son olarak, buluşma noktası kullanılarak, siz ve gazetenizin SecureDrop "
+"onion hizmeti arasında bir Tor devresi kurulur."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
+"/onion-service-09.png\" alt=\"Onion Services: Step 9\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
+"/onion-service-09.png\" alt=\"Onion Services: Step 9\">"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Further resources"
+msgstr "## DiÄŸer kaynaklar"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This was just a high-level overview of the Tor onion services protocol."
+msgstr ""
+"Bu aşamalar, Tor onion hizmetleri iletişim kuralının üst düzey bir özetiydi."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Here are some more resources if you want to learn more:"
+msgstr ""
+"Daha fazla bilgi almak istiyorsanız şu kaynaklardan yararlanabilirsiniz:"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- The [Tor design paper](https://svn.torproject.org/svn/projects/design-"
+"paper/tor-design.pdf) describing the original design."
+msgstr ""
+"- Özgün tasarımı açıklayan [Tor tasarım "
+"makalesi](https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-"
+"design.pdf)."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- The [Tor v3 onion services](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree"
+"/rend-spec-v3.txt) protocol specification."
+msgstr ""
+"- [Tor v3 onion hizmetleri](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree"
+"/rend-spec-v3.txt) iletişim kuralı özellik kümesi."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
+#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- Presentations about onion services: [Understanding Tor Onion Services and "
+"Their Use Cases - HOPE XI "
+"2016](https://www.youtube.com/watch?v=VmsFxBEN3fc), [DEF CON 25 - Roger "
+"Dingledine - Next Generation Tor Onion "
+"Services](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)."
+msgstr ""
+"- Onion hizmetleri sunumu: [Tor Onion Hizmetlerini ve Kullanım Durumlarını "
+"Anlamak - HOPE XI 2016](https://www.youtube.com/watch?v=VmsFxBEN3fc), [DEF "
+"CON 25 - Roger Dingledine - Gelecek Nesil Tor Onion "
+"Hizmetleri](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Talk about onions"
+msgstr "Onion hizmetleri hakkında konuşun"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "Become an onion advocate and explain the importance of onion services."
+msgstr "Onion hizmetlerini savunun ve onion hizmetlerinin önemini açıklayın."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Beyond myths and misperceptions, advocating for onion services and privacy "
+"enhancing technologies sometimes is challenging."
+msgstr ""
+"Efsanelerin ve yanlış algılamaların ötesinde, onion hizmetlerini ve kişisel "
+"gizliliği artıran teknolojileri savunmak bazen zorlayıcı olabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"There are different use cases, and approaching potential adopters with a "
+"specific use case instead of another, can engage them and lead to new onions"
+" services being setup."
+msgstr ""
+"Farklı kullanım durumları vardır ve olası kullanıcılara belirli bir kullanım"
+" senaryosu yerine başka bir senaryo ile yaklaşmak, onların ilgisini "
+"çekebilir ve yeni onion hizmetlerinin kurulmasına öncülük edebilir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"These talking points will help to explain how onion services offer multiple "
+"privacy and security benefits in different contexts."
+msgstr ""
+"Bu konuşma başlıkları, onion hizmetlerinin farklı bağlamlarda sağladığı pek "
+"çok kişisel gizlilik ve güvenlik avantajını açıklamakta yardımcı olur."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* How Onion Services Work"
+msgstr "* Onion hizmetleri nasıl çalışır"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Freedom of Press and Censorship Circumvention"
+msgstr "* Basın özgürlüğü ve sansürü aşmak"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Network sustainability"
+msgstr "* Ağ sürdürülebilirliği"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Level up your service privacy"
+msgstr "* Hizmetinizin kişisel gizliliğini arttırmak"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Protect sources, whistleblowers, and journalists"
+msgstr "* Kaynakları, muhbirleri ve gazetecileri korumak"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Decentralization"
+msgstr "* Sorumluluğu dağıtmak"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Educate users about privacy by design"
+msgstr "* Kullanıcıları tasarım gereği kişisel gizlilik konusunda eğitmek"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Metadata obfuscation or elimination"
+msgstr "* Ãœst verileri gizlemek ya da yok etmek"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### How Onion Services Work"
+msgstr "### Onion hizmetleri nasıl çalışır"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"A potential adopter has probably already heard about the Tor Project, the "
+"network and even Tor relays, and that's great!"
+msgstr ""
+"Potansiyel bir kullanıcı büyük olasılıkla Tor Projesi, Tor ağı hatta Tor "
+"aktarıcıları hakkında bir şeyler duymuştur ve bu harika bir şey!"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"[Tor relays](https://community.torproject.org/relay/types-of-relays/) are "
+"part of a [public "
+"infrastructure](https://metrics.torproject.org/rs.html#toprelays), where Tor"
+" users encrypted traffic is routed around to reach out the open internet."
+msgstr ""
+"[Tor aktarıcıları](https://community.torproject.org/relay/types-of-relays/),"
+" açık İnternet üzerine erişmek için Tor kullanıcılarının şifrelenmiş "
+"trafiğinin yöneltilerek dolaştırıldığı [herkese açık "
+"altyapının](https://metrics.torproject.org/rs.html#toprelays) bir "
+"parçasıdır."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Onion services aren't like a Tor relay in the network."
+msgstr "Onion hizmetleri, ağdaki bir Tor aktarıcısı gibi değildir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"An onion service on the Tor network behaves like any other Tor clients."
+msgstr "Tor ağındaki bir onion hizmeti, diğer Tor istemcileri gibi davranır."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The Onion Service to become available on the network connects to rendezvous "
+"nodes."
+msgstr ""
+"Ağda kullanılabilir olan bir Onion hizmeti, buluşma noktalarına bağlanır."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid "A client that wants to access the onion service does the same."
+msgstr "Onion hizmetine erişmek isteyen bir istemci de aynı şeyi yapar."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This means that connections from the client to the server never leave the "
+"Tor network."
+msgstr ""
+"Böylece, istemciden sunucuya kadar olan bağlantılar hiç bir zaman Tor "
+"ağından ayrılmaz."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In contrast to running a [Tor "
+"relay](https://community.torproject.org/relay), running a Tor Onion Service "
+"does not result in your IP address being publicly listed anywhere, nor does "
+"your service relay other Tor traffic."
+msgstr ""
+"Bir [Tor aktarıcı](https://community.torproject.org/relay) işletmenin "
+"aksine, bir Tor Onion hizmeti iÅŸletmen, IP adresinizin herhangi bir yerde "
+"herkese açık olarak listelenmesine neden olmaz ya da Onion hizmetiniz başka "
+"bir Tor trafiÄŸini aktarmaz."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For a broader understanding, read [Onion Services "
+"overview](https://community.torproject.org/onion-services/overview/) and "
+"watch this talk: [DEF CON 25 - Next Generation Tor Onion "
+"Services](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)."
+msgstr ""
+"Daha ayrıntılı bilgi almak için, [Onion Hizmetleri "
+"Özeti](https://community.torproject.org/onion-services/overview/) bölümünü "
+"okuyabilir ve şu konuşmayı izleyebilirsiniz: [DEF CON 25 - Gelecek Nesil Tor"
+" Onion Hizmetleri](https: // www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Freedom of Press and Censorship Circumvention"
+msgstr "### Basın özgürlüğü ve sansürü aşmak"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Regular Tor connections already provide censorship circumvention, but only "
+"onion services can anonymize both parts of communication - users and "
+"provider -, creating a metadata free communication between the user of the "
+"service and the service itself."
+msgstr ""
+"Normal Tor bağlantıları zaten sansürü aşmayı sağlar. Ancak yalnız onion "
+"hizmetleri, iletişimin her iki tarafını da (kullanıcı ve hizmet sağlayıcı) "
+"anonimleştirir ve kullanıcı ile hizmet arasında üst verilerin olmadığı bir "
+"iletiÅŸim kurar."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Censorship technologies are being deployed by different actors, like "
+"governments and Internet providers, worldwide to block access to free press "
+"and privacy tools."
+msgstr ""
+"Sansür teknolojileri, özgür basın ve kişisel gizlilik araçlarına erişimi "
+"engellemek için dünya çapında, hükümetler ve İnternet sağlayıcıları gibi "
+"farklı aktörler tarafından kullanılıyor."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To protect freedom of speech and freedom of opinion in censored spaces, "
+"major media organizations have made their websites available over onion "
+"services in the last few years."
+msgstr ""
+"Sansür uygulanan yerlerde, ifade ve fikir özgürlüğünü korumak için, son "
+"birkaç yıldır önde gelen medya kuruluşları web sitelerini onion hizmetleri "
+"üzerinden kullanıma sundular."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"That's the case of NY Times, ProPublica, Deutsche Welle, BBC, The Markup and"
+" other newsrooms."
+msgstr ""
+"NY Times, ProPublica, Deutsche Welle, BBC, The Markup ve diÄŸer haber "
+"merkezleri bir kaç örnek."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The project [Secure The News](https://securethe.news/), developed by "
+"[Freedom of the Press Foundation](https://freedom.press/news/onions-side-"
+"tracking-tor-availability-reader-privacy-major-news-sites/), tracks how "
+"secure news organizations’s websites are. One of its metrics is the adoption"
+" of onion services ."
+msgstr ""
+"[Secure The News](https://securethe.news/) projesi, [Freedom of the Press "
+"Foundation](https://freedom.press/news/onions-side-tracking-tor-"
+"availability-reader-privacy-major-news-sites/) tarafından geliştirilmiştir "
+"ve haber kuruluşlarının web sitelerinin ne kadar güvenli olduğunu izler. "
+"Ölçütlerinden biri onion hizmetlerinin kullanılıyor olmasıdır."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Read the news organizations announcement about their onion site:"
+msgstr "Haber kuruluşlarının onion siteleri ile ilgili duyurularını okuyun:"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* \"We launched this in part because we do a lot of reporting, writing, and "
+"coding about issues like media censorship, digital privacy and surveillance,"
+" and breaches of private medical information. Readers use our interactive "
+"databases to see data that reveals a lot about themselves, such as whether "
+"their doctor receives payments from drug companies. Our readers should never"
+" need to worry that somebody else is watching what they’re doing on our "
+"site. So we made our site available as a Tor hidden service (onion service) "
+"to give readers a way to browse our site while leaving behind less of a "
+"digital trail.\" [ProPublica](https://www.propublica.org/nerds/a-more-"
+"secure-and-anonymous-propublica-using-tor-hidden-services)"
+msgstr ""
+"* \"Bu bölümü, medya sansürü, sayısal gizlilik ve gözetleme ile kişisel "
+"tıbbi bilgilerin yayılması gibi konularda çok sayıda rapor, yazı ve kod "
+"hazırladığımız için başlattık. Okuyucular, doktorlarının ilaç şirketlerinden"
+" kendileri hakkında çok fazla bilgi içeren verileri görmek için ödeme alıp "
+"almadığı gibi konuları araştırmak için etkileşimli veri tabanlarımızı "
+"kullanabilir. Okurlarımızın, sitemizde yaptıklarını başka birinin "
+"izlediÄŸinden asla endiÅŸelenmemesi gerekir. Bu nedenle, okuyuculara daha az "
+"sayısal iz bırakarak sitemize göz atma olanağı vermek için sitemizi Tor "
+"gizli hizmeti (onion hizmeti) üzerinden kullanıma sunduk.\" "
+"[ProPublica](https://www.propublica.org/nerds/a-more-secure-and-anonymous-"
+"propublica-using-tor-hidden-services)"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* \"Some readers choose to use Tor to access our journalism because they're "
+"technically blocked from accessing our website; or because they worry about "
+"local network monitoring; or because they care about online privacy; or "
+"simply because that is the method that they prefer.\" [New York "
+"Times](https://open.nytimes.com/https-open-nytimes-com-the-new-york-times-"
+"as-a-tor-onion-service-e0d0b67b7482)"
+msgstr ""
+"* \"Bazı okuyucular, teknik olarak web sitemize erişmeleri engellendiğinden,"
+" yerel ağ izleme konusunda endişelendiklerinden, çevrimiçi gizliliklerini "
+"korumayı önemsediklerinden ya da basitçe öyle istediklerinden gazetemize "
+"erişmek için Tor kullanmayı yeğliyor.\" [New York "
+"Times](https://open.nytimes.com/https-open-nytimes-com-the-new-york-times-"
+"as-a-tor-onion-service-e0d0b67b7482)"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* \"DW is a global advocate for freedom of opinion and freedom of speech. "
+"[…] It is therefore a logical step for us to also use Tor to reach people in"
+" censored markets who previously had limited or no access to free media.\" "
+"[Deutsche Welle](https://www.dw.com/en/dw-websites-accessible-via-tor-"
+"protocol/a-51338328)"
+msgstr ""
+"* \"DW, düşünce ve ifade özgürlüğünün küresel savunucularındandır. […] Bu "
+"nedenle, daha önce ücretsiz medyaya erişimi sınırlı olan ya da hiç olmayan "
+"sansür altındaki kişilere ulaşmak için Tor kullanmak mantıklıdır.\" "
+"[Deutsche Welle](https://www.dw.com/en/dw-websites-accessible-via-tor-"
+"protocol/a-51338328)"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* \"The browser can obscure who is using it and what data is being accessed,"
+" which can help people avoid government surveillance and censorship. "
+"Countries including China, Iran and Vietnam are among those who have tried "
+"to block access to the BBC News website or programmes.\" "
+"[BBC](https://www.bbc.com/news/technology-50150981)"
+msgstr ""
+"* \"Web tarayıcısı, onu kimin kullandığını ve hangi verilere erişildiğini "
+"gizleyebilir. Böylece bireyler devlet gözetiminden ve sansürden korunabilir."
+" Çin, İran ve Vietnam, BBC News web sitesine veya programlarına erişimi "
+"engellemeye çalışan ülkeler arasındadır.\" "
+"[BBC](https://www.bbc.com/news/technology-50150981)"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Network sustainability"
+msgstr "### Ağ sürdürülebilirliği"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The traffic generated by onion services doesn't leave the Tor network, and "
+"therefore, these onion circuits free up exit relay bandwidth for others."
+msgstr ""
+"Onion hizmetleri tarafından üretilen trafik Tor ağından dışarı çıkmaz ve bu "
+"nedenle, bu onion devreleri çıkış aktarıcısı bant genişliğini diğer "
+"kullanıcılar için boş bırakır."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This is important because exit relays are a limited resource, making up 20% "
+"of the [7000 relays](https://metrics.torproject.org/networksize.html)."
+msgstr ""
+"Bu durum önemlidir çünkü çıkış aktarıcıları [7000 "
+"aktarıcının](https://metrics.torproject.org/networksize.html) %20 kadarını "
+"oluşturan sınırlı bir kaynaktır."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"As they're a small fraction of the network, in general, exit relays are "
+"overloaded and represent a bottleneck for Tor users' browsing experience."
+msgstr ""
+"Ağın küçük bir bölümünü oluşturduklarından, çıkış aktarıcıları genel olarak "
+"aşırı yüklenir ve Tor kullanıcılarının tarama deneyimi için bir darboğaz "
+"oluÅŸturur."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Onion services don't use the same circuit path as regular Tor connections."
+msgstr ""
+"Onion hizmetleri, normal Tor bağlantıları ile aynı devre yolunu kullanmaz."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"When a service is available over onion services, it adds diversity to the "
+"Tor network since it uses a different set of circuits on the network, "
+"avoiding exit relays completely."
+msgstr ""
+"Onion hizmetleri üzerinden sunulan hizmetler, ağ üzerinde farklı bir devre "
+"kümesi kullandığından, Tor ağına çeşitlilik katar ve çıkış aktarıcılarına "
+"olan gereksinimi tamamen ortadan kaldırır."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"As a result of this design, onion services and its users are immune to "
+"attacks related to [bad exit relays](https://blog.torproject.org/bad-exit-"
+"relays-may-june-2020)."
+msgstr ""
+"Bu tasarımın bir sonucu olarak, onion hizmetleri ve kullanıcıları, [kötü "
+"çıkış aktarıcıları](https://blog.torproject.org/bad-exit-relays-may-"
+"june-2020) ile ilgili saldırılardan korunur."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Level up your service privacy"
+msgstr "### Hizmetinizin kişisel gizliliğini arttırmak"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Beyond websites and onion sites, it's possible to do many things with onion "
+"services, for example, email."
+msgstr ""
+"Web sitelerinin ve onion sitelerinin ötesinde, onion hizmetlerini kullanarak"
+" e-posta iletişimi gibi birçok şey yapılabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Even though privacy aware users can adopt tools to protect their "
+"communications like OpenPGP, there is plenty of metadata on encrypted "
+"emails: for example who is communicating with whom, when, how frequently, "
+"where, when it was sent and received, what type of computer it was "
+"generated, etc."
+msgstr ""
+"Kişisel gizliliğine önem veren kullanıcılar, iletişimlerini korumak için "
+"OpenPGP gibi araçlar kullansalar da, şifrelenmiş e-postalarda bol miktarda "
+"üst veri bulunur. Örneğin kimin kiminle, ne zaman, ne sıklıkta, nerede, "
+"hangi zamanda gönderip alarak, ne tür bir bilgisayar üzerinden iletişim "
+"kurulduÄŸu gibi."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid "As Edward Snowden points out in his book, **\"Permanent Record\"** (2019),"
+msgstr ""
+"Edward Snowden tarafından, **\"Permanent Record\"** (2019) kitabında "
+"anlatıldığı gibi,"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"\"You know what you're saying during a phone call, or what you're writing in"
+" an email. But you have hardly any control over the metadata you produce, "
+"because it is generated automatically. [...] In sum, metadata can tell your "
+"surveillant virtually everything they'd ever want or need to know about you,"
+" except what's actually going on inside your head.\""
+msgstr ""
+"\"Bir telefon görüşmesi sırasında ne söylediğinizi ya da bir e-postaya ne "
+"yazdığınızı bilirsiniz. Ancak, ürettiğiniz üst veriler üzerinde neredeyse "
+"hiç denetiminiz yoktur, çünkü bunlar otomatik olarak oluşturulur. [...] "
+"Özetle, üst veriler sizi gözetleyenlere, kafanızın içinde gerçekte neler "
+"olup bittiği dışında, hakkınızda bilmek isteyebilecekleri veya bilmeleri "
+"gereken hemen her ÅŸeyi anlatabilir. \""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"[Onionmx](https://github.com/ehloonion/onionmx) is a software that allows "
+"the delivery of emails entirely over onion services, obfuscating the "
+"metadata of who is talking with whom."
+msgstr ""
+"[Onionmx](https://github.com/ehloonion/onionmx), e-postaların tamamen onion "
+"hizmetleri üzerinden iletilmesini sağlayan ve kimin kiminle konuştuğu ile "
+"ilgili üst verileri gizleyen bir uygulamadır."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"E-mail providers like [Riseup](https://riseup.net/en/security/network-"
+"security/tor#riseups-tor-onion-services), "
+"[Systemli](https://www.systemli.org/service/onion.html) and [many "
+"others](https://github.com/ehloonion/onionmx/blob/master/sources/map.yml) "
+"protect their users privacy using onionmx."
+msgstr ""
+"[Riseup](https://riseup.net/en/security/network-security/tor#riseups-tor-"
+"onion-services), [Systemli](https://www.systemli.org/service/onion.html) ve "
+"[pek çok "
+"diÄŸerleri](https://github.com/ehloonion/onionmx/blob/master/sources/map.yml)"
+" gibi e-posta hizmeti sağlayıcılar kullanıcılarının kişisel gizliliği için "
+"Onionmx kullanır."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Other providers like [ProtonMail](https://protonmail.com/blog/protonmail-"
+"tor-censorship/) allow users to read and send their e-mail securely and "
+"anonymously over their webclient that serves an onion site."
+msgstr ""
+"[ProtonMail](https://protonmail.com/blog/protonmail-tor-censorship/) gibi "
+"diğer hizmet sağlayıcılar, bir onion sitesi üzerinden hizmet sunan web "
+"istemcileri ile kullanıcıların e-postalarını güvenli ve anonim olarak alıp "
+"gönderebilmelerini sağlar."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Protect sources, whistleblowers, and journalists"
+msgstr "### Kaynakları, muhbirleri ve gazetecileri korumak"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Many journalists and media organizations use tools based on onion services "
+"to protect their sources."
+msgstr ""
+"Birçok gazeteci ve medya kuruluşu, kaynaklarını korumak için onion "
+"hizmetlerini kullanan araçlardan faydalanır."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"They share and accept documents from anonymous sources using tools like "
+"SecureDrop, GlobaLeaks or OnionShare."
+msgstr ""
+"SecureDrop, GlobaLeaks ya da OnionShare gibi araçları kullanarak anonim "
+"kaynaklardan gelen belgeleri paylaşır ve kabul ederler."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Originally developed by Aaron Swartz, [SecureDrop](https://securedrop.org/) "
+"is an open source whistleblower submission system maintained by [Freedom of "
+"the Press Foundation](https://freedom.press) and deployed by many news "
+"organizations around the world."
+msgstr ""
+"Başlangıçta Aaron Swartz tarafından geliştirilen "
+"[SecureDrop](https://securedrop.org/), [Freedom of the Press "
+"Foundation](https://freedom.press) tarafından geliştirilen açık kaynaklı bir"
+" ifÅŸa etme sistemidir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"With SecureDrop, sources can only submit documents in a secure and anonymous"
+" way, using Tor Browser."
+msgstr ""
+"SecureDrop ile kaynaklar yalnız belgeleri Tor Browser kullanarak güvende ve "
+"anonim kalarak gönderebilir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Thus, a journalist won't know who the author is and can't put the source at "
+"risk."
+msgstr ""
+"Bu nedenle, bir gazeteci yazarın kim olduğunu bilemez ve kaynağı riske "
+"atamaz."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"[GlobaLeaks](https://globaleaks.org) is an open source whistleblowing "
+"framework focused on portability and accessibility."
+msgstr ""
+"[GlobaLeaks](https://globaleaks.org) taşınabilirlik ve erişilebilirliğe "
+"odaklanan açık kaynaklı bir ifşa etme altyapısıdır."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"It is a web application running as an onion service that whistleblowers and "
+"journalists can anonymously exchange information and files."
+msgstr ""
+"Bilgi ifÅŸa edenlerin ve gazetecilerin anonim olarak bilgi ve dosya "
+"alışverişinde bulunabilecekleri bir onion hizmeti olarak çalışan bir web "
+"uygulamasıdır."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Started in 2011 by a group of Italians, the project is now developed by the "
+"[Hermes Center for Transparency and Digital Human "
+"Rights](https://www.hermescenter.org/)."
+msgstr ""
+"2011 yılında bir grup İtalyan tarafından başlatılan proje, şimdi [Hermes "
+"Şeffaflık ve Sayısal İnsan Hakları Merkezi](https://www.hermescenter.org/) "
+"tarafından geliştirilmektedir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"[OnionShare](https://onionshare.org) is another tool based on onion services"
+" used to provide strong anonymity to transmit sensitive files between "
+"journalists safely."
+msgstr ""
+"[OnionShare](https://onionshare.org), önemli dosyaları gazeteciler arasında "
+"güvenli bir şekilde aktarırken güçlü bir anonimlik sağlamak için onion "
+"hizmetlerini kullanan başka bir araçtır."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"It makes it possible to host files on your own computer and share (send and "
+"receive) using onion services."
+msgstr ""
+"Onion hizmetlerini kullanarak, dosyaları kendi bilgisayarınızda "
+"barındırmanızı ve paylaşmanızı (gönderip almanızı) sağlar."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"All the recipients of this communication need to have Tor Browser installed "
+"on their computer to open the onion address."
+msgstr ""
+"Bu iletişimdeki tüm alıcıların onion adresini açabilmeleri için "
+"bilgisayarlarında Tor Browser uygulamasının kurulu olması gerekir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"OnionShare was developed after a human rights violation during the Snowden "
+"revelations in 2013,"
+msgstr ""
+"OnionShare, 2013 yılında Snowden ifşaları sürecinde bir insan hakları "
+"ihlalinden sonra geliÅŸtirildi"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"\"I first saw the need for this tool when I learned about how David Miranda,"
+" the partner of my colleague Glenn Greenwald, got detained for nine hours at"
+" a London airport while he was trying to fly home to Brazil."
+msgstr ""
+"\"Meslektaşım Glenn Greenwald'ın ortağı David Miranda'nın, Brezilya'ya evine"
+" uçmaya çalışırken Londra'daki bir havaalanında dokuz saat gözaltında "
+"tutulduğunu öğrendiğimde ilk kez böyle bir araca gerek olduğunu gördüm.\""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Working on a journalism assignment for the Guardian, Miranda was carrying a "
+"USB stick with sensitive documents."
+msgstr ""
+"Guardian için bir gazetecilik görevi üzerinde çalışan Miranda, üzerinde "
+"önemli belgelerin bulunduğu bir USB bellek taşıyordu."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"I knew that he could have securely sent the documents over the internet "
+"using a Tor onion service, one of the most underappreciated technologies on "
+"the internet, and avoided the risk of physically traveling with them."
+msgstr ""
+"En az takdir edilen Ä°nternet teknolojilerden biri olan Tor onion hizmetini "
+"kullanarak belgeleri İnternet üzerinden güvenli bir şekilde "
+"gönderebileceğini ve onları yolculukta fiziksel olarak taşıma riskinden "
+"kurtulabileceÄŸini biliyordum."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"I developed OnionShare to make this file sharing process over the Tor "
+"network more accessible to everyone.\" [OnionShare 2 "
+"release](https://blog.torproject.org/new-release-onionshare-2)"
+msgstr ""
+"Bu dosya paylaşım sürecini Tor ağı üzerinden herkes için daha erişilebilir "
+"hale getirmek için OnionShare uygulamasını geliştirdim. \"[OnionShare 2 "
+"sürümü] (https://blog.torproject.org/new-release-onionshare-2)"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Decentralization"
+msgstr "### Sorumluluğu dağıtmak"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"As explained in [Overview](https://community.torproject.org/onion-"
+"services/overview/), there's no central authority that approves or rejects "
+"onion services."
+msgstr ""
+"[Özet](https://community.torproject.org/onion-services/overview/) bölümünde "
+"anlatıldığı gibi, onion hizmetlerini kabul ya da red eden bir merkezi "
+"otorite yoktur."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid "The address of an onion service is automatically generated."
+msgstr "Bir onion hizmetinin adresi otomatik olarak oluÅŸturulur."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Operators don't use the regular DNS infrastructure and do not need to "
+"purchase or register a domain name."
+msgstr ""
+"İşletmeciler normal DNS altyapısını kullanmaz ve bir etki alanı adı satın "
+"almaları veya kaydetmeleri gerekmez."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"A great example of this use case is the chat program [Ricochet "
+"Refresh](https://ricochetrefresh.net/)."
+msgstr ""
+"Harika bir kullanım örneği [Ricochet Refresh](https://ricochetrefresh.net/) "
+"sohbet uygulamasıdır."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Ricochet uses onion services to build secure communication with these "
+"features: metadata resistant, anonymous, and decentralized."
+msgstr ""
+"Ricochet, güvenli iletişim kurmak için şu özellikleri nedeniyle onion "
+"hizmetlerini kullanır: üst verilere dirençli, anonim ve merkezi değil."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid "In Ricochet Refresh, each user is an onion service."
+msgstr "Ricochet Refresh kullanan herkes bir onion hizmetidir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"And because of that, there isn't a central server that can be compromised by"
+" an attacker."
+msgstr ""
+"Ve bu nedenle, bir saldırgan tarafından ele geçirilebilecek merkezi bir "
+"sunucu yoktur."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Educate users about privacy by design"
+msgstr "### Kullanıcıları tasarım gereği kişisel gizlilik konusunda eğitmek"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Onion services are an excellent example of privacy by design technology, "
+"where one is secure and anonymous by default."
+msgstr ""
+"Onion hizmetleri varsayılan olarak güvenli ve anonim olduğundan, tasarımdan "
+"kaynaklı kişisel gizliliğin mükemmel bir örneğidir. "
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Making your service available over onion services is an opportunity to "
+"educate the general public about Tor and how a more secure way to access the"
+" internet looks like: easy as browsing a web page."
+msgstr ""
+"Hizmetinizi onion hizmetleri üzerinden erişilebilir kılmak, sıradan halkı "
+"Tor hakkında eğitmek ve güvenli İnternet erişiminin bir web sayfası açmak "
+"kadar kolay olabileceğini göstermek için bir fırsattır."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Get inspired by our campaign "
+"[#MoreOnionsPorFavor](https://blog.torproject.org/more-onions-porfavor) and "
+"teach others about the importance of anonymity."
+msgstr ""
+"[#MoreOnionsPorFavor] (https://blog.torproject.org/more-onions-porfavor) "
+"kampanyamızdan ilham alın ve başkalarına anonimliğin önemini anlatın."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Metadata obfuscation or elimination"
+msgstr "### Ãœst verileri gizlemek ya da yok etmek"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"When you use the Tor network to browse the web you are not sending any "
+"information by default of who you are or where you are connecting from."
+msgstr ""
+"İnternet üzerinde gezinmek için Tor ağını kullandığınızda, varsayılan "
+"olarak, kimliğiniz veya nereden bağlandığınız ile ilgili herhangi bir bilgi "
+"göndermezsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The Onion Services use the Tor network to eliminate information about where "
+"they are situated."
+msgstr ""
+"Onion hizmetleri, nerede bulundukları ile ilgili bilgileri ortadan kaldırmak"
+" için Tor ağını kullanır."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Using them eliminates all metadata that may be associated with the service "
+"otherwise."
+msgstr ""
+"Böylece, hizmet ile ilişkilendirilebilme olasılığı olan tüm üst veriler "
+"ortadan kaldırılır."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### One onion a day keeps the surveillance away"
+msgstr "### Günde bir onion ile izlenmekten korunun"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
+#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Now that you know all the benefits of onion services, you may want to set up"
+" an [onion site](https://community.torproject.org/onion-services/setup/) and"
+" read about the [protocol overview](https://community.torproject.org/onion-"
+"services/overview/)."
+msgstr ""
+"Artık onion hizmetlerinin tüm yararlarını biliyorsunuz. Bir [onion "
+"sitesi](https://community.torproject.org/onion-services/setup/) kurmak ve "
+"[iletişim kuralı özeti](https://community.torproject.org/onion-"
+"services/overview/) bölümünü okumak isteyebilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/
+#: (content/onion-services/advanced/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "GeliÅŸmiÅŸ ayarlar"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/
+#: (content/onion-services/advanced/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Learn more about how to configure client authentication, Onion-Location and "
+"more tips to secure your onion service."
+msgstr ""
+"Onion hizmetinizin güvenliğini sağlamak için istemci kimlik doğrulamasını "
+"nasıl yapılandıracağınız ve Onion-Location özelliği ile diğer ipuçları "
+"hakkında ayrıntılı bilgi alın."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/
+#: (content/onion-services/advanced/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In this section you will find how to configure your onion service to enable "
+"client authorization, Onion-Location and tips to make your onion service "
+"more secure."
+msgstr ""
+"Bu bölümde, istemci kimlik doğrulamasını etkinleştirmek için onion "
+"hizmetinizi nasıl yapılandıracağınız, Onion-Location özelliği ve onion "
+"hizmetinizi nasıl daha güvenli hale getirebileceğiniz hakkında bazı ipuçları"
+" bulabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Set up Your Onion Service"
+msgstr "Onion Hizmetinizi Kurun"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "Learn how to set up a .onion site of your very own."
+msgstr "Kendi .onion sitenizi nasıl kurabileceğinizi öğrenin."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.cta)
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
+#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.cta)
+msgid "Get Started"
+msgstr "Kullanmaya Başlayın"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "This guide shows you how to set up an onion service for your website."
+msgstr ""
+"Bu rehber web siteniz için onion hizmetini nasıl kuracağınızı gösterecek."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For the technical details of how the onion service protocol works, see our "
+"onion service protocol page."
+msgstr ""
+"Onion hizmeti iletişim kuralının nasıl çalıştığı ile ilgili teknik bilgiler "
+"için onion hizmeti iletişim kuralı sayfamıza bakabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Step 0: Get a working Tor"
+msgstr "## 0. Adım: Çalışan bir Tor edinin"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"As part of this guide, we will assume you have a functional Tor in your "
+"machine."
+msgstr ""
+"Bu rehberin bir parçası olarak, aygıtınızda çalışan bir Tor bulunduğunu "
+"varsayacağız."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To set up Tor, please follow the [Tor installation "
+"guide](https://community.torproject.org/onion-services/setup/install/)."
+msgstr ""
+"Tor kurmak için [Tor kurulum rehberi](https://community.torproject.org"
+"/onion-services/setup/install/) yönergelerini izleyin."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Tor should be up and running correctly for this guide to work."
+msgstr "Bu rehberin kullanılabilmesi için düzgün çalışan bir Tor gereklidir. "
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "You should also know where Tor's configuration files are."
+msgstr ""
+"Ayrıca Tor yapılandırma dosyalarının nerede olduğunu bilmeniz gerekir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Step 1: Get a web server working"
+msgstr "## 1. Adım: Çalışan bir web sunucusu edinin"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"As a first step, you should set up a web server locally, like Nginx, Apache,"
+" or your favorite web server."
+msgstr ""
+"İlk adım olarak, Nginx, Apache ya da beğendiğiniz başka biri gibi bir yerel "
+"web sunucusu kurmalısınız."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Setting up a web server can be complex."
+msgstr "Bir web sunucusu kurmak karmaşık bir iş olabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you get stuck or want to do more, find a friend who can help you or join "
+"our [tor-onions](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
+"onions) mailing list to speak with other operators."
+msgstr ""
+"Bir yerde takılırsanız ya da daha fazla şey yapmak istiyorsanız, size "
+"yardımcı olabilecek bir arkadaş buun veya diğer işletmecilerle yazışmak için"
+" [tor-onions](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
+"onions) e-posta listesine katılın."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"As an example, we will cover how to set up an onion site with Nginx and "
+"Apache on Debian."
+msgstr ""
+"Örnek olarak, Debian üzerinde Nginx ve Apache ile bir onion sitesinin nasıl "
+"kurulacağını ele alacağız."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We recommend you install a new separate web server for your onion service, "
+"since even if you already have one installed, you may be using it (or want "
+"to use it later) for a regular website."
+msgstr ""
+"Onion hizmetiniz için yeni ve ayrı bir web sunucusu kurmanızı öneririz. "
+"Zaten kurulu bir web sunucunuz olsa bile, onu normal bir web sitesi için "
+"kullanıyor olabilirsiniz (veya daha sonra kullanmak isteyebilirsiniz)."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"On this page, the commands to manage the web server are based on Debian-like"
+" operating systems and may differ from other systems."
+msgstr ""
+"Gösterilen web sunucu yönetimi komutları Debian benzeri işletim sistemleri "
+"için olduğundan, diğer sistemlerden farklı olabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Check your web server and operating system documentation."
+msgstr "Web sunucunuzun ve işletim sisteminizin belgelerini gözden geçirin."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Apache"
+msgstr "### Apache"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Apache is available in the main repository of multiple Linux and *BSD "
+"distributions."
+msgstr "Apache, birçok Linux ve * BSD dağıtımının ana deposunda bulunur."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "To install `apache2` package:"
+msgstr "`apache2` paketini kurmak için:"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`$ sudo apt install apache2`"
+msgstr "`$ sudo apt install apache2`"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Nginx"
+msgstr "### Nginx"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Nginx is available in the main repository of multiple Linux and *BSD "
+"distributions."
+msgstr "Nginx, birçok Linux ve * BSD dağıtımının ana deposunda bulunur."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "To install `nginx` package:"
+msgstr "`nginx` paketini kurmak için:"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`$ sudo apt install nginx`"
+msgstr "`$ sudo apt install nginx`"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"By default, the web server will be running on `localhost:80` at the end of "
+"the installation."
+msgstr ""
+"Varsayılan olarak, kurulum tamamlandığında web sunucusu \"localhost:80\" "
+"üzerinde çalışacaktır."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you get an error message, something has gone wrong and you cannot "
+"continue until you've figured out why this didn't work."
+msgstr ""
+"Bir sorun çıktığı hakkında bir hata iletisi görürseniz, sorunun ne olduğunu "
+"anlayana kadar sonraki adıma geçemezsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Once your web server is set up, make sure it works: open your browser and go"
+" to http://localhost/."
+msgstr ""
+"Kurulum tamalandığında, web sunucunuzun çalıştığından emin olun: Web "
+"tarayıcınızı açın ve http://localhost/ adresine gidin."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Then try putting a file in the main html directory, and make sure it shows "
+"up when you access the site."
+msgstr ""
+"Ardından html kök klasörüne bir dosya ekleyin ve siteye erişildiğinde "
+"dosyanın göründüğünden emin olun."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Step 2: Configure your Tor onion service"
+msgstr "## 2. Adım: Tor onion hizmetinizi yapılandırın"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The next step is opening the config file of Tor (torrc) and doing the "
+"appropriate configurations to setup an onion service."
+msgstr ""
+"Bir sonraki adımda, Tor (torrc) yapılandırma dosyasını açıp ve bir onion "
+"hizmeti kurmak için gerekli ayarları yapmalısınız."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Depending on your operating system and setup, your Tor configuration file "
+"can be at a different location or look different."
+msgstr ""
+"İşletim sisteminize ve kurulumunuza bağlı olarak, Tor yapılandırma dosyanız "
+"farklı bir konumda olabilir veya farklı görünebilir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "You will need to put the following two lines in your `torrc` file:"
+msgstr "`torrc` dosyanıza şu iki satırı eklemelisiniz:"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "HiddenServiceDir /var/lib/tor/my_website/"
+msgstr "HiddenServiceDir /var/lib/tor/my_website/"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "HiddenServicePort 80 127.0.0.1:80"
+msgstr "HiddenServicePort 80 127.0.0.1:80"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The `HiddenServiceDir` line specifies the directory which should contain "
+"information and cryptographic keys for your onion service."
+msgstr ""
+"`HiddenServiceDir` satırında bilgilerin bulunduğu klasör ve onion "
+"hizmetinizin şifreleme anahtarları bulunur."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You will want to change the `HiddenServiceDir` line, so that it points to an"
+" actual directory that is readable/writeable by the user that will be "
+"running Tor."
+msgstr ""
+"`HiddenServiceDir` satırını değiştirmek isteyebilirsiniz. Böylece Tor "
+"çalıştıran kullanıcı tarafından okunabilen ve yazılabilen bir klasör "
+"ayarlanabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The `HiddenServicePort` line specifies a _virtual port_ (that is, the port "
+"that people visiting your onion service will be using), and in the above "
+"case it says that any traffic incoming to port 80 of your onion service "
+"should be redirected to `127.0.0.1:80` (which is where the web server from "
+"step 1 is listening)."
+msgstr ""
+"`HiddenServicePort` satırında bir _sanal kapı numarası_ (onion hizmetinizi "
+"ziyaret eden kişilerin kullanacağı kapı numarasını) ayarlanır. Yukarıdaki "
+"durumda, onion hizmetinizin 80 numaralı kapı numarasına gelen herhangi bir "
+"trafiğin `127.0.0.1:80' adresine yönlendirilmesi gerektiğini belirtir (1. "
+"Adımdaki web sunucusunun dinlediği kapı numarasıdır)."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"**Tip:** A good practice to avoid leaking an onion service to a local "
+"network is to run onion services over Unix sockets instead of a TCP socket."
+msgstr ""
+"** İpucu: ** Bir onion hizmetinin yerel bir ağa sızmasını önlemek için "
+"yapılabilecek iyi bir uygulama, onion hizmetlerini TCP soketi yerine Unix "
+"soketleri üzerinde çalıştırmaktır."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You will need to edit and put the following two lines in your `torrc` file:"
+msgstr "Aşağıdaki iki satırı düzenleyip `torrc` dosyanıza eklemelisiniz:"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
+#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
+#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
+#: (content/relay/setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
+#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
+#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/fedora/updates/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "```"
+msgstr "```"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "HiddenServiceDir /var/lib/tor/my-website/"
+msgstr "HiddenServiceDir /var/lib/tor/my-website/"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "HiddenServicePort 80 unix:/var/run/tor-my-website.sock"
+msgstr "HiddenServicePort 80 unix:/var/run/tor-my-website.sock"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Step 3: Restart Tor and check that it worked"
+msgstr ""
+"## 3. Adım: Tor uygulamasını yeniden başlatın ve çalıştığını denetleyin"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Now save your `torrc` and restart Tor."
+msgstr "`torrc` dosyanızı kaydedip Tor uygulamasını yeniden başlatın."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`$ sudo systemctl restart tor`"
+msgstr "`$ sudo systemctl restart tor`"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If Tor starts up again, great. Otherwise, something is wrong. First look at "
+"your logfiles for hints."
+msgstr ""
+"Tor yeniden başlarsa tamamdır. Yoksa bir şeyler yanlıştır. Ne olduğunu "
+"anlamak için öncelikle günlük dosyalarına bakın."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"It will print some warnings or error messages. That should give you an idea "
+"of what went wrong."
+msgstr ""
+"Günlük kayıtlarında neyin yanlış olduğu hakkında fikir verebilecek bazı "
+"uyarı ve hata iletileri görebilirsiniz. "
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Typically, there are typos in the `torrc` or wrong directory permissions "
+"(See the [logging FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq#Logs) entry if "
+"you don't know how to enable or find your log file.)"
+msgstr ""
+"Genellikle sorun `torrc` dosyasındaki yazım hatalarından ya da hatalı klasör"
+" izinlerinden kaynaklanır (Günlük dosyanızı bulamıyorsanız ya da nasıl "
+"etkinleştireceğinizi bilmiyorsanız [Günlük Kayıtları "
+"SSS](https://www.torproject.org/docs/faq#Logs) bölümüne bakabilirsiniz.)"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"When Tor starts, it will automatically create the `HiddenServiceDir` that "
+"you specified (if necessary)."
+msgstr ""
+"Tor başlatıldığında otomatik olarak belirttiğiniz `HiddenServiceDir` klasörü"
+" oluÅŸturulur (gerekiyorsa)."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Make sure this is the case."
+msgstr "Durumun bu olduÄŸundan emin olun."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Step 4: Test that your onion service works"
+msgstr "## 4. Adım: Onion hizmetinizin çalıştığından emin olun"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Now to get your onion service address, go to your `HiddenServiceDir` "
+"directory, and find a file named `hostname`."
+msgstr ""
+"Onion hizmeti adresinizi almak için `HiddenServiceDir` klasörüne gidin ve "
+"`hostname` adındaki dosyayı bulun."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The `hostname` file in your onion service configuration directory contains "
+"the hostname for your new onion v3 service."
+msgstr ""
+"Onion hizmeti yapılandırma klasöründeki `hostname` dosyasında yeni onion v3 "
+"hizmetinizin sunucu adı bulunur."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The other files are your onion service keys, so it is imperative that these "
+"are kept private."
+msgstr ""
+"Diğer dosyalar onion hizmeti anahtarlarınızdır. Bunları gizli tutmanız çok "
+"önemlidir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If your keys leak, other people can impersonate your onion service, deeming "
+"it compromised, useless, and dangerous to visit."
+msgstr ""
+"Anahtarlarınız başkalarının eline geçerse, başkaları onion hizmetinizin "
+"kimliğine bürünebilir. Hizmetinizin tehlikeye girdiği varsayılarak, yararsız"
+" olduğu ve ziyaret etmenin tehlikeli olduğu düşünülebilir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Now you can connect to your onion service using Tor Browser, and you should "
+"get the html page you setup back in **Step 1**."
+msgstr ""
+"Artık Tor Browser ile onion hizmetinize bağlanabilirsiniz. **1. Adımda** "
+"ayarladığınız html sayfasını görebilmeniz gerekir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If it doesn't work, look in your logs for some hints, and keep playing with "
+"it until it works."
+msgstr ""
+"Çalışmıyorsa, fikir verebilecek ipuçları için günlük kayıtlarına bakın ve "
+"çalışana kadar oynamayı sürdürün."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"It is important to note that an onion service configured like this will be "
+"readable by anybody who knows or discovers the address."
+msgstr ""
+"Bu şekilde yapılandırılmış bir onion hizmetinin, adresi bilen veya keşfeden "
+"herkes tarafından erişilebilir olacağını unutmayın."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You can make onion services require authentication, and only users with a "
+"private key will access the service."
+msgstr ""
+"Onion hizmetlerine erişmek için kimlik doğrulaması isteyebilirsiniz. Böylece"
+" yalnız özel anahtarı olan kullanıcılar hizmete erişebilir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Read more about [Client authorization](https://community.torproject.org"
+"/onion-services/advanced/client-auth/) documentation."
+msgstr ""
+"Ayrıntılı bilgi almak için [İstemci kimliği "
+"doğrulaması](https://community.torproject.org/onion-services/advanced"
+"/client-auth/) bölümüne bakabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## (Optional) Step 5: Running multiple onion services"
+msgstr "## (İsteğe bağlı) 5. Adım: Birkaç onion hizmeti işletmek"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you want to forward multiple virtual ports for a single onion service, "
+"just add more `HiddenServicePort` lines."
+msgstr ""
+"Tek bir onion hizmeti için birden çok sanal kapı numarasının kullanılmasını "
+"istiyorsanız, daha fazla `HiddenServicePort` satırı eklemeniz yeterlidir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you want to run multiple onion services from the same Tor client, just "
+"add another `HiddenServiceDir` line."
+msgstr ""
+"Aynı Tor istemcisinde birden fazla onion hizmeti çalıştırmak istiyorsanız, "
+"başka bir `HiddenServiceDir` satırı eklemeniz yeterlidir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"All the following `HiddenServicePort` lines refer to this `HiddenServiceDir`"
+" line, until you add another `HiddenServiceDir` line:"
+msgstr ""
+"Aşağıdaki tüm `HiddenServicePort` satırları, başka bir `HiddenServiceDir` "
+"satırı ekleyene kadar bu `HiddenServiceDir` satırı için geçerlidir:"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "HiddenServiceDir /var/lib/tor/onion_service/"
+msgstr "HiddenServiceDir /var/lib/tor/onion_service/"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "HiddenServiceDir /var/lib/tor/other_onion_service/"
+msgstr "HiddenServiceDir /var/lib/tor/other_onion_service/"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "HiddenServicePort 6667 127.0.0.1:6667"
+msgstr "HiddenServicePort 6667 127.0.0.1:6667"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "HiddenServicePort 22 127.0.0.1:22"
+msgstr "HiddenServicePort 22 127.0.0.1:22"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you're running multiple onion sites on the same web server, remember to "
+"edit your web server virtual host file and add the onion address for each "
+"website."
+msgstr ""
+"Aynı web sunucusunda birden çok onion sitesi işletiyorsanız, web sunucusu "
+"sanal sunucu dosyasını düzenleyerek her web sitesi için onion adresi "
+"eklemeyi unutmayın."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For example, in Nginx and using Tor with Unix sockets, the configuration "
+"would look like this:"
+msgstr ""
+"Örneğin, Nginx ile Unix soketleriyle Tor kullanıldığında, yapılandırma şu "
+"ÅŸekilde olur:"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "server {"
+msgstr "server {"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "listen unix:/var/run/tor-my-website.sock;"
+msgstr "listen unix:/var/run/tor-my-website.sock;"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "server_name <your-onion-address>.onion;"
+msgstr "server_name <your-onion-address>.onion;"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "access_log /var/log/nginx/my-website.log;"
+msgstr "access_log /var/log/nginx/my-website.log;"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "index index.html;"
+msgstr "index index.html;"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "root /path/to/htdocs;"
+msgstr "root /klasor/yolu/htdocs;"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "}"
+msgstr "}"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Or in Apache with Tor service listening on port 80:"
+msgstr "Ya da Apache ile 80 numaralı kapıyı dinleyen Tor hizmeti:"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "<VirtualHost *:80>"
+msgstr "<VirtualHost *:80>"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "ServerName <your-onion-address.onion>"
+msgstr "ServerName <onion-adresiniz.onion>"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "DocumentRoot /path/to/htdocs"
+msgstr "DocumentRoot /klasor/yolu/htdocs"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "ErrorLog ${APACHE_LOG_DIR}/my-website.log"
+msgstr "ErrorLog ${APACHE_LOG_DIR}/web-sitem.log"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "</VirtualHost>"
+msgstr "</VirtualHost>"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Step 6: Security advice and more tips"
+msgstr "## 6. Adım: güvenlik önerileri ve diğer ipuçları"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The default version of onion services is version 3 and it has 56 characters "
+"long."
+msgstr ""
+"Varsayılan Onion hizmetleri 3. sürümdür ve 56 karakter uzunluğundadır."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Onion services version 2 is being deprecated and will be retired soon from "
+"the Tor network, after 0.4.6.x Tor release, in July 2021."
+msgstr ""
+"Onion hizmetleri 2. sürüm kullanımdan kaldırılıyor ve Temmuz 2021 tarihinde "
+"0.4.6.x Tor sürümünden sonra Tor ağından kaldırılacak."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Please read the blog post [Onion Service version deprecation "
+"timeline](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline) for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Ayrıntılı bilgi almak için [Onion hizmeti sürümlerinin kullanımdan "
+"kaldırılma zamanlaması](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline)"
+" günlük yazısına bakabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Some onion site operators may not want to disclose their onion service "
+"location."
+msgstr ""
+"Bazı onion sitesi işletmecileri, onion hizmetlerinin konumlarını açıklamak "
+"istemeyebilir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Therefore, you need to configure your web server so it doesn't give away any"
+" information about you, your computer, or your location."
+msgstr ""
+"Bu durumda, web sunucunuzu kendiniz, bilgisayarınız ve konumunuz hakkında "
+"herhangi bir bilgi vermeyecek şekilde yapılandırmanız gerekir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"That is not an easy task, and these resources will help on how to make this "
+"possible:"
+msgstr ""
+"Bu pek kolay bir iş değildir ve bu kaynaklar bunu yapmanıza yardımcı olur:"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [Operational Security](https://community.torproject.org/onion-"
+"services/advanced/opsec/)."
+msgstr ""
+"* [İşletme Güvenliği](https://community.torproject.org/onion-"
+"services/advanced/opsec/)."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [Onion services best practices](https://riseup.net/en/security/network-"
+"security/tor/onionservices-best-practices) by Riseup Collective."
+msgstr ""
+"* Riseup Collective tarafından sunulan [En iyi Onion hizmeti "
+"uygulamaları](https://riseup.net/en/security/network-security/tor"
+"/onionservices-best-practices)."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [OnionScan](https://onionscan.org/) is a tool to check if your onion site "
+"is leaking information that could compromise your anonymity like your server"
+" IP address."
+msgstr ""
+"* [OnionScan](https://onionscan.org/) aracı, onion sitenizin sunucu IP "
+"adresi gibi anonimliğinizi tehlikeye atabilecek bilgilerin sızıp sızmadığını"
+" denetler."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Finally, if you plan to keep your service available for a long time, you "
+"might want to make a backup copy of the `private_key` file somewhere."
+msgstr ""
+"Son olarak, hizmetinizi uzun süre kullanılabilir tutmayı planlıyorsanız, "
+"`private_key` dosyasını başka bir yere yedeklemeniz iyi olur."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Now that you have an onion site working, you may want to deploy [Onion-"
+"Location](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-"
+"location/), or use tools like Docker, "
+"[Heroku](https://gitlab.torproject.org/hiro/onions-on-heroku), "
+"[Terraform](https://gitlab.torproject.org/hiro/terraform-onions), "
+"[Ansible](https://galaxy.ansible.com/systemli/onion) or "
+"[stem](https://stem.torproject.org/tutorials/over_the_river.html) to "
+"automate the management of your onion services."
+msgstr ""
+"Artık çalışan bir onion siteniz olduğuna göre, [Onion-"
+"Location](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-"
+"location/) özelliğini etkinleştirmek veya onion hizmetlerinizin yönetimi "
+"otomatikleştirmek için Docker, [Heroku](https://gitlab.torproject.org/hiro"
+"/onions-on-heroku), [Terraform](https://gitlab.torproject.org/hiro"
+"/terraform-onions), [Ansible](https://galaxy.ansible.com/systemli/onion) "
+"veya [stem](https://stem.torproject.org/tutorials/over_the_river.html) gibi "
+"araçları kullanmak isteyebilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
+#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you have a static website, but never installed Nginx or Apache, another "
+"project to try is [OnionShare](https://onionshare.org), where running an "
+"onion site will be easier: guided with a graphic interface and with minimal "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Durağan bir web siteniz varsa, ancak Nginx ya da Apache sunucularını hiç "
+"kurmadıysanız, bir onion sitesinin oldukça kolay hazırlanabileceği "
+"[OnionShare](https://onionshare.org) projesini deneyebilirsiniz. Görsel bir "
+"arayüz ile yönlendirileceğiniz kolay bir yapılandırma ile kullanabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/localization/current-status/
+#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Current Status of Translations"
+msgstr "Güncel Çeviri Durumu"
+
+#: https//community.torproject.org/localization/current-status/
+#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Not sure where to start? Here you can find an overview of the current "
+"localization status for all of the different Tor Project projects."
+msgstr ""
+"Nereden başlayacağınızdan emin değil misiniz? Burada tüm Tor Projesi "
+"ekibinin projelerindeki güncel çeviri durumunun özetini görebilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/localization/current-status/
+#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
+#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.section)
+msgid "localization"
+msgstr "yerelleÅŸtirme"
+
+#: https//community.torproject.org/localization/current-status/
+#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Some languages are more active than others with a higher number of active "
+"and committed contributors (such as French, Russian, Portuguese). However "
+"you are still welcome to help us with these languages, even after the "
+"translations are complete."
+msgstr ""
+"Bazı diller için daha fazla sayıda etkin ve sürekli katkıda bulunan "
+"katılımcılar vardır (Fransızca, Rusça, Portekizce gibi). Yine de, çeviriler "
+"tamamlanmış olsa bile bize bu diller için yardımcı olabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/localization/current-status/
+#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Our translations are incomplete for a lot of languages. They may be spoken "
+"by fewer people around the world, but it is still critical that we improve "
+"access to Tor for people who do not speak English."
+msgstr ""
+"Birçok dilin çevirisi eksiktir. Bazı diller Dünya genelinde daha az kişi "
+"tarafından konuşuluyor olabilir. Gene de İngilizce bilmeyen kişilerin Tor "
+"uygulamasına daha kolay erişmesini sağlamak çok önemlidir."
+
+#: https//community.torproject.org/localization/current-status/
+#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We have statistics about some of our translations available in [tor patches "
+"website](https://torpat.ch/)"
+msgstr ""
+"Kullanılabilen bazı çevirilerimizin istatistiklerine [tor patches web "
+"sitesinden](https://torpat.ch/) ulaÅŸabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/localization/current-status/
+#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To learn more about the different files in translation, please consult [our "
+"wiki section for "
+"translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis"
+"/Localization-for-translators)"
+msgstr ""
+"Çevirideki farklı dosyalar hakkında ayrıntılı bilgi almak için [çevirmenler "
+"için wiki "
+"bölümümüze](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis"
+"/Localization-for-translators) bakabilirsiniz"
+
+#: https//community.torproject.org/localization/current-status/
+#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You can see the open tickets about translation issues on our "
+"[bugtracker](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/issues)."
+msgstr ""
+"[Hata izleyici](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/issues) "
+"üzerinde çeviri sorunlarıyla ilgili açık konuları görebilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Becoming a Tor translator"
+msgstr "Tor Çevirmeni Olmak"
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "Learn how to sign up and begin contributing."
+msgstr "Nasıl kayıt olup katkıda bulunabileceğinizi öğrenin."
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Thank you for your interest in helping us with translations."
+msgstr ""
+"Çeviriler konusunda bize yardım etmekle ilgilendiğiniz için teşekkür ederiz."
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Localization mailing list"
+msgstr "# YerelleÅŸtirme e-posta listesi"
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
+msgid "<a name=\"tor-l10n\" />"
+msgstr "<a name=\"tor-l10n\" />"
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To communicate with other translators, please join the [Tor localization "
+"mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
+"l10n), where we organize translations, take decisions, report errors in "
+"source strings, etc. Please introduce yourself and ask any questions you may"
+" have after following up these instructions."
+msgstr ""
+"Diğer çevirmenlerle iletişim kurmak için, çevirileri derlediğimiz, kararlar "
+"aldığımız, kaynak dizgelerdeki hataları bildirdiğimiz [Tor yerelleştirme "
+"e-posta listesine](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
+"/tor-l10n) katılın. Lütfen kendinizi tanıtın ve bu yönergeleri izledikten "
+"sonra aklınıza takılan soruları sorun."
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Translation platform"
+msgstr "# Çeviri platformu"
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Most of our localization efforts are hosted in the [Localization Lab "
+"Hub](https://www.localizationlab.org/) on Transifex, a third-party "
+"translation platform."
+msgstr ""
+"Yerelleştirme çalışmalarımız, üçüncü taraf bir çeviri platformu olan "
+"Transifex üzerindeki [Localization Lab "
+"kuruluşu](https://www.localizationlab.org/) altında bulunur."
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In order to begin contributing you will have to sign up with Transifex. "
+"Here's an outline of what to expect during that process."
+msgstr ""
+"Katkıda bulunmaya başlamak için Transifex çeviri platformunda bir hesap "
+"açmanız gerekir. Bu sürecin özeti şu şekildedir."
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Signing Up On Transifex"
+msgstr "## Transifex Hesabı Açmak"
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"1. Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
+msgstr ""
+"1. [Transifex hesap açma sayfasını açın](https://transifex.com/signup/)."
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:"
+msgstr ""
+"Form alanlarına bilgilerinizi yazdıktan sonra \"Hesap Açın\" düğmesine "
+"tıklayın:"
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
+msgid "![Sign up to Transifex](/static/images/localization/tr1.png)"
+msgstr "![Transifex hesabı açın](/static/images/localization/tr1.png)"
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"1. Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
+"\"Translator\" from the drop-down menus:"
+msgstr ""
+"1. Sonraki sayfaya adınızı yazın ve açılan kutulardan \"Yerelleştirme\" ile "
+"\"Çevirmen\" seçin:"
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
+msgid "![Fill out details](/static/images/localization/tr2.png)"
+msgstr "![Bilgileri doldurun](/static/images/localization/tr2.png)"
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
+msgid "1. On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
+msgstr "1. Sonraki sayfada 'Var olan bir projeye katılın' seçerek ilerleyin."
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"1. On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
+"and continue."
+msgstr ""
+"1. Sonraki sayfada, açılan kutudan konuştuğunuz dilleri seçerek ilerleyin."
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"1. You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+msgstr ""
+"1. Hesabınız açıldı! [Tor Transifex sayfasına "
+"gidin](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
+msgid "1. Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
+msgstr "1. Sağ taraftaki mavi 'Takıma Katılın' düğmesine tıklayın:"
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"<img style=\"display:block\" src=\"/static/images/localization/tr3.png\" "
+"alt=\"Join Team\">"
+msgstr ""
+"<img style=\"display:block\" src=\"/static/images/localization/tr3.png\" "
+"alt=\"Join Team\">"
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"1. Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
+msgstr "1. Açılan kutudan çevirmek istediğiniz dili seçin:"
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"<img style=\"display:block\" src=\"/static/images/localization/tr4.png\" "
+"alt=\"Choose Language\">"
+msgstr ""
+"<img style=\"display:block\" src=\"/static/images/localization/tr4.png\" "
+"alt=\"Choose Language\">"
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
+msgid "1. A notification will now show up on the top of the page like so:"
+msgstr "1. Sayfanın üzerinde şuna benzeyen bir bildirim görüntülenir:"
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"<img style=\"display:block\" src=\"/static/images/localization/tr5.png\" "
+"alt=\"Request Submitted\">"
+msgstr ""
+"<img style=\"display:block\" src=\"/static/images/localization/tr5.png\" "
+"alt=\"Request Submitted\">"
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"1. Before translating, please read through the Tor Project page on the "
+"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor)."
+msgstr ""
+"1. Çeviriye başlamadan önce, [Localization Lab "
+"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) bölümündeki Tor "
+"Projesi sayfasını okuyun."
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"1. Please consult the Tor L10n wikipages for "
+"[translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis"
+"/Localization-for-translators) and "
+"[reviewers](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis"
+"/Localization-for-reviewers)."
+msgstr ""
+"1. [Çevirmenler](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis"
+"/Localization-for-translators) ve "
+"[onaylayanlar](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis"
+"/Localization-for-reviewers) için Tor L10n wiki sayfalarına başvurun."
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The page includes guidelines, resources, and priorities that will help you "
+"make the most out of your contribution."
+msgstr ""
+"Sayfada, katkınızı en iyi şekilde yapmanızı sağlayacak yönergeler, kaynaklar"
+" ve öncelikler bulunur."
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
+msgid "After your membership is approved, you're ready to begin."
+msgstr "Üyeliğiniz onaylandıktan sonra çalışmaya başlayabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#IRC channel"
+msgstr "#IRC kanalı"
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
+msgid "We hang out in the #tor-l10n channel on the oftc IRC network."
+msgstr "oftc IRC ağındaki #tor-l10n kanalında bulunuyoruz."
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Please [join us to talk about localization](https://support.torproject.org"
+"/get-in-touch/#irc-help) (l10n)!"
+msgstr ""
+"[Yerelleştirme hakkında yazışmak için bize "
+"katılın](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help) (l10n)!"
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"# [Tor Monthly Localization "
+"Hangouts](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Monthly-"
+"Tor-Localization-Hangouts)"
+msgstr ""
+"# [Aylık Tor Yerelleştirme "
+"Görüşmeleri](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis"
+"/Monthly-Tor-Localization-Hangouts)"
+
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
+#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We meet on our irc channel every 3rd Friday of the month. Come over to hang "
+"out with other translators, ask questions, or simply translate together."
+msgstr ""
+"Her ayın 3. Cuma günü irc kanalımızda buluşuyoruz. Diğer çevirmenlerle "
+"takılmak, sorular sormak veya yalnızca birlikte çeviri yapmak için gelin."
+
+#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
+#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Report a problem with a translation"
+msgstr "Bir çevirideki sorunu bildirin"
+
+#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
+#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Sometimes the translations of apps are not working correctly. Here you can "
+"learn to fix it."
+msgstr ""
+"Bazen uygulamaların çevirileri düzgün çalışmaz. Buradan nasıl "
+"düzelteceğinizi öğrenebilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
+#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Reporting an error with a translation"
+msgstr "### Bir çeviri sorununu bildirmek"
+
+#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
+#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* If you are already a [Tor translator](../becoming-tor-translator), you can"
+" simply find the string and fix it in "
+"[transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
+msgstr ""
+"* Zaten bir [Tor çevirmeni](../becoming-tor-translator) iseniz, dizgeyi "
+"bularak [transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/) üzerinde "
+"düzeltebilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
+#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* If you don't know how to find the string to fix, you can [open a ticket on"
+" our Bugtracker](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), "
+"under the **Community/Localization** repository."
+msgstr ""
+"* Düzeltilecek dizgeyi nasıl bulacağınızı bilmiyorsanız, [hata "
+"izleyicide](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), "
+"**Community/Localization** deposu altında bir kayıt açabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
+#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Before opening a ticket, see the currently [open tickets for "
+"Translations](https://github.com/torproject/community/tree/master/content/localization)"
+" because maybe it is already reported."
+msgstr ""
+"Bir kayıt açmadan önce, [çeviriler için açık olan "
+"konulara](https://github.com/torproject/community/tree/master/content/localization)"
+" bakın. Sorun daha önce bildirilmiş olabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
+#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* You can send an email to the [tor localization mailing "
+"list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-l10n)."
+msgstr ""
+"* [Tor yerelleÅŸtirme e-posta listesine](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-l10n) bir e-posta gönderebilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
+#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* You can report such issues on [irc](https://support.torproject.org/get-in-"
+"touch/#irc-help), on the #tor-l10n channel on the oftc network (you may need"
+" to be registered to log in)."
+msgstr ""
+"* Bu tür sorunları oftc ağındaki #tor-l10n "
+"[irc](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help) kanalı "
+"üzerinden de bildirebilirsiniz (oturum açmak için hesap açmanız "
+"gerekebilir)."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.title)
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
+msgid "Relay requirements"
+msgstr "Aktarıcı gereksinimleri"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Requirements for Tor relays depend on the type of relay and the bandwidth "
+"they provide. Learn more about specific relay requirements."
+msgstr ""
+"Tor aktarıcılarının gereksinimleri, aktarıcı türüne ve sunduğu bant "
+"genişliğine göre değişir. Özel aktarıcı gereksinimleri hakkında ayrıntılı "
+"bilgi alın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/
+#: (content/relay/setup/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
+#: (content/relay/setup/guard/contents+en.lrpage.section)
+msgid "relay operations"
+msgstr "aktarıcı işlemleri"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Requirements for Tor relays depend on the type of relay and the bandwidth "
+"they provide."
+msgstr ""
+"Tor aktarıcılarının gereksinimleri, aktarıcı türüne ve sunduğu bant "
+"genişliğine göre değişir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Bandwidth and Connections"
+msgstr "# Bant genişliği ve Bağlantılar"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"A non-exit relay should be able to handle at least 7000 concurrent "
+"connections."
+msgstr ""
+"Çıkış yapılmayan bir aktarıcı aynı anda en az 7000 bağlantıyı "
+"iÅŸleyebilmelidir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This can overwhelm consumer-level routers. If you run the Tor relay from a "
+"server (virtual or dedicated) in a data center you will be fine."
+msgstr ""
+"Bu değer son kullanıcı düzeyindeki yönelticilere fazla gelebilir. Tor "
+"aktarıcısını bir veri merkezinde bulunan bir sunucu (sanal ya da fiziksel) "
+"üzerinde işletiyorsanız sorun olmaz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you run it behind a consumer-level router at home you will have to try "
+"and see if your home router can handle it or if it starts failing."
+msgstr ""
+"Aktarıcıyı evinizden son kullanıcı düzeyindeki bir yöneltici arkasında "
+"işletmeyi deneyebilirsiniz. Ancak evdeki yönelticinizin bu yükü kaldırıp "
+"kaldıramayacağına bakın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Fast exit relays (>=100 Mbit/s) usually have to handle a lot more concurrent"
+" connections (>100k)."
+msgstr ""
+"Hızlı çıkış aktarıcıları (>=100 Mbit/s) genellikle aynı anda çok daha fazla "
+"sayıda bağlantıyı işleyebilir (>100k)."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"It is recommended that a relay have at least 16 Mbit/s (Mbps) upload "
+"bandwidth and 16 Mbit/s (Mbps) download bandwidth available for Tor. More is"
+" better."
+msgstr ""
+"Bir aktarıcının Tor için en az 16Mbit/s (Mbps) yükleme ve 16Mbit/s (Mbps) "
+"bant genişliğine sahip olması önerilir. Daha fazlası daha iyidir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid "The minimum requirements for a relay are 10 Mbit/s (Mbps)."
+msgstr "Bir aktarıcı için en az 10 Mbit/s (Mbps) gereklidir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you have less than 10 Mbit/s but at least 1 Mbit/s we recommend you run a"
+" [bridge with obfs4 support](/relay/setup/bridge/)."
+msgstr ""
+"Bant genişliğiniz 16Mbit/s değerinden küçük olsa da en azından 1Mbit/s "
+"olabiliyorsa [obfs4 destekleyen bir köprü](/relay/setup/bridge) işletmeniz "
+"önerilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you do not know your bandwidth you can use http://beta.speedtest.net to "
+"measure it."
+msgstr ""
+"Bant genişliğinizi bilmiyorsanız ölçmek için http://beta.speedtest.net "
+"adresine bakabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Monthly Outbound Traffic"
+msgstr "# Aylık Giden Trafik"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"It is required that a Tor relay be allowed to use a minimum of 100 GByte of "
+"outbound traffic (and the same amount of incoming traffic) per month."
+msgstr ""
+"Bir Tor aktarıcısının her ay en az 100Gbayt çıkış trafiğine (ve aynı boyutta"
+" giriÅŸ trafiÄŸine de) izin vermesi gerekir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Note: That is only about 1 day worth of traffic on a 10 Mbit/s (Mbps) "
+"connection."
+msgstr ""
+"Not: Bu değer yalnız 10Mbit/s (Mbps) hızındaki bir bağlantının 1 günlük "
+"trafiÄŸidir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid "More (>2 TB/month) is better and recommended."
+msgstr "Daha fazlası (>2 TB/ay) daha iyidir ve önerilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"**Ideally a relay runs on an unmetered plan** or includes 2 TB/month or "
+"more."
+msgstr ""
+"**İdeal durumda bir aktarıcı kotasız bir bağlantı ile çalışmalı** ya da kota"
+" 2 TB/ay üzerinde olmalıdır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you have a metered plan you might want to configure tor to only use a "
+"given amount of [bandwidth or monthly traffic](/relay/setup/post-install/)."
+msgstr ""
+"Kotalı bir bağlantı kullanıyorsanız tor yapılandırmasını yalnız belirtilen "
+"[bant genişliği ya da aylık trafik](/relay/setup/post-install/) ile "
+"sınırlanacak şekilde yapmak isteyebilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Public IPv4 Address"
+msgstr "# Herkese Açık IPv4 Adresi"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Every relay needs a public IPv4 address - either directly on the host "
+"(preferred) or via NAT and port forwarding."
+msgstr ""
+"Her aktarıcının herkese açık bir IPv4 adresi olmalıdır. Doğrudan sunucuya "
+"ait olabilir (önerilir) ya da NAT ve kapı numarası yönlendirmesi ile "
+"kullanılabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The IPv4 address is not required to be static but static IP addresses are "
+"preferred."
+msgstr ""
+"IPv4 adresinin sabit olması şart değildir ancak sabit IP adreslerinin "
+"kullanılması önerilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Your IPv4 address should remain unchanged for at least 3 hours (if it "
+"regularly changes more often than that, it does not make much sense to run a"
+" relay or bridge there since it takes time to distribute the new list of "
+"relay IPs to clients - which happens only once every hour)."
+msgstr ""
+"IPv4 adresi en az 3 saat değişmeden kalmalıdır (adres bundan daha kısa "
+"sürede değişiyorsa, her saat başında yayınlanan yeni aktarıcı IP "
+"adreslerinin istemcilere dağıtılması zaman alacağından, bu adres üzerinde "
+"bir aktarıcı ya da köprü çalıştırılması mantıklı olmaz)."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Additional IPv6 connectivity is great and recommended/encouraged but not a "
+"requirement."
+msgstr ""
+"Ek olarak IPv6 bağlantısı da harika olur ve önerilir ancak şart değildir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"There should be no problem at all with this requirement (all commercially "
+"available servers come with at least one IPv4 address)."
+msgstr ""
+"Bu gereksinim bir sorun olmamalı (ticari olarak kullanılabilen tüm "
+"sunucuların en az bir IPv4 adresi bulunur)."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Note: You can only run two Tor relays per public IPv4 address."
+msgstr ""
+"Not: Herkese açık bir IPv4 adresi üzerinde en fazla iki Tor aktarıcısı "
+"iÅŸletilebilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you want to run more than two relays you will need more IPv4 addresses."
+msgstr ""
+"İkiden fazla aktarıcı işletmek istiyorsanız daha fazla IPv4 adresi "
+"kullanmalısınız."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Memory Requirements"
+msgstr "# Bellek Gereksinimleri"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* A <40 Mbit/s non-exit relay should have at least 512 MB of RAM available."
+msgstr ""
+"* Bant genişliği 40 Mbit/s değerinin altında olan ve çıkış yapılmayan bir "
+"aktarıcının RAM belleği en az 512 MB boyutunda olmalıdır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* A non-exit relay faster than 40 Mbit/s should have at least 1 GB of RAM."
+msgstr ""
+"* Bant genişliği 40 Mbit/s değerinin üzerinde olan ve çıkış yapılmayan bir "
+"aktarıcının RAM belleği en az 1 GB boyutunda olmalıdır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* On an exit relay we recommend at least 1.5 GB of RAM per tor instance."
+msgstr ""
+"* Çıkış türünde bir aktarıcının RAM belleği her Tor kopyası için en az 1.5 "
+"GB boyutunda olmalıdır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Disk Storage"
+msgstr "# Disk Depolaması"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Tor does not need much disk storage."
+msgstr "Tor büyük bir disk alanına gerek duymaz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"A typical Tor relay needs less than 200 MB for Tor related data (in addition"
+" to the operating system itself)."
+msgstr ""
+"Tipik bir Tor aktarıcısında Tor ile ilgili veriler ve işletim sistemi için "
+"200 MB boyutundan daha az disk alanı gereklidir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# CPU"
+msgstr "# Ä°ÅŸlemci"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Any modern CPU should be fine."
+msgstr "* Herhangi bir modern iÅŸlemci yeterlidir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* It is recommended to use CPUs with AESNI support (that will improve "
+"performance and allow for up to about ~400-450 Mbps in each direction on a "
+"single tor instance on modern CPUs)."
+msgstr ""
+"* AESNI desteği olan işlemciler kullanmanız önerilir (bu işlemciler başarımı"
+" arttırır ve modern işlemciler üzerinde tek bir tor kopyası için her iki "
+"yönde ~400-450 Mbps hız sağlayabilir)."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If the file /proc/cpuinfo contains the word aes your CPU has support for "
+"AES-NI."
+msgstr ""
+"/proc/cpuinfo dosyasında 'aes' sözcüğü geçiyorsa işlemcinizin AES-NI desteği"
+" vardır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Uptime"
+msgstr "# Çalışma süresi"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Tor has no hard uptime requirement but if your relay is not running for more"
+" than 2 hours a day its usefulness is limited."
+msgstr ""
+"Tor için sıkı bir çalışma süresi gereksinimi yoktur. Ancak bir aktarıcı bir "
+"günde 2 saatten fazla çalışmaz ise kullanılırlığı sınırlanır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Ideally the relay runs on a server which runs 24/7."
+msgstr ""
+"İdeal olarak aktarıcı 7/24 çalışan bir sunucu üzerinde işletilmelidir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Reboots and tor daemon restarts are fine."
+msgstr "Sunucunun ya da tor hizmetinin yeniden başlatılması sorun olmaz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Tor Version"
+msgstr "# Tor Sürümü"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
+#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For security reasons, Tor relays should not downgrade their tor version from"
+" a supported to an unsupported version of tor. Some unsupported versions are"
+" insecure. Relays that attempt to downgrade to an insecure version will be "
+"rejected from the network automatically."
+msgstr ""
+"Güvenlik nedeniyle, Tor aktarıcıları desteklenen bir tor sürümünden "
+"desteklenmeyen bir tor sürümüne indirilemez. Desteklenmeyen sürümlerin "
+"bazıları güvenli değildir. Güvenli olmayan bir sürüme indirilmesi istenilen "
+"aktarıcılar ağdan otomatik olarak dışlanır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Types of relays on the Tor network"
+msgstr "Tor ağındaki aktarıcı türleri"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Bridges, guards, middle relays, and exits all serve important functions in "
+"the Tor network. Learn about the different relays you can run."
+msgstr ""
+"Köprü, koruma, orta ve çıkış aktarıcılarının her biri Tor ağı için "
+"önemlidir. İşletebileceğiniz farklı aktarıcı türleri hakkında bilgi alın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"All nodes are important, but they have different technical requirements and "
+"legal implications."
+msgstr ""
+"Bütün düğümler önemlidir, ancak farklı teknik gereksinimleri ve yasal "
+"sonuçları var."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Understanding the different kinds of nodes is the first step to learning "
+"which one is right for you."
+msgstr ""
+"Farklı düğüm türlerini anlamak, sizin için hangisinin uygun olduğunu "
+"öğrenmenin ilk adımıdır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Guard and middle relay"
+msgstr "# Koruma aktarıcısı ve orta aktarıcı"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid "(also known as non-exit relays)"
+msgstr "(çıkış yapılmayan aktarıcılar olarak da bilinir)"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"A guard relay is the first relay in the chain of 3 relays building a Tor "
+"circuit."
+msgstr ""
+"Koruma aktarıcısı, 3 aktarıcıdan oluşan bir Tor devresindeki ilk "
+"aktarıcıdır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"A middle relay is neither a guard nor an exit, but acts as the second hop "
+"between the two."
+msgstr ""
+"Orta aktarıcı, koruma ya da çıkış aktarıcısı olmayan bir aktarıcıdır ve bu "
+"ikisi arasındaki sıçrama aktarıcısı olarak kullanılır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To become a guard, a relay has to be stable and fast (at least 2MByte/s) "
+"otherwise it will remain a middle relay."
+msgstr ""
+"Bir koruma aktarıcısı işletmek için, aktarıcı kararlı ve hızlı (en az "
+"2MBayt/s) olmalıdır. Yoksa bir orta aktarıcı olarak kalır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Guard and middle relays usually do not receive abuse complaints."
+msgstr ""
+"Koruma ve orta aktarıcıları genellikle kötüye kullanım şikayetleri almaz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"All relays will be listed in the public list of Tor relays, so may be "
+"blocked by certain services that don't understand how Tor works or "
+"deliberately want to censor Tor users."
+msgstr ""
+"Tüm aktarıcılar herkese açık Tor aktarıcıları listesinde yayınlandığından, "
+"Tor ağının mantığını anlamayan ya da özellikle Tor kullanıcılarını "
+"engellemek isteyen bazı hizmetler tarafından engellenebilirler."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you are running a relay from home and have one static IP, you may want to"
+" consider running a bridge instead so that your non-Tor traffic doesn't get "
+"blocked as though it's coming from Tor."
+msgstr ""
+"Evinizde bir aktarıcı işletiyorsanız ve bir sabit IP adresiniz varsa, "
+"aktarıcı yerine bir köprü işletmeyi düşünebilirsiniz. Böylece Tor dışındaki "
+"trafiğinizin Tor ağından geldiği düşünülerek engellenmez."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you have a dynamic IP address or multiple static IPs, this isn't as much "
+"of an issue."
+msgstr ""
+"Değişen bir IP adresiniz ya da birden çok sabit IP adresiniz varsa bu pek "
+"bir sorun olmaz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"A non-exit Tor relay requires minimal maintenance efforts and bandwidth "
+"usage can be highly customized in the tor configuration (will be covered in "
+"more detail later in this guide)."
+msgstr ""
+"Çıkış yapılmayan bir Tor aktarıcısının bakım gereksinimi en azdadır ve bant "
+"genişliği kullanımı tor yapılandırmasından büyük oranda isteğe göre "
+"uyarlanabilir (ilerdeki bölümlerde ayrıntılı olarak anlatılacak)."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The so called \"exit policy\" of the relay decides if it is a relay allowing"
+" clients to exit or not."
+msgstr ""
+"Aktarıcının \"çıkış ilkesi\" istemcilerin çıkış yapmasına izin verilip "
+"verilmeyeceÄŸini belirler."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid "A non-exit relay does not allow exiting in its exit policy."
+msgstr ""
+"Çıkış yapılmayan bir aktarıcının çıkış ilkesi çıkış yapılmasına izin vermez."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Exit relay"
+msgstr "# Çıkış aktarıcısı"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The exit relay is the final relay in a Tor circuit, the one that sends "
+"traffic out to its destination."
+msgstr ""
+"Çıkış aktarıcısı, bir Tor devresinde trafiği kendi hedefine gönderen son "
+"aktarıcıdır. "
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The services Tor clients are connecting to (website, chat service, email "
+"provider, etc) will see the IP address of the exit relay instead of the real"
+" IP address of the Tor user."
+msgstr ""
+"Tor istemcilerinin bağlandığı hizmetler (web sitesi, sohbet, e-posta "
+"hizmetleri gibi), Tor kullanıcısının gerçek IP adresini değil, çıkış "
+"aktarıcısının IP adresini görür."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Exit relays have the greatest legal exposure and liability of all the "
+"relays."
+msgstr ""
+"Tüm aktarıcılar içinde, yasal takip ve yükümlülükler ile en çok "
+"karşılaşanlar çıkış aktarıcılarıdır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For example, if a user downloads copyrighted material while using your exit "
+"relay, you, the operator may receive a [DMCA "
+"notice](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-"
+"ba92-3d58c8345a32&?ref=sol08a2)."
+msgstr ""
+"Örneğin bir kullanıcı sizin çıkış aktarıcınızı kullanarak telif hakları ile "
+"korunan bir ürün indiriyorsa, işletmecinize bir [DMCA "
+"bildirimi](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-"
+"ba92-3d58c8345a32&?ref=sol08a2).gönderilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Any abuse complaints about the exit will go directly to you (via your "
+"hoster, depending on the WHOIS records)."
+msgstr ""
+"Çıkış aktarıcısı hakkındaki tüm kötüye kullanım şikayetleri doğrudan size "
+"gelir (WHOIS kayıtlarına bağlı olarak, barındırma hizmeti sağlayıcınız "
+"yoluyla)."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Generally, most complaints can be handled pretty easily through template "
+"letters, which we'll discuss further in the legal considerations section."
+msgstr ""
+"Genel olarak çoğu şikayet, hazır metinler kullanılarak kolayca çözülebilir. "
+"Bunları ileride yasal konular bölümünde ele alacağız."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Because of the legal exposure that comes with running an exit relay, you "
+"should not run a Tor exit relay from your home."
+msgstr ""
+"Bir çıkış aktarıcısı işletmekten dolayı yasal takibe uğrama olasılığı "
+"nedeniyle evinizde bir Tor çıkış aktarıcısı işletmemelisiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Ideal exit relay operators are affiliated with some institution, like a "
+"university, a library, a hackerspace or a privacy related organization."
+msgstr ""
+"İdeal çıkış aktarıcısı işletmecileri, universiteler, kütüphaneler, kişisel "
+"gizliliği koruma kuruluşları, bilgisayar korsanı toplulukları gibi bazı "
+"kurumlar ile iş birliği yapanlardır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"An institution can not only provide greater bandwidth for the exit, but is "
+"better positioned to handle abuse complaints or the rare law enforcement "
+"inquiry."
+msgstr ""
+"Bir kurum, yalnız çıkış aktarıcısı için daha iyi bir bant genişliği "
+"sağlamakla kalmaz, nadiren karşılaşılan kötüye kullanım şikayetleri ile "
+"ilgili yasal soruşturmaları da daha rahat karşılar."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you are considering running an exit relay, please read the [section on "
+"legal considerations](/relay/community-resources) for exit relay operators."
+msgstr ""
+"Bir çıkış aktarıcısı işletmeyi düşünüyorsanız, çıkış aktarıcısı "
+"işletmecileri için [yasal konular](/relay/community-resources) bölümüne "
+"bakın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Bridge"
+msgstr "# Köprü"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The design of the Tor network means that the IP address of Tor relays is "
+"public."
+msgstr ""
+"Tor ağının tasarımı gereği Tor aktarıcılarının IP adresleri herkesa açık Tor"
+" dizini üzerinde açıkca görülebilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"However, one of the ways Tor can be blocked by governments or ISPs is by "
+"blocklisting the IP addresses of these public Tor nodes."
+msgstr ""
+"Ancak hükümetler Tor ağına erişilmesini engellemek istediğinde, "
+"kullanabilecekleri yöntemlerden biri de bu herkese açık Tor duraklarının IP "
+"adreslerini engellemektir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Tor bridges are nodes in the network that are not listed in the public Tor "
+"directory, which makes it harder for ISPs and governments to block them."
+msgstr ""
+"Tor köprüleri, Tor dizininde bulunan ve IP adresleri herkese açık olmayan "
+"duraklardır. Bu nedenle İnternet hizmeti sağlayıcılar ve hükümetler "
+"tarafından bulunup engellenmeleri daha zordur."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes or for people who "
+"want an extra layer of security because they're worried somebody will "
+"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
+msgstr ""
+"Baskıcı rejimler ile yönetilen yerlerde bulunan Tor kullanıcıları ile "
+"herkese açık olarak çalışan bir Tor aktarıcısının IP adresine "
+"bağlandıklarının görülmesini istemeyen kişiler, ek bir güvenlik katmanına "
+"sahip olmak için köprüleri kullanabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
+"block connections to Tor bridges."
+msgstr ""
+"Çin ve İran gibi bazı ülkeler Tor köprüleri ile kurulan bağlantıları "
+"algılayıp engellemek için çeşitli yöntemler buldu."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"[Pluggable transports](https://tb-manual.torproject.org/circumvention/), a "
+"special kind of bridge, address this by adding an additional layer of "
+"obfuscation."
+msgstr ""
+"[Değiştirilebilir Taşıyıcılar](https://tb-"
+"manual.torproject.org/circumvention/) bu sorunu çözmek için ek bir "
+"karmaşıklaştırma düzeyi kullanan özel köprü türleridir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Bridges are relatively easy, low-risk and low bandwidth Tor nodes to "
+"operate, but they have a big impact on users."
+msgstr ""
+"Köprüler işletmesi daha kolay, riski ve bant genişliği düşük Tor "
+"duraklarıdır ancak kullanıcılar için önemi çok büyüktür."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"A bridge isn't likely to receive any abuse complaints, and since bridges are"
+" not listed as public relays, they are unlikely to be blocked by popular "
+"services."
+msgstr ""
+"Köprüler herkese açık aktarıcılar olarak listelenmediğinden, bir köprünün "
+"şikayete konu olması ve yaygın kullanılan hizmetler tarafından engellenmesi "
+"pek beklenmez."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
+#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Bridges are a great option if you can only run a Tor node from your home "
+"network, have only one static IP, and don't have a huge amount of bandwidth "
+"to donate -- we recommend giving your bridge at least 1 Mbit/sec."
+msgstr ""
+"Bir Tor aktarıcısını ancak evinizden işletebilecekseniz, sabit bir IP "
+"adresiniz varsa ve çok miktarda bant genişliği bağışlamak istemiyorsanız, "
+"köprüler çok iyi bir seçenektir. Köprü için en az 1Mbit/s bant genişliği "
+"ayırmanız önerilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.title)
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.section)
+msgid "Community and legal resources"
+msgstr "Topluluk ve yasal kaynaklar"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"How to get involved with the Tor relay operator community, advice on "
+"responding to abuse complaints, and how to start an organization dedicated "
+"to relay operation."
+msgstr ""
+"Tor aktarıcı işletmecileri topluluğuna nasıl katılınacağı, kötüye kullanım "
+"şikayetlerine nasıl yanıt verileceği ve aktarıcı işletmecilerini bir araya "
+"getirecek bir bu amaca yönelik bir oluşumun nasıl kurulabileceği hakkında "
+"bilgiler."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.section)
+msgid "community resources"
+msgstr "topluluk kaynakları"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Legal resources"
+msgstr "# Yasal kaynaklar"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Exit relay operators should understand the potential risks associated with "
+"running an exit relay."
+msgstr ""
+"Çıkış aktarıcısı işletmecileri, bir çıkış aktarıcısından sorumlu olmanın "
+"olası risklerini iyi anlamalıdır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For the majority of operators in most countries, bridges and guard/middle "
+"relays are very low risk."
+msgstr ""
+"Pek çok ülkede, işletmecilerin çoğu için köprü ve koruma/orta aktarıcıları "
+"işletmenin riski çok düşüktür."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Exits are the ones that present some legal concerns, but operators under "
+"most circumstances will be able to handle legal matters by having an abuse "
+"response letter, running the exit from a location that isn't their home, and"
+" reading through some of the legal resources that Tor-supportive lawyers "
+"have put together."
+msgstr ""
+"Çıkış aktarıcılarının bazı yasal konular ile uğraşması gerekebilir. Ancak "
+"çoğu durumda işletmeciler yasal konuları, hazır bir kötüye kullanım kalıbı "
+"ile yanıtlayarak, çıkış aktarıcısını evlerinin dışında bir konumda işleterek"
+" ve Tor destekçisi hukukçular tarafından hazırlanmış yasal kaynaklardan "
+"bilgi edinerek çözebilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The [EFF Tor Legal FAQ](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq) "
+"answers many common questions about relay operation and the law. We also "
+"like [Noisebridge's "
+"wiki](https://www.noisebridge.net/wiki/Noisebridge_Tor/FBI) for additional "
+"legal resources."
+msgstr ""
+"[EFF Tor Yasal SSS](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq) bölümünde "
+"aktarıcı işletme ve yasalar hakkında sık sorulan soruların yanıtlarını "
+"bulunabilir. Ayrıca yasal konularda kaynak olarak [Noisebridge's "
+"wiki](https://www.noisebridge.net/wiki/Noisebridge_Tor/FBI) sitesini de "
+"öneririz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In general it's a good idea to consult with a lawyer before deciding to "
+"operate an exit relay, especially if you live in a place where exit relay "
+"operators have been harassed, or if you're the only exit relay operator in "
+"your region."
+msgstr ""
+"Genellikle bir çıkış aktarıcısı işletmeye başlamadan önce bir avukat ile "
+"görüşmek  iyi bir fikirdir. Özellikle çıkış aktarıcılarının taciz edildiği "
+"bir bölgede bulunuyorsanız ya da bulunduğunuz bölgedeki tek aktarıcı "
+"işletmecisi siz olacaksanız görüş almayı ihmal etmeyin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Get in touch with your local digital rights organization to see if they have"
+" recommendations about legal assistance, and if you're not sure what "
+"organizations are working in your region, [write to "
+"EFF](https://www.eff.org/about/contact) and see if they can help connect "
+"you."
+msgstr ""
+"Yerel sayısal haklar kuruluşunuz ile görüşerek yasal konularda destek alıp "
+"alamayacağınızı öğrenin. Bölgenizde bulunan kuruluşlar hakkında bilginiz "
+"yoksa  [EFF grubuna yazarak](https://www.eff.org/about/contact) yardımcı "
+"olabilirler mi diye sorun."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Also see the [Tor Exit Guidelines](tor-exit-guidelines)."
+msgstr "Ayrıca [Tor Çıkış Yönergeleri](tor-exit-guidelines) bölümüne bakın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Responding to abuse complaints"
+msgstr "# Kötüye kullanım şikayetlerini yanıtlamak"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Operators can put together their own abuse complaint template responses from"
+" one of many templates that Tor has created: [Tor Abuse Templates](tor-"
+"abuse-templates)."
+msgstr ""
+"İşletmeciler kötüye kullanım şikayetlerini yanıtlamak için Tor tarafından "
+"hazırlanmış [Tor Kötüye Kullanım Şikayeti Yanıtlama Kalıpları](tor-abuse-"
+"templates) üzerinde değişiklik yaparak kendi kötüye kullanım şikayeti "
+"yanıtlama kalıplarını hazırlayabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"It is important to respond to abuse complaints in a timely manner (usually "
+"within 24 hours). If the hoster gets annoyed by the amount of abuse you can "
+"reduce the amount of ports allowed in your exit policy."
+msgstr ""
+"Kötüye kullanım şikayetlerine belirli bir sürede (24 saat gibi) yanıt "
+"verilmesi önemlidir. Barındırma hizmeti sağlayıcısı, çok sayıda şikayet "
+"aldığı için rahatsız oluyorsa, çıkış ilkenizden izin verilen kapı numarası "
+"sayısını azaltabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Please document your experience with new hosters on the following page: "
+"[GoodBadISPs](good-bad-isps)"
+msgstr ""
+"Lütfen yeni barındırma hizmeti sağlayıcıları ile ilgili deneyimlerinizi şu "
+"sayfaya yazın: [İyi ve Kötü Hizmet Sağlayıcılar](good-bad-isps)"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Other docs we like:"
+msgstr "Önerdiğimiz diğer belgeler:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* a letter Boing Boing used to respond to a US federal subpoena about their "
+"exit relay: [What happened when we got subpoenaed over our Tor exit "
+"node](https://boingboing.net/2015/08/04/what-happened-when-the-fbi-sub.html)"
+msgstr ""
+"* Boing Boing tarafından çıkış aktarıcıları ile ilgili Birleşik Devletler "
+"federal mahkeme celbini yanıtlamak için kullanılan metin: [What happened "
+"when we got subpoenaed over our Tor exit "
+"node](https://boingboing.net/2015/08/04/what-happened-when-the-fbi-sub.html)"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* abuse response templates from Coldhak, an organization in Canada that runs"
+" multiple relays: [DMCA Template](https://github.com/coldhakca/abuse-"
+"templates/blob/master/dmca.template), [Generic Abuse "
+"Template](https://github.com/coldhakca/abuse-"
+"templates/blob/master/generic.template)."
+msgstr ""
+"* Kanada içinde birçok aktarıcı işleten bir kuruluş olan Coldhak tarafından "
+"hazırlanmış kötüye kullanım şikayeti yanıtlama kalıpları: [DMCA "
+"Kalıbı](https://github.com/coldhakca/abuse-"
+"templates/blob/master/dmca.template), [Genel Kötüye Kullanım Şikayeti "
+"Yanıtlama Kalıbı](https://github.com/coldhakca/abuse-"
+"templates/blob/master/generic.template)."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Running a relay with other people"
+msgstr "# Başkalarıyla bir aktarıcı işletmek"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Running relays is more fun with other people! You can work with your "
+"university department, your employer or institution, or an organization like"
+" [Torservers.net](https://torservers.net) to run a relay."
+msgstr ""
+"Bir aktarıcıyı başkaları ile işletmek daha da eğlencelidir! Üniversitedeki "
+"bölümünüz, işvereniniz, kurumunuz ya da  "
+"[Torservers.net](https://torservers.net) gibi bir kuruluÅŸ ile "
+"çalışabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Torservers.net"
+msgstr "## Torservers.net"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Torservers is an independent, global network of organizations that help the "
+"Tor network by running high bandwidth Tor relays."
+msgstr ""
+"Torservers, yüksek bant genişlikli Tor aktarıcıları işleterek Tor ağına "
+"yardımcı olan bağımsız bir küresel kuruluşlar ağıdır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Becoming a Torservers partner is a good way to become more involved in the "
+"Tor relay community, and can help you connect with dedicated relay operators"
+" around the world for solidarity and support."
+msgstr ""
+"Torservers iş ortağı olarak, Tor aktarıcı topluluğu ile ilişkilerinizi "
+"arttırabilir, dayanışma ve destek için dünyanın dört bir yanında kendini "
+"adamış aktarıcı işletmecileri ile bağlantı kurabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To start a Torservers partner, the most important thing is to have a group "
+"of people (3-5 suggested to start) interested in helping with the various "
+"activities required for running relays."
+msgstr ""
+"Bir Torservers iş ortaklığı başlatmak için en önemli şey, aktarıcıları "
+"işletmek için gereken çeşitli işlere yardımcı olabilecek bir grup kurmaktır "
+"(başlangıç için 3-5 kişi önerilir)."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"There should be mutual trust between the people in the group, and members "
+"should commit to running relays for the long term."
+msgstr ""
+"Gruptaki kişiler arasında karşılıklı güven olmalı ve üyeler aktarıcıları "
+"uzun süre işletmeye kararlı olmalıdır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you do not know anyone in your social network interested in running "
+"relays, one place to meet people is [your local "
+"hackerspace](https://wiki.hackerspaces.org/Hackerspaces)."
+msgstr ""
+"Sosyal çevrenizde aktarıcı işletmek ile ilgilenen kimseyi tanımıyorsanız, "
+"böyle kişileri bir [yerel bilgisayar korsanı "
+"topluluğu](https://wiki.hackerspaces.org/Hackerspaces) aracılığı ile "
+"bulabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Once you have a trusted group of people, depending on your region, it is "
+"often advised to create some type of non-profit corporation."
+msgstr ""
+"Güvenilir kişileri bulduktan sonra, bulunduğunuz bölgeye göre değişmekle "
+"bilrlikte, genellikle bir kar amacı gütmeyen kuruluş kurmanız önerilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This is useful for having a bank account, shared ownership, grant "
+"applications, etc."
+msgstr ""
+"Böylece bir banka hesabı kullanma, yetki ve sorumluluğu dağıtma, çeşitli "
+"yerlere baÅŸvuruda bulunabilme ve izin alabilme gibi konularda iÅŸiniz "
+"kolaylaşır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In many countries operating as a corporation instead of as an individual can"
+" also get you certain legal protections."
+msgstr ""
+"Ayrıca çoğu ülkede birey yerine kurum olarak hareket etmek belirli yasal "
+"güvenceler sağlar."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid "The next steps are figuring out hardware, traffic, and server hosting."
+msgstr ""
+"Sonraki adımlarda donanım, trafik ve sunucu barındırma gibi konuları "
+"belirleyebilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Depending on your location and connections within the technical community of"
+" the area, the last one may be the hardest step."
+msgstr ""
+"Bulunduğunuz konuma ve bölgenizdeki teknik topluluklar ile ilişkilerinize "
+"bağlı olarak sunucu barındırma konusu en zoru olabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Small local ISPs often have extra bandwidth, and may be interested in "
+"supporting your group with some bandwidth or rackspace."
+msgstr ""
+"Yerel ve küçük İnternet Hizmeti Sağlayıcılarında genellikle ihtiyaçtan fazla"
+" bant genişliği bulunur ve grubunuz için kendi veri merkezlerinde sunucu "
+"için bir yer ve bant genişliği sağlayabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"It is extremely important to maintain good relationships with these ISPs."
+msgstr ""
+"Bu Hizmet Sağlayıcıları ile iyi bir ilişki içinde olmak çok önemlidir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## At your university"
+msgstr "## Ãœniversitenizde"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Many computer science departments, university libraries, and individual "
+"students and faculty run relays from university networks."
+msgstr ""
+"Pek çok bilgisayar bölümü, üniversite kütüphanesi, öğrenci ve öğretim üyesi "
+"ile fakülteler üniversite ağlarında aktarıcılar işletmektedir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"These universities include the Massachusetts Institute of Technology (MIT "
+"CSAIL), Boston University, the University of Waterloo, the University of "
+"Washington, Northeastern University, Karlstad University, Universitaet "
+"Stuttgart, and Friedrich-Alexander University Erlangen-Nuremberg."
+msgstr ""
+"Bunlar, Massachusetts Teknoloji Enstitüsü (MIT CSAIL), Boston Üniversitesi, "
+"Waterloo Ãœniversitesi, Washington Ãœniversitesi, Northeastern Ãœniversitesi, "
+"Karlstad Ãœniversitesi, Stuttgart Ãœniversitesi ve Erlangen-Nuremberg "
+"Friedrich-Alexander Ãœniversitesidir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To learn more about how to get support for a relay on your university's "
+"network, check out EFF's resources: Tor on campus [Part 1 - It's Been Done "
+"Before and Should Happen Again](https://www.eff.org/deeplinks/2014/08/tor-"
+"campus-part-i-its-been-done-and-should-happen-again) and [Part 2 - "
+"Icebreakers and Risk Mitigation "
+"Strategies](https://www.eff.org/deeplinks/2014/08/tor-campus-part-ii-"
+"icebreakers-and-risk-mitigation-strategies)."
+msgstr ""
+"Üniversitenizin ağındaki bir aktarıcı için nasıl destek alacağınız hakkında "
+"ayrıntılı bilgi edinmek için EFF kaynaklarına bakabilirsiniz: Kampüste Tor "
+"[1. bölüm - Daha önce yapıldı ve yeniden "
+"olmalı](https://www.eff.org/deeplinks/2014/08/tor-campus-part-i-its-been-"
+"done-and-should-happen-again) ve [2. bölüm - Ara bulma ve risk azaltma "
+"stratejileri](https://www.eff.org/deeplinks/2014/08/tor-campus-part-ii-"
+"icebreakers-and-risk-mitigation-strategies)."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## At your company or organization"
+msgstr "## Kurumunuz ya da kuruluÅŸunuzda"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you work at a Tor-friendly company or organization, that's another ideal "
+"place to run a relay."
+msgstr ""
+"Tor dostu bir kurum ya da kuruluşta çalışıyorsanız burası da bir aktarıcı "
+"işletmek için uygun bir yerdir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Some companies running relays include [Brass Horn "
+"Communications](https://brasshorncommunications.uk/), [Quintex Alliance "
+"Consulting](https://www.quintex.com/), [Private Internet "
+"Access](https://www.privateinternetaccess.com/), [Boing "
+"Boing](https://boingboing.net/) and OmuraVPN."
+msgstr ""
+"Aktarıcı işleten bazı kurumlar şunlardır: [Brass Horn "
+"Communications](https://brasshorncommunications.uk/), [Quintex Alliance "
+"Consulting](https://www.quintex.com/), [Private Internet "
+"Access](https://www.privateinternetaccess.com/), [Boing "
+"Boing](https://boingboing.net/) ve OmuraVPN."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Some organizations running Tor relays include Digital Courage, [Access "
+"Now](https://www.accessnow.org/), [Derechos "
+"Digitales](https://tor.derechosdigitales.org), [Enjambre "
+"Digital](https://tor.enjambre.net/) and Lebanon Libraries in New Hampshire."
+msgstr ""
+"Tor aktarıcıları işleten bazı kuruluşlar şunlardır: Digital Courage, [Access"
+" Now](https://www.accessnow.org/), [Derechos "
+"Digitales](https://tor.derechosdigitales.org), [Enjambre "
+"Digital](https://tor.enjambre.net/) ve Lebanon Libraries in New Hampshire."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Bad relays"
+msgstr "# Kötü aktarıcılar"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"A bad relay is one that either do not work properly or tamper with our "
+"users' connections. This can be either through maliciousness or "
+"misconfiguration."
+msgstr ""
+"Doğru çalışmayan ya da kullanıcılarının bağlantılarını kurcalayan "
+"aktarıcılar kötü olarak işaretlenir. Bu durum kötü amaçlı kullanım ya da "
+"hatalı yapılandırmadan kaynaklanıyor olabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Many bad relays are caught thanks to our wider community, so many thanks for"
+" all your help and vigilance! Learn how you can report [bad relays](bad-"
+"relays)."
+msgstr ""
+"Kötü aktarıcıların çoğunu geniş topluluğumuz sayesinde yakalıyoruz. Bunun "
+"için katkıda bulunan herkese teşekkür ederiz. Ayrıntılı bilgi almak ve nasıl"
+" şikayet edileceğini öğrenmek için [kötü aktarıcılar](bad-relays) bölümüne "
+"bakabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Other resources"
+msgstr "# DiÄŸer kaynaklar"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Congratulations, you're officially a Tor relay operator! What now?"
+msgstr ""
+"Tebrikler, resmen bir Tor aktarıcı işletmecisi oldunuz. Sırada ne var?"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* You can check out traffic and other statistics for your relay at our "
+"[Relay Search](https://metrics.torproject.org/rs.html) (your relay will "
+"appear on \"Relay Search\" about 3 hours after you started it)."
+msgstr ""
+"* Aktarıcınızın trafik ve diğer istatistiklerini [Aktarıcı "
+"Arama](https://metrics.torproject.org/rs.html) bölümünde görebilirsiniz "
+"(aktarıcınız çalışmaya başladıktan 3 saat kadar sonra \"Aktarıcı Arama\" "
+"bölümünde görüntülenir)."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* There is also more info about running a relay at the [Tor "
+"FAQ](https://support.torproject.org/operators/)."
+msgstr ""
+"* Aktarıcı işletmek hakkında ayrıntılı bilgi almak için [Tor "
+"SSS](https://support.torproject.org/operators/) bölümüne de bakabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
+#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* And, most importantly, make sure to email tshirt at torproject.org and [claim"
+" your swag](swag). It's our way of saying thanks for defending privacy and "
+"free speech online."
+msgstr ""
+"* Ayrıca en önemlisi, tshirt at torproject.org adresine bir e-posta göndererek "
+"[tarzınızı belirtin](swag). Biz de çevrimiçi kişisel gizlilik ve ifade "
+"özgürlüğü savunucularına böyle teşekkür ediyoruz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/
+#: (content/relay/setup/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Technical Setup"
+msgstr "Teknik Kurulum"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/
+#: (content/relay/setup/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"How to install and configure each type of relay: bridge, guard, middle, and "
+"exit."
+msgstr ""
+"Farklı aktarıcı türleri nasıl kurulur ve yapılandırılır: köprü, koruma, orta"
+" ve çıkış."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/
+#: (content/relay/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This section covers the installation and configuration of the program "
+"required to run a Tor relay for various operating systems."
+msgstr ""
+"Bu bölümde, çeşitli işletim sistemleri üzerinde bir Tor aktarıcısı "
+"çalıştırmak için gereken programın kurulum ve yapılandırması ile ilgili "
+"bilgiler bulunur."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/
+#: (content/relay/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"These steps are intended for the latest stable version of the given OS, on "
+"Ubuntu for the latest LTS release."
+msgstr ""
+"Bu adımlar, belirli bir işletim sisteminin son kararlı sürümü için ve Ubuntu"
+" son uzun dönem destekli (LTS) sürüm için geçerlidir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/
+#: (content/relay/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Note: For some operating systems, there are alpha version packages available"
+" (Tor versions with new features not deemed to be stable yet)."
+msgstr ""
+"Not: Bazı işletim sistemlerinde, alfa sürümü paketleri bulunur (yeni "
+"özelliklerin henüz kararlı olmadığı düşünülen Tor sürümleri)."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/
+#: (content/relay/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"These are only recommended for people eager to test and report bugs in "
+"bleeding edge releases/features."
+msgstr ""
+"Bu sürümler, yalnızca yeni yayınlanmış özellikleri denemeye ve sorunları "
+"bildirmeye hevesli kişiler için önerilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/
+#: (content/relay/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you are looking to run a relay with minimal effort, we recommend you "
+"stick to stable releases."
+msgstr ""
+"En az çabayla bir aktarıcı işletmek istiyorsanız, kararlı sürümlere bağlı "
+"kalmanızı öneririz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/
+#: (content/relay/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Questions you should clarify before configuring Tor"
+msgstr "# Tor uygulamasını yapılandırmadan önce yanıtlamanız gereken sorular"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/
+#: (content/relay/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Do you want to run a Tor exit or non-exit (bridge/guard/middle) relay?"
+msgstr ""
+"* Tor için bir çıkış aktarıcısı mı yoksa çıkış yapılmayan "
+"(köprü/koruma/orta) aktarıcı mı işletmek istersiniz?"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/
+#: (content/relay/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* If you want to run an exit relay: Which ports do you want to allow in your"
+" exit policy?"
+msgstr ""
+"* Bir çıkış aktarıcısı çalıştırmak istiyorsanız: Çıkış ilkenizde hangi kapı "
+"numaralarına izin vermek istiyorsunuz?"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/
+#: (content/relay/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "(More ports usually means potentially more abuse complaints.)"
+msgstr ""
+"(Daha fazla kapı numarası kullanılması genellikle daha fazla kötüye kullanım"
+" şikayeti anlamına gelebilir.)"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/
+#: (content/relay/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* What external TCP port do you want to use for incoming Tor connections?"
+msgstr ""
+"* Gelen Tor bağlantıları için hangi dış TCP kapı numarasını kullanmak "
+"istiyorsunuz?"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/
+#: (content/relay/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"(\"ORPort\" configuration: We recommend port 443 if that is not used by "
+"another daemon on your server already."
+msgstr ""
+"(\"ORPort\" yapılandırması: Sunucunuzdaki başka bir arka plan hizmeti "
+"tarafından kullanılmıyorsa, 443 numaralı kapının kullanılması önerilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/
+#: (content/relay/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"ORPort 443 is recommended because it is often one of the few open ports on "
+"public WIFI networks."
+msgstr ""
+"Herkese açık Wi-Fi ağlarında açık olan bir kaç kağı numarasından biri "
+"olduğundan 443 numaralı ORPort kullanılması önerilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/
+#: (content/relay/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Port 9001 is another commonly used ORPort.)"
+msgstr "Rahatça kullanılabilecek bir diğeri 9001 numaralı ORPort kapısıdır.)"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/
+#: (content/relay/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* What email address will you use in the ContactInfo field of your relay(s)?"
+msgstr ""
+"* Aktarıcılarınızın ilgili kişi bilgileri alanında kullanılacak e-posta "
+"adresi."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/
+#: (content/relay/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "This information will be made public."
+msgstr "Bu bilgi herkese açık olarak paylaşılır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/
+#: (content/relay/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* How much bandwidth/monthly traffic do you want to allow for Tor traffic?"
+msgstr ""
+"* Tor trafiği tarafından kullanılacak bant genişliği ve aylık trafik "
+"miktarı."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/
+#: (content/relay/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Does the server have an IPv6 address?"
+msgstr "* Sunucunun IPv6 adresi var mı?"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/
+#: (content/relay/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The installation commands are shown in code blocks and must be executed with"
+" root privileges."
+msgstr ""
+"Kurulum komutları kod blokları arasında görüntülenmiştir ve root yetkileri "
+"ile yürütülmeleri gerekir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/
+#: (content/relay/setup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Click below on type of relay do you want to host and don't forget to read "
+"[Relay post-install and good practices](/relay/setup/post-install/)."
+msgstr ""
+"Aşağıdan işletmek istediğiniz aktarıcı türüne tıklayın ve [Aktarıcı kurulumu"
+" sonrası ve iyi örnekler](/relay/setup/post-install/) yazısını okumayı "
+"unutmayın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Technical considerations"
+msgstr "Teknik deÄŸerlendirmeler"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"How to choose a good hosting provider, what's an AS and Operating System "
+"diversity."
+msgstr ""
+"İyi bir barındırma sağlayıcısı nasıl seçilir, Otonom Sistem ve işletim "
+"sistemi çeşitliliği nedir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Choosing a hosting provider"
+msgstr "# Bir barındırma hizmeti seçmek"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Having access to a high speed internet connection (>=100 Mbit/s in both "
+"directions) and a physical piece of computer hardware is the best way to run"
+" a relay."
+msgstr ""
+"Bir aktarıcı çalıştırmak için en uygun ortam yüksek hızlı bir İnternet "
+"bağlantısı (iki yönde de 100Mbit/s ve üzeri) ve fiziksel bilgisayar "
+"donanımına erişim sağlamak olur."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Having full control over the hardware and connection gives you a more "
+"controllable and (if done correctly) secure environment."
+msgstr ""
+"Donanım ve bağlantı üzerinde tam kontrolünüz olması daha güvenli (doğru "
+"yapılırsa) bir ortam sağlar."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You can host your own physical hardware at home (do NOT run a Tor exit relay"
+" from your home) or in a data center."
+msgstr ""
+"Fiziksel donanımınızı evinizde (bir Tor çıkış aktarıcısını evinizde "
+"iÅŸletmeyin) ya da bir veri merkezinde bulundurabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Sometimes this is referred to as installing the relay on \"bare metal.\""
+msgstr ""
+"Bu işlem bazen, aktarıcının \"çıplak metal\" üzerine kurulması olarak "
+"adlandırılır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you do not own physical hardware, you could run a relay on a rented "
+"dedicated server or virtual private server (VPS)."
+msgstr ""
+"Fiziksel donanımınız yoksa, aktarıcıyı kiralayacağınız bir fiziksel ya da "
+"sanal (VPS) sunucu üzerinde işletebilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This can cost anywhere between $3.00/month and thousands per month, "
+"depending on your provider, hardware configuration, and bandwidth usage."
+msgstr ""
+"Bunun maliyeti, hizmet sağlayıcınıza, donanım yapılandırmanıza ve bant "
+"genişliği kullanımınıza göre ayda 3 ile binlerce USD arasında olabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Many VPS providers will not allow you to run exit relays."
+msgstr ""
+"Çoğu VPS hizmeti sağlayıcısı çıkış aktarıcıları işletmenize izin vermez."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You must follow the VPS provider's terms of service, or risk having your "
+"account disabled."
+msgstr ""
+"VPS hizmeti sağlayıcısının hizmet koşullarına uygun davranmalısınız yoksa "
+"hesabınız devre dışı bırakılabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For more information on hosting providers and their policies on allowing Tor"
+" relays, please see this list maintained by the Tor community: [GoodBadISPs"
+"](../community-resources/good-bad-isps/)."
+msgstr ""
+"Tor aktarıcıları işletilmesine izin veren barındırma hizmeti sağlayıcıları "
+"ve ilkeleri hakkında ayrıntılı bilgi almak için Tor topluluğu tarafından "
+"güncellenen şu listeye bakabilirsiniz:  [GoodBadISPs](../community-resources"
+"/good-bad-isps/)."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Questions to consider when choosing a host"
+msgstr "## Bir barındırma hizmeti seçerken sorulacak sorular"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* How much monthly traffic is included? Is bandwidth \"unmetered\"?"
+msgstr ""
+"* Aylık kullanılabilecek trafik miktarı nedir? Bant genişliği \"ölçülmüyor\""
+" mu?"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Does the hoster provide IPv6 connectivity? It is recommended, but not "
+"required."
+msgstr ""
+"* Barındırma hizmeti sağlayıcısı IPv6 bağlantısı sunuyor mu? Bu özellik "
+"önerilir ancak şart değildir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* What virtualization / hypervisor (if any) does the provider use? Anything "
+"but OpenVZ should be fine."
+msgstr ""
+"Hizmet sağlayıcının altyapısında (kullanıyorsa) hangi sanallaştırma çözümü "
+"kullanılıyor? OpenVZ dışındaki seçenekler uygundur."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Does the hoster start to throttle bandwidth after a certain amount of "
+"traffic?"
+msgstr ""
+"* Barındırma hizmeti sağlayıcısı belirli bir trafik miktarı aşıldığında hızı"
+" yavaşlatıyor mu?"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* How well connected is the autonomous system of the hoster?"
+msgstr ""
+"* Barındırma hizmeti sağlayıcının otonom sistem bağlantısı ne kadar iyidir?"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To answer this question you can use the AS rank of the autonomous systems if"
+" you want to compare: (a lower value is better) <http://as-rank.caida.org/>"
+msgstr ""
+"Bu soruyu yanıtlamak için, karşılaştırmak için otonom sistemler (AS) "
+"sıralamasını kullanabilirsiniz: (daha düşük bir değer daha iyidir) http"
+"://as-rank.caida.org/"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## If you plan to run exit relays"
+msgstr "## Çıkış aktarıcıları işletmeyi planlıyorsanız"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Does the hoster allow Tor exit relays? We recommend you explicitly ask "
+"them before getting started."
+msgstr ""
+"* Barındırma hizmeti sağlayıcı, Tor çıkış aktarıcıları işletilmesine izin "
+"veriyor mu? Başlamadan önce bunu onlara açıkça sormanızı öneririz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Does the hoster allow custom WHOIS records for your IP addresses? This "
+"helps reduce the amount of abuse sent to the hoster instead of you."
+msgstr ""
+"* Barındırma hizmeti sağlayıcı, IP adresleriniz için özel WHOIS kayıtlarına "
+"izin veriyor mu? Bu özellik, sizin yerinize barındırma hizmeti sağlayıcısına"
+" gönderilen kötüye kullanım bildirimlerinin azaltılmasına yardımcı olur."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Does the hoster allow you to set a custom DNS reverse entry? (DNS PTR "
+"record)"
+msgstr ""
+"* Barındırma hizmeti sağlayıcı, özel bir ters DNS kaydı yapmanıza izin "
+"veriyor mu? (DNS PTR kaydı)"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid "You can usually ask these questions in a Pre-Sales ticket."
+msgstr "Genellikle satış öncesi destek isteğinde bu soruları sorabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# AS/location diversity"
+msgstr "# Otonom sistem/konum çeşitliliği"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"When selecting your hosting provider, consider network diversity on an "
+"autonomous system (AS) and country level."
+msgstr ""
+"Barınma hizmeti sağlayıcınızı seçerken, sistem özerkliği (autonomous system)"
+" ve ülke düzeyinde ağ çeşitliliğini değerlendirin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid "A more diverse network is more resilient to attacks and outages."
+msgstr ""
+"Çeşitliliği fazla olan bir ağ, saldırılara ve kesintilere karşı daha "
+"dirençlidir. "
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Sometimes it is not clear which AS you are buying from in case of resellers."
+msgstr ""
+"Bazen bayilerden hangi özerk sistemleri alabileceğiniz pek açık değildir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid "To be sure, ask the host about the AS number before ordering a server."
+msgstr ""
+"Emin olmak için, bir sunucu satın almadan önce barındırma hizmeti "
+"sağlayıcıya özerk sistem AS numarasını sorun."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"It is best to avoid hosts where many Tor relays are already hosted, but it "
+"is still better to add one there than to run no relay at all."
+msgstr ""
+"Zaten çok sayıda Tor aktarıcısı barındıran hizmet sağlayıcılardan kaçınmak "
+"iyi olur. Ancak yine de hiç aktarıcı işletmemektense oraya bir aktarıcı daha"
+" eklemek daha iyidir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Try to avoid** the following hosters:"
+msgstr "Şu barındırma hizmeti sağlayıcılarından **kaçınmaya çalışın**:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* OVH SAS (AS16276)"
+msgstr "* OVH SAS (AS16276)"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Online S.a.s. (AS12876)"
+msgstr "* Online S.a.s. (AS12876)"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Hetzner Online GmbH (AS24940)"
+msgstr "* Hetzner Online GmbH (AS24940)"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* DigitalOcean, LLC (AS14061)"
+msgstr "* DigitalOcean, LLC (AS14061)"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To find out which host and countries are already used by many other "
+"operators (that should be avoided) you can use Relay Search:"
+msgstr ""
+"Diğer birçok işletmecinin hangi hizmet sağlayıcıları ve ülkeleri "
+"kullanıldığını görmek için (hangilerinden kaçınacağınızı öğrenmek için) "
+"Relay Search kullanabilirsiniz:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [Autonomous System Level "
+"Overview](https://metrics.torproject.org/rs.html#aggregate/as)"
+msgstr ""
+"* [Otonom Sistem Düzeyi "
+"Özeti](https://metrics.torproject.org/rs.html#aggregate/as)"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [Country Level "
+"Overview](https://metrics.torproject.org/rs.html#aggregate/cc)"
+msgstr ""
+"* [Ülke Düzeyi Özeti](https://metrics.torproject.org/rs.html#aggregate/cc)"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Choosing an Operating System"
+msgstr "# Bir İşletim Sistemi Seçmek"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We recommend using the operating system you are most familiar with, but if "
+"you're able, the network would most benefit from BSD and other non-Linux "
+"based relays."
+msgstr ""
+"En iyi bildiğiniz işletim sistemini kullanmanızı öneririz. Ancak "
+"yapabiliyorsanız, ağ en çok faydayı BSD ve diğer Linux tabanlı olmayan "
+"aktarıcılardan sağlar."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Most relays currently run on Debian."
+msgstr "Çoğu aktarıcı şu anda Debian kullanıyor."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The following table shows the current OS distribution on the Tor network to "
+"give you an idea of how much more non-Linux relays we should have:"
+msgstr ""
+"Aşağıdaki tabloda Tor ağındaki geçerli işletim sistemi dağıtımını "
+"görebilirsiniz. Böylece kaç tane daha Linux tabanlı olmayan aktarıcıya sahip"
+" olmamız gerektiği hakkında bir fikir edinebilirsiniz:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* https://nusenu.github.io/OrNetStats/#os-distribution-relays"
+msgstr "* https://nusenu.github.io/OrNetStats/#os-distribution-relays"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# OS Level Configuration"
+msgstr "# İşletim Sistemi Düzeyinde Yapılandırma"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"OS configuration is outside the scope of this guide, but the following "
+"points are crucial for a Tor relay, so we want to mention them here "
+"nonetheless."
+msgstr ""
+"İşletim Sistemi yapılandırması bu rehberin kapsamı dışındadır. Ancak bir Tor"
+" aktarıcısı için aşağıdaki noktalar çok önemli olduğundan bunları anmak "
+"istedik."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Time Synchronization (NTP)"
+msgstr "## Zaman EÅŸitlemesi (NTP)"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
+#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Correct time settings are essential for Tor relays. It is recommended that "
+"you use the network time protocol (NTP) for time synchronization and ensure "
+"your timezone is set correctly."
+msgstr ""
+"Tor aktarıcılarının zaman ayarlarının doğru olması şarttır. Zaman eşitlemesi"
+" için ağ zaman iletişim kuralının (NTP) kullanıldığından ve saat diliminin "
+"doğru ayarladığından emin olmanız önerilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/getting-help/
+#: (content/relay/getting-help/contents+en.lrpage.title)
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
+msgid "Getting help"
+msgstr "Yardım almak"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/getting-help/
+#: (content/relay/getting-help/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "How to get help if you run into issues"
+msgstr "Sorunlarla karşılaştığınızda nasıl yardım alabilirsiniz?"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/getting-help/
+#: (content/relay/getting-help/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you run into problems while setting up your relay, you can ask your "
+"questions on the public [tor-relays mailing "
+"list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays).  "
+"The list is a great resource for asking (and answering) questions, and for "
+"getting to know other relay operators. Make sure to check out the archives!"
+msgstr ""
+"Aktarıcınızı kurarken sorunlarla karşılaşırsanız, sorularınızı genel [tor "
+"aktarıcıları posta listesi](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-relays) üzerinde sorabilirsiniz. Liste soru sormak "
+"(ve yanıtlamak) ve diğer aktarıcı işletmecilerini tanımak için harika bir "
+"yerdir. Arşivleri de gözden geçirdiğinizden emin olun!"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/getting-help/
+#: (content/relay/getting-help/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You can also get help by joining the IRC channel #tor-relays in the network "
+"[irc.oftc.net](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help)."
+msgstr ""
+"Ayrıca, [irc.oftc.net](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-"
+"help) ağındaki #tor-relays IRC kanalına katılarak da yardım alabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/outreach/kit/
+#: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Street team kit"
+msgstr "Sokak ekibi kiti"
+
+#: https//community.torproject.org/outreach/kit/
+#: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.subtitle)
+#: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This kit includes printable flyers, stickers, and other materials to get "
+"people excited about using Tor."
+msgstr ""
+"Bu kit içinde, insanları Tor kullanımı konusunda bilgilendirmek için "
+"yazdırılabilir el ilanları, çıkartmalar ve diğer malzemeler bulunur."
+
+#: https//community.torproject.org/outreach/kit/
+#: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/outreach/talk/
+#: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
+#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.section)
+msgid "outreach"
+msgstr "bilgilendirme"
+
+#: https//community.torproject.org/outreach/kit/
+#: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Street Team Kit"
+msgstr "## Sokak Ekibi Kiti"
+
+#: https//community.torproject.org/outreach/talk/
+#: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Talk about Tor"
+msgstr "Tor hakkında konuşun"
+
+#: https//community.torproject.org/outreach/talk/
+#: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Here you'll find materials on basic Tor explainers and concepts, ideas for "
+"preparing a Tor talk, suggested social media posts, and more."
+msgstr ""
+"Burada temel Tor açıklayıcıları ve kavramları hakkında malzemeler, bir Tor "
+"konuşması hazırlamak için fikirler, önerilen sosyal ağ gönderileri gibi pek "
+"çok bilgi bulabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
+#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Organize a Tor meetup"
+msgstr "Bir Tor buluşması düzenleyin"
+
+#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
+#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "Learn how to organize a Tor meetup with your friends."
+msgstr "Arkadaşlarınızla bir Tor buluşmasını nasıl düzenleyeceğinizi öğrenin."
+
+#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
+#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Organized by the community, meetups are a great way to find and strengthen "
+"the privacy supporters community in your local area."
+msgstr ""
+"Topluluk tarafından düzenlenen buluşmalar, bulunduğunuz bölgede kişisel "
+"gizliliğin korunmasını destekleyenler topluluğunu bulmak ve güçlendirmek "
+"için harikadır."
+
+#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
+#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Step 1"
+msgstr "### 1. Adım"
+
+#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
+#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Connect with a local space that will allow you to meet for an hour or two."
+msgstr "Bir veya iki saat buluşmanızı sağlayacak yerel bir mekan ile görüşün."
+
+#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
+#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"A public library, a social center, a hackerspace or a room in a university "
+"are some spaces that you can usually host your event."
+msgstr ""
+"Bir halk kütüphanesi, sosyal merkez, topluluk alanı veya üniversitedeki bir "
+"oda etkinliÄŸinize ev sahipliÄŸi yapabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
+#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Step 2"
+msgstr "### 2. Adım"
+
+#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
+#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Choose a date and time that is convenient for your group and the local "
+"space."
+msgstr "Grubunuz ve yerel mekan için uygun bir tarih ve saat seçin."
+
+#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
+#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"On weekends or during week days, after working hours (7 pm) might be better."
+msgstr ""
+"Hafta sonları ya da hafta içi çalışma saatlerinden sonra (19:00) daha iyi "
+"olabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
+#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"After confirming a local and date, create a poster and an online invitation "
+"to spread the event."
+msgstr ""
+"Yerel mekanı ve tarihi onayladıktan sonra, etkinliği yaymak için bir poster "
+"ve çevrimiçi çağrı oluşturun."
+
+#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
+#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Step 3"
+msgstr "### 3. Adım"
+
+#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
+#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Find a meetup facilitator and draft an agenda, for example, question & "
+"answer about Tor, how to setup relays."
+msgstr ""
+"Bir buluşma sorumlusu seçin ve bir gündem hazırlayın. Tor hakkında soru-"
+"cevap, aktarıcılar nasıl kurulur gibi."
+
+#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
+#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Read and follow our [best "
+"practices](https://community.torproject.org/training/best-practices/)."
+msgstr ""
+"[İyi örnekler](https://community.torproject.org/training/best-practices/) "
+"belgemizi okuyun ve uygulayın."
+
+#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
+#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Step 4"
+msgstr "### 4. Adım"
+
+#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
+#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Before the meetup, organize the space. Buy some chips and snacks, hang some "
+"[posters](https://community.torproject.org/outreach/kit/) nearby the local, "
+"so people can find easily."
+msgstr ""
+"Buluşmadan önce mekanı düzenleyin. Atıştırmalık yiyecek içecek alın. "
+"İnsanların kolay bulabilmesi için yakınlara "
+"[posterler](https://community.torproject.org/outreach/kit/) asın."
+
+#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
+#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "If you have some printed materials and/or Tor swag, put it on a table."
+msgstr ""
+"Basılı materyalleriniz ve/veya Tor ganimetleriniz varsa bir masaya koyun."
+
+#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
+#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Step 5"
+msgstr "### 5. Adım"
+
+#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
+#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Load your presentation and wait a few minutes to people arrive."
+msgstr ""
+"Sunumunuzu yükleyin ve insanların gelmesi için birkaç dakika bekleyin."
+
+#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
+#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"During the activity take notes about questions, how many knew about Tor "
+"before, how many are relay operators, etc"
+msgstr ""
+"Etkinlik sırasında sorularla ilgili not alın. Kaç kişi önceden Tor hakkında "
+"bilgi sahibi, kaç kişi aktarıcı işletmecisi gibi."
+
+#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
+#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Step 6"
+msgstr "### 6. Adım"
+
+#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
+#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"After the meetup, clean up the space, remove the posters and upload your "
+"notes to [Tor Community Team](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-community-team) mailing list."
+msgstr ""
+"Etkinlik sonrası mekanı temizleyin, posterleri kaldırın ve notlarınızı [Tor "
+"TopluluÄŸu Ekibi](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
+"community-team) e-posta listesine gönderin."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslideshow.title)
+msgid "The Tor Network"
+msgstr "Tor Ağı"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
+msgid "Topics"
+msgstr "Konular"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid "- What is Tor?"
+msgstr "- Tor nedir?"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid "- Types of relays"
+msgstr "- Aktarıcı türleri"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid "- Technical setup"
+msgstr "- Teknik kurulum"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid "- More about relays"
+msgstr "- Aktarıcılar hakkında diğer bilgiler"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid "- Relay diversity"
+msgstr "- Aktarıcı çeşitliliği"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid "- Getting help"
+msgstr "- Yardım almak"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Tor nedir?"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid "- Tor is free software and an open network."
+msgstr "- Tor özgür bir yazılım ve açık bir ağdır."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid "- Mitigates against tracking, surveillance and censorship."
+msgstr "- İzlenme, gözetlenme ve sansüre karşı koruma sağlar."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid "- Run by a US non-profit and volunteers from all over the world."
+msgstr ""
+"- Birleşik Devletlerde kar amacı gütmeyen bir kuruluş ve dünyanın her "
+"yerindeki gönüllüler tarafından işletilir."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid "- It's Tor, not TOR."
+msgstr "- Adı Tor, TOR değil."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
+msgid "The Tor network"
+msgstr "Tor ağı"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid "- An open network that everyone can be a part of."
+msgstr "- Herkesin bir parçası olabileceği açık bir ağ."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- The network is composed of different types of servers run by volunteers "
+"around the world."
+msgstr ""
+"- Ağ, dünyanın dört bir yanındaki gönüllüler tarafından çalıştırılan farklı "
+"sunucu türlerinden oluşur."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- Your server will relay the Tor traffic to another server on the Internet."
+msgstr ""
+"- Sunucunuz Tor trafiğini İnternet üzerindeki başka bir sunucuya aktarır."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- Before entering the network, your server will automatically go through the"
+" relay lifecycle."
+msgstr ""
+"- Ağa girmeden önce, sunucunuz otomatik olarak aktarıcı yaşam döngüsüne "
+"alınır."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
+msgid "Why run a Tor relay?"
+msgstr "Neden bir Tor aktarıcısı işletmeliyim?"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid "By running a Tor relay, you can help make the Tor network:"
+msgstr ""
+"Bir Tor aktarıcısı işleterek Tor ağına şu faydaları sağlayabilirsiniz:"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid "- faster (and therefore more usable)"
+msgstr "- daha hızlı (ve daha kullanılabilir)"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid "- more robust against attacks"
+msgstr "- saldırılara karşı daha dayanıklı"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid "- more stable in case of outages"
+msgstr "- kesintilere karşı daha kararlı"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid "- safer for users (spying on more relays is harder than on a few)"
+msgstr ""
+"- kullanıcılar için daha güvenli (çok sayıda aktarıcıyı izlemek daha zordur)"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
+msgid "Types of Relays"
+msgstr "Aktarıcı türleri"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
+msgid "Guard/middle (aka non-exit) relay"
+msgstr "Koruma/orta (çıkış yapılmayan) aktarıcı"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- A guard is the first relay in the chain of 3 relays building a Tor "
+"circuit."
+msgstr ""
+"- Bir koruma aktarıcısı, 3 aktarıcıdan oluşan bir Tor devresindeki ilk "
+"aktarıcıdır."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- A middle relay is neither a guard nor an exit, but acts as the second hop "
+"between them."
+msgstr ""
+"- Bir orta aktarıcı, koruma ya da çıkış aktarıcısı olmayan bir aktarıcıdır "
+"ve bu ikisi arasındaki ikinci sıçrama aktarıcısı olarak kullanılır."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- To become a guard, a middle relay has to be stable and fast (at least "
+"2MByte/s); otherwise, it will remain a middle relay."
+msgstr ""
+"- Bir koruma aktarıcısı işletmek için, bir orta aktarıcı kararlı ve hızlı "
+"(en az 2MBayt/s) olmalıdır. Yoksa bir orta aktarıcı olarak kalır."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
+msgid "Exit relay"
+msgstr "Çıkış aktarıcısı"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- The exit relay is the final relay in a Tor circuit, and sends the traffic "
+"to its destination."
+msgstr ""
+"- Çıkış aktarıcısı, bir Tor devresindeki son aktarıcıdır ve trafiği kendi "
+"hedefine gönderir. "
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- That is why exit relays have the most significant legal exposure and "
+"liability of all relays."
+msgstr ""
+"- Bu nedenle tüm aktarıcılar içinde yasal takip ve yükümlülükler ile en çok "
+"karşılaşanlar çıkış aktarıcılarıdır."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- Before running an exit relay, talk with your local digital rights "
+"organization."
+msgstr ""
+"- Bir çıkış aktarıcısı işletmeden önce, yerel dijital haklar kuruluşunuzla "
+"görüşün."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid "- **You should not run a Tor exit relay from your home.**"
+msgstr "- **Evinizde bir çıkış aktarıcısı işletmemelisiniz.**"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
+#: (content/relay/setup/bridge/contents+en.lrpage.title)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.section)
+msgid "Bridge"
+msgstr "Köprü"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- A bridge is a node in the network that is not listed in the public Tor "
+"directory, making it harder for ISPs and governments to block it."
+msgstr ""
+"- Bir Tor köprüsü, herkese açık Tor dizininde listelenmeyen bir ağ "
+"durağıdır. Bu nedenle İnternet hizmeti sağlayıcılar ve hükümetler tarafından"
+" bulunup engellenmeleri daha zordur."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- Bridges are relatively easy, low-risk, and low bandwidth Tor relays to "
+"operate."
+msgstr ""
+"- Köprüler işletmesi daha kolay, riski ve bant genişliği düşük Tor "
+"aktarıcılarıdır."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- And there's another special kind of bridge: Pluggable transports. These "
+"hide your Tor traffic by adding a layer of obfuscation."
+msgstr ""
+"- Ayrıca Değiştirilebilir Taşıyıcılar adında özel bir köprü türü daha "
+"vardır. Bunlar ek bir karıştırma katmanı ekleyerek Tor trafiğini gizler."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
+msgid "The lifecycle of a new relay"
+msgstr "Yeni bir aktarıcının yaşam döngüsü"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"Non-exit relays go through a lifecycle of four phases (defined in days):"
+msgstr ""
+"Çıkış yapılmayan aktarıcıların yaşam döngüsü dört aşamalıdır (gün olarak):"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid "- Days 0-3: the unmeasured phase."
+msgstr "- 0-3 gün arası: Ölçüm yapılmamış aşama."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- Days 3-8: network authorities start the remote measurement phase (the "
+"ramp-up guard phase)."
+msgstr ""
+"- 3-8 gün arası: Ağ otoriteleri uzak ölçüm aşamasına başlar (korumayı "
+"arttırma aşaması)."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- Days 8-68: guard phase (where load counter intuitively drops and then "
+"rises higher)."
+msgstr ""
+"- 8-68 gün arası: Koruma aşaması (yük sayacı sezgisel olarak düşer ve "
+"yükselir)."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- After 68 days, if stable and fast enough, the relay will receive a **Guard"
+" flag** (steady-state guard phase)."
+msgstr ""
+"- 68 günden sonra: Yeterince kararlı ve hızlıysa aktarıcıya **Koruma "
+"bayrağı** verilir (kalıcı koruma)."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- Read about all the phases in: <https://blog.torproject.org/lifecycle-new-"
+"relay>"
+msgstr "- Tüm aşamalar hakkında ayrıntılı bilgi almak için: "
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
+msgid "Before we start"
+msgstr "Başlamadan önce"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- Never run a relay without the consent of the network administrator or "
+"machine owner."
+msgstr ""
+"- Asla bilgisayar sahibinin ya da ağ yöneticisinin onayını almadan bir "
+"aktarıcı işletmeyin."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid "Read the Terms of Service (ToS) first, so you don’t risk losing money."
+msgstr "Önce Hizmet Koşulları metnini okuyun, para kaybetme riskine girmeyin."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- Choose which type of relay you will host. A non-exit relay is an easy way "
+"to start helping the network."
+msgstr ""
+"- İşleteceğiniz aktarıcı türünü seçin. Çıkış yapılmayan bir aktarıcı ağa "
+"yardım etmeye başlamanın kolay bir yoludur."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid "- Read the documentation: <https://community.torproject.org/relay>"
+msgstr "- Belgeleri okuyun:"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
+msgid "Bandwidth requirements"
+msgstr "Bant geniÅŸliÄŸi gereksinimleri"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- It’s recommended to have at least 16 Mbit/s (Mbps) upload and download "
+"bandwidth available for Tor. More is better."
+msgstr ""
+"- Tor için en az 16Mbit/s (Mbps) yükleme ve indirme bant genişliği olması "
+"önerilir. Daha fazlası daha iyidir."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid "- The minimum requirements for a relay are 10 Mbit/s (Mbps)."
+msgstr "- Bir aktarıcı için en az 10 Mbit/s (Mbps) gereklidir."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- If you have less than 10 Mbit/s but at least 1 Mbit/s, we recommend "
+"running a bridge with obfs4 support."
+msgstr ""
+"- Bant genişliğiniz 10Mbit/s değerinden düşük olsa da en azından 1Mbit/s "
+"olabiliyorsa obfs4 destekleyen bir köprü işletmeniz önerilir."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
+msgid "Monthly outbound traffic"
+msgstr "Aylık giden trafik"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- Relays must use at least 100 GByte of outbound/incoming traffic per month."
+msgstr ""
+"- Aktarıcılar ayda en az 100 GBayt gelen ve giden trafik kullanmalıdır."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- If you have a metered plan, you might want to configure Tor to use only a "
+"given amount of bandwidth or monthly traffic."
+msgstr ""
+"- Kotalı bir plan kullanıyorsanız Tor yapılandırmasını yalnız belirtilen "
+"bant genişliği ya da aylık trafik ile sınırlanacak şekilde yapmak "
+"isteyebilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid "- More (>2 TB/month) is better and recommended."
+msgstr "- Daha fazlası (>2 TB/ay) daha iyidir ve önerilir."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
+msgid "Public IPv4 address"
+msgstr "Herkese açık IPv4 adresi"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- Every relay needs a public IPv4 address - either directly on the host "
+"(preferred) or via NAT and port forwarding."
+msgstr ""
+"- Her aktarıcının herkese açık bir IPv4 adresi olmalıdır. Doğrudan sunucuya "
+"ait olabilir (önerilir) ya da NAT ve kapı numarası yönlendirmesi ile "
+"kullanılabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- The IPv4 address is not required to be static, but static IP addresses are"
+" preferred."
+msgstr ""
+"- IPv4 adresinin sabit olması şart değildir ancak sabit IP adreslerinin "
+"kullanılması önerilir."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- Your IPv4 address should remain unchanged for at least 3 hours (network "
+"consensus)."
+msgstr "- IPv4 adresiniz en az 3 saat değişmeden kalmalıdır (ağ uzlaşması)."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid "- You can only run two Tor relays per public IPv4."
+msgstr ""
+"- Herkese açık bir IPv4 adresi üzerinde yalnız iki Tor aktarıcısı "
+"iÅŸletilebilir."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
+msgid "Other requirements"
+msgstr "DiÄŸer gereksinimler"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- Memory: A <40 Mbit/s non-exit relay should have at least 512 MB of RAM "
+"available."
+msgstr ""
+"- Bellek: Bant genişliği 40 Mbit/s değerinin altında olan ve çıkış "
+"yapılmayan bir aktarıcının RAM belleği en az 512 MB olmalıdır."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- Disk storage: Tor does not need much disk storage. A typical Tor relay "
+"needs less than 200 MB."
+msgstr ""
+"- Disk alanı: Tor icing çok fazla disk alanı gerekmez. Normal bir Tor "
+"aktarıcısı için en fazla 200 MB gerekir."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid "- Any modern CPU should be fine."
+msgstr "- Herhangi bir modern iÅŸlemci yeterlidir."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid "- Uptime: Ideally, the relay runs on a server which runs 24/7."
+msgstr ""
+"- Süreklilik: İdeal olarak aktarıcı 7/24 çalışan bir sunucu üzerinde "
+"iÅŸletilmelidir."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
+msgid "Choosing your relay hosting"
+msgstr "Aktarıcı barındırma hizmetini seçmek"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- The Tor community team maintains GoodBadISPs – a list about the experience"
+" of running relays: <https://community.torproject.org/relay/community-"
+"resources/good-bad-isps/>"
+msgstr ""
+"- Tor topluluğu ekibi, aktarıcı işletme deneyimleri hakkında GoodBadISPs "
+"listesini hazırlıyor: "
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- Some providers only allow non-exit relays, so check the GoodBadISPs list "
+"before buying a service."
+msgstr ""
+"- Bazı hizmet sağlayıcılar yalnız çıkış yapılmayan aktarıcıların "
+"işletilmesine izin veriyor. O yüzden bir hizmet satın almadan önce "
+"GoodBadISPs listesine bakın."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- Running a relay can cost anywhere between a few bucks to hundreds per "
+"month."
+msgstr ""
+"- Bir aktarıcı işletmenin maliyeti aylık olarak bir kaç lira ile yüzlerce "
+"lira arasında olabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
+msgid "Technical setup"
+msgstr "Teknik kurulum"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
+msgid "Non-exit relay - Debian/Ubuntu"
+msgstr "Çıkış yapılmayan aktarıcı - Debian/Ubuntu"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid "- Enable the Tor Project package repository"
+msgstr "- Tor proje paketi deposunu etkinleÅŸtirin"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid "- Install the tor package"
+msgstr "- Tor paketini kurun"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid "$ apt update && apt install tor"
+msgstr "$ apt update && apt install tor"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid "- Add relay configuration to the `/etc/tor/torrc` file:"
+msgstr "- `/etc/tor/torrc` dosyasına aktarıcı yapılandırmasını ekleyin:"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
+#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
+#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Nickname myNiceRelay"
+msgstr "Nickname BenimGuzelAktaricim"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
+#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
+#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "ExitRelay 0"
+msgstr "ExitRelay 0"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
+#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "SocksPort 0"
+msgstr "SocksPort 0"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid "ControORPort 443"
+msgstr "ControORPort 443"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid "lSocket 0"
+msgstr "lSocket 0"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
+#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
+#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "ContactInfo tor-operator at your-emailaddress-domain"
+msgstr "ContactInfo tor-operator at e-postaniz-etkialaniniz"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Log notice syslog"
+msgstr "Log notice syslog"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid "- Restart the tor daemon:"
+msgstr "- Tor hizmetini yeniden başlatın:"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid "$ systemctl restart tor at default"
+msgstr "$ systemctl restart tor at default"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
+msgid "Non-exit relay - FreeBSD"
+msgstr "Çıkış yapılmayan aktarıcı - FreeBSD"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid "pkg install tor ca_root_nss"
+msgstr "pkg install tor ca_root_nss"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid "- Edit the configuration file `/usr/local/etc/tor/torrc`"
+msgstr "- `/usr/local/etc/tor/torrc` yapılandırma dosyasını düzenleyin"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
+#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid "ORPort 9001"
+msgstr "ORPort 9001"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
+#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "ControlSocket 0"
+msgstr "ControlSocket 0"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid "- Ensure that the random_id sysctl setting is enabled:"
+msgstr "- random_id sysctl ayarının etkinleştirilmiş olduğundan emin olun:"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "echo \"net.inet.ip.random_id=1\" >> /etc/sysctl.conf"
+msgstr "echo \"net.inet.ip.random_id=1\" >> /etc/sysctl.conf"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "sysctl net.inet.ip.random_id=1"
+msgstr "sysctl net.inet.ip.random_id=1"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid "- Start the tor daemon and make sure it starts at boot:"
+msgstr ""
+"- Tor hizmetini başlatın ve başlangıçta çalıştırılacağından emin olun:"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "sysrc tor_enable=YES"
+msgstr "sysrc tor_enable=YES"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "service tor start"
+msgstr "service tor start"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- Optional, but recommended to get package updates faster: "
+"<https://community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/>"
+msgstr ""
+"- İsteğe bağlı. Ancak paket güncellemelerini daha hızlı yapmak için "
+"önerilir: "
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
+msgid "Verify that your relay works"
+msgstr "Aktarıcınızın çalıştığını doğrulayın"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"After restarting the service, verify that the log file contains the "
+"following entry:"
+msgstr ""
+"Hizmeti yeniden başlattıktan sonra, günlük dosyasında şu kaydı arayın:"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid "Self-testing indicates your ORPort is"
+msgstr "Self-testing indicates your ORPort is"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid "reachable from the outside."
+msgstr "reachable from the outside."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid "Excellent."
+msgstr "Excellent."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Publishing server descriptor."
+msgstr "Yayınlama sunucusu belirteci."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"About 3 hours after you started your relay, it should appear on Metrics "
+"portal in Relay Search."
+msgstr ""
+"Aktarıcınızın başlatıldıktan 3 saat sonra, Metrics web sitesindeki Aktarıcı "
+"Arama bölümünde görüntülenmesi gerekir. "
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
+msgid "More about relays"
+msgstr "Aktarıcılar hakkında diğer bilgiler"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
+msgid "Technical tips"
+msgstr "Teknik ipuçları"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid "- Enable automatic software updates."
+msgstr "- Otomatik yazılım güncellemelerini etkinleştirin."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid "- Backup your Tor Identity Keys."
+msgstr "- Tor kimliği anahtarlarınızı yedekleyin."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- It's possible to limit bandwidth usage (and traffic). Check the "
+"parameters, for example, AccountingMax, AccountingRule, AccountingStart."
+msgstr ""
+"- Bant genişliği (ve trafik) kullanımı sınırlanabilir. Örnek olarak "
+"AccountingMax, AccountingRule, AccountingStart parametrelerine "
+"bakabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- If you run more than one Tor relay, you need to set the MyFamily "
+"parameter."
+msgstr ""
+"- Bir kaç Tor aktarıcısı işletiyorsanız, MyFamily parametresini "
+"ayarlamalısınız."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
+msgid "Orchestrating"
+msgstr "Bir arada iÅŸletmek"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid "- Running multiple relays by hand can be challenging."
+msgstr "- Bir kaç aktarıcıyı el ile işletmek zorlu bir iş olabilir. "
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- Configuration management tools can make relay operators' lives easier:"
+msgstr ""
+"- Yapılandırma yönetimi araçları aktarıcı işletmecilerinin hayatını "
+"kolaylaştırır:"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid "- Ansible-relayor: <http://github.com/nusenu/ansible-relayor>"
+msgstr "- Ansible-relayor: "
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
+msgid "Metrics"
+msgstr "Metrics"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid "- Metrics portal: <https://metrics.torproject.org>"
+msgstr "- Metrics web sitesi: "
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- You can search for how many relays are in the network, how many are exits,"
+" etc."
+msgstr ""
+"- Ağ üzerinde kaç aktarıcı olduğu, kaç tanesinin çıkış aktarıcısı olduğu "
+"gibi bilgilere eriÅŸebilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid "- In 2021 there are ~6,600 public relays and ~1,500 bridges."
+msgstr "- 2021 yılında ~6,600 herkese açık aktarıcı ve ~1,500 köprü var."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- Check: how many relays are in your country? Who runs these relays? How "
+"diverse are they?"
+msgstr ""
+"- Merak ediyorsanız: Ülkenizde kaç aktarıcı var? Bu aktarıcıları kimler "
+"işletiyor? Çeşitlilikleri nasıl?"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
+msgid "Network diversity"
+msgstr "Ağ çeşitliliği"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
+msgid "Monoculture"
+msgstr "Monokültür"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- A single kernel vulnerability in GNU/Linux impacting all Tor relays could "
+"be devastating."
+msgstr ""
+"- GNU/Linux üzerinde tüm Tor aktarıcılarını etkileyen tek bir çekirdek "
+"güvenlik açığının yıkıcı etkileri olabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid "- Diversity of Operating System (OS): ~90% of relays are Linux."
+msgstr "- İşletim sistemi (OS) çeşitliliği: ~90% aktarıcı Linux kullanır."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid "- Diversity of Autonomous Systems (AS)."
+msgstr "- Otonom sistem (AS) çeşitliliği."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- Try to avoid the following hosters: OVH SAS (AS16276), Online S.a.s. "
+"(AS12876), Hetzner Online GmbH (AS24940), DigitalOcean, LLC (AS14061)."
+msgstr ""
+"- Şu hizmet sağlayıcılardan kaçının: OVH SAS (AS16276), Online S.a.s. "
+"(AS12876), Hetzner Online GmbH (AS24940), DigitalOcean, LLC (AS14061)."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
+msgid "The TorBSD Diversity Project"
+msgstr "TorBSD Çeşitlilik Projesi"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- The Tor BSD Diversity Project (TDP) is an initiative seeking to extend the"
+" use of BSD Unix operating systems in the network."
+msgstr ""
+"- Tor BSD Çeşitlilik Projesi (TDP), ağdaki BSD Unix işletim sistemlerinin "
+"kullanımını arttırmayı amaçlayan bir girişimdir."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- Goals: increase the number of Tor relays running BSDs; Engage the BSD "
+"community about Tor anonymity; Port Tor related programs to BSD operating "
+"systems."
+msgstr ""
+"- Hedefler: BSD ile çalışan Tor aktarıcılarının sayısını artırmak. Tor "
+"anonimliği hakkında BSD topluluğuyla bağlantı kurmak. Tor uygulamalarının "
+"BSD işletim sistemlerinde çalışacak şekilde aktarılması."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
+msgid "More about exit relays"
+msgstr "Çıkış aktarıcıları hakkında diğer bilgiler"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
+msgid "Legal information"
+msgstr "Yasal bilgiler"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- Many countries have regulations that exclude internet service providers "
+"from liability."
+msgstr ""
+"- Pek çok ülkede İnternet hizmeti sağlayıcılarını sorumluluktan muaf tutan "
+"düzenlemeler vardır."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- It's a good idea to consult with a lawyer or your local digital rights "
+"organization."
+msgstr ""
+"- Bir avukata veya yerel dijital haklar kuruluşuna danışmak iyi bir "
+"fikirdir."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- Under most circumstances, you will be able to handle legal matters by "
+"having an abuse response letter."
+msgstr ""
+"- Çoğu durumda, bir kötüye kullanım yanıtı mektubu göndererek yasal "
+"konularda gerekeni yapmış olabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
+msgid "Legal resources"
+msgstr "Yasal kaynaklar"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- The EFF Tor Legal FAQ: <https://community.torproject.org/relay/community-"
+"resources/eff-tor-legal-faq/>"
+msgstr "- EFF Tor Yasal SSS: "
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- It's important to respond to abuse complaints in a timely manner (usually "
+"within 24 hours)."
+msgstr ""
+"- Kötüye kullanım şikayetlerine zamanında (genellikle 24 saat içinde) yanıt "
+"vermek önemlidir."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- Abuse letter templates: <https://community.torproject.org/relay/community-"
+"resources/tor-abuse-templates>"
+msgstr "- Kötüye kullanım şikayeti yanıtlama kalıpları:"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
+msgid "Tips for running an exit relay"
+msgstr "Bir çıkış aktarıcısı işletmek için ipuçları"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- Get a separate IP for the relay, and don’t use it for other services."
+msgstr ""
+"- Aktarıcı için ayrı bir IP adresi alın ve bu adresi başka hizmetler için "
+"kullanmayın."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- Set up a Tor Exit Notice, so if someone checks your exit IP they'll know "
+"that it’s a Tor Exit."
+msgstr ""
+"- Bir Tor Çıkış Bildirimi ayarlayın. Böylece birisi çıkış IP adresinize "
+"bakarsa bunun bir Tor Çıkışı olduğunu öğrenebilir."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- If you receive excessive complaints, consider running a Reduced Exit "
+"Policy."
+msgstr ""
+"- Çok fazla şikayet alıyorsanız, Daraltılmış Çıkış İlkesi kullanmayı "
+"deÄŸerlendirin."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid "- For more tips: <https://blog.torproject.org/tips-running-exit-node>"
+msgstr "- Daha fazla ipucu için: "
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
+msgid "Running relays with others"
+msgstr "Başkalarıyla aktarıcılar işletmek"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
+msgid "Running a relay with others"
+msgstr "Başkalarıyla bir aktarıcı işletmek"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- You can work with your university department, employer or institution, or "
+"an organization like Torservers.org, Nos oignons, etc."
+msgstr ""
+"- Üniversitedeki bölümünüz, işvereniniz veya kurumunuzla ya da "
+"Torservers.org, Nos oignons gibi bir kuruluşla çalışabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- Some organizations – known as Relay Associations – are solely dedicated to"
+" this purpose: <https://community.torproject.org/relay/community-resources"
+"/relay-associations/>."
+msgstr ""
+"- Aktarıcı Birlikleri olarak bilinen bazı kuruluşlar tamamen bu amaca "
+"yönelik olarak çalışır: ."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
+msgid "Relays associations"
+msgstr "Aktarıcı birlikleri"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- It's often advised to create some type of non-profit organization. This is"
+" useful for having a bank account and shared ownership."
+msgstr ""
+"- Genellikle bir tür kar amacı gütmeyen kuruluş kurulması önerilir. Tüzel "
+"kişilik oluşturulması ile banka hesabı ve mülkiyet paylaşımı sağlanabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- The most important thing is to have a group of people (3-5 suggested to "
+"start) interested in helping."
+msgstr ""
+"- En önemli şey yardımcı olmak isteyen bir grup insan olmasıdır (başlamak "
+"için 3-5 kişi yeterlidir)."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
+msgid "Running a relay with universities"
+msgstr "Üniversiteler ile bir aktarıcı işletmek"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- Universities are typically home to a reliable, robust, and well-equipped "
+"network."
+msgstr ""
+"- Üniversitelerde kullanılan ağlar genellikle güvenilir, güçlü ve sağlam "
+"altyapılıdır."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- Many computer science departments and university libraries run relays: "
+"Massachusetts Institute of Technology, Universität Stuttgart, the University"
+" of Waterloo."
+msgstr ""
+"- Çoğu bilgisayar bilimleri bölümü ve üniversite kitaplıkları aktarıcı "
+"işletir: Massachusetts Institute of Technology, Universität Stuttgart, the "
+"University of Waterloo."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- Read more: <https://community.torproject.org/relay/community-resources"
+"/tor-relay-universities/>"
+msgstr "- Ayrıntılı bilgi alın:"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
+msgid "At your company or organization"
+msgstr "Kurumunuz ya da kuruluÅŸunuzda"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- If you work at a Tor-friendly company or organization, that's another "
+"ideal place to run a relay."
+msgstr ""
+"- Tor dostu bir kurum ya da kuruluşta çalışıyorsanız burası da bir aktarıcı "
+"işletmek için uygun bir yerdir."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- Companies like Brass Horn Communications, Quintex Alliance Consulting, and"
+" many others run relays."
+msgstr ""
+"- Brass Horn Communications, Quintex Alliance Consulting gibi başka pek çok "
+"kurum aktarıcılar işletiyor."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- And organizations like Digital Courage, Access Now, Derechos Digitales, "
+"Calyx Institute, and Lebanon Libraries in New Hampshire."
+msgstr ""
+"- Digital Courage, Access Now, Derechos Digitales, Calyx Institute ve "
+"Lebanon Libraries in New Hampshire gibi kuruluÅŸlar da."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Bad relays"
+msgstr "Kötü aktarıcılar"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
+msgid "What is a bad relay?"
+msgstr "Kötü aktarıcı nedir?"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- A bad relay is one that either doesn't work properly or tampers with our "
+"users' connections. That can be either through maliciousness or "
+"misconfiguration."
+msgstr ""
+"- Doğru çalışmayan ya da kullanıcılarımızın bağlantılarını kurcalayan "
+"aktarıcılar kötü olarak işaretlenir. Bu durum kötü amaçlı kullanım ya da "
+"hatalı yapılandırmadan kaynaklanıyor olabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- For example: tampering with exit traffic in any way (including dropping "
+"accepted connections). Or, running HSDirs that harvest and probe .onion "
+"addresses"
+msgstr ""
+"- Örneğin çıkış trafiğini herhangi bir şekilde kurcalamak (onaylanmış "
+"bağlantıları kesmek gibi) ya da .onion adreslerini yoklayan ve toplayan "
+"HSDirs çalıştırmak gibi."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
+msgid "Reporting a bad relay"
+msgstr "Kötü aktarıcıları bildirmek"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- The \"Bad relays\" private working group at the Tor Project work to detect"
+" misconfigured, malicious, or suspicious relays."
+msgstr ""
+"- Tor Projesi içindeki özel \"Kötü aktarıcılar\" grubu hatalı "
+"yapılandırılmış, kötü niyetli ya da şüpheli aktarıcıları bulmak için "
+"çalışır."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- Users can report bad relays by sending an email to bad-"
+"relays at lists.torproject.org with the relay’s IP address or fingerprint, what"
+" kind of behavior you see, and any additional information needed to "
+"reproduce the issue."
+msgstr ""
+"Kullanıcılar kötü aktarıcıları bad-relays at lists.torproject.org adresine "
+"bildirebilir. Aktarıcının IP adresini ya da parmak izini, nasıl davrandığını"
+" ve sorunu yeniden oluşturacak ek bilgileri de gönderin."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
+msgid "What happens to bad relays?"
+msgstr "Kötü aktarıcılara ne olur?"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- After a relay is reported and behavior has been verified, the Tor Project "
+"will attempt to contact the relay operator."
+msgstr ""
+"- Bildirilen aktarıcıların davranışları kontrol edilir. Tor Projesi aktarıcı"
+" işletmecisi ile görüşmeye çalışır."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- The relay will be flagged to prevent it from being used (BadExit, Invalid,"
+" Reject)."
+msgstr ""
+"- Kullanılmaması için aktarıcı işaretlenir (Kötü Çıkış, Geçersiz, "
+"Reddedildi)."
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- The working group actively looks for bad relays using open source tools "
+"like exitmap, sysbilhunter."
+msgstr ""
+"- Çalışma grubu kötü aktarıcıları exitmap, sysbilhunter gibi açık kaynaklı "
+"araçlar ile inceler. "
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
+msgid "How do I get help running a Tor relay?"
+msgstr "Bir Tor aktarıcısı işletmek için nasıl yardım alabilirim?"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid "- Read the Tor Relay documentation:"
+msgstr "- Tor Aktarıcı belgelerini okuyun:"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid "<https://community.torproject.org/relay>"
+msgstr " "
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid ""
+"- Subscribe to the tor-relays mailing list: <https://lists.torproject.org"
+"/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays>"
+msgstr "- tor-relays e-posta listesine abone olun:"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
+msgid "- Join our IRC channel: #tor-relays in irc.oftc.net"
+msgstr "- IRC sohbet kanalımıza katılın: irc.oftc.net üzerinde #tor-relays"
+
+#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
+#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title)
+msgid "Thank you!"
+msgstr "Teşekkürler!"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
+#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Onion service DoS guidelines"
+msgstr "Onion hizmeti DoS yönergeleri"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
+#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "Tips to help you keep afloat in turbulent times."
+msgstr "Zor zamanlarda ayakta kalmanıza yardımcı olacak ipuçları."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
+#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
+#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.section)
+msgid "advanced configuration"
+msgstr "gelişmiş yapılandırma"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
+#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
+msgid "In this page we present a few ways to mitigate DoS attacks currently."
+msgstr ""
+"Bu sayfada güncel DoS saldırılarını zayıflatacak birkaç yöntem sunuyoruz."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
+#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"However there is no single one-size-fits-all solution for this problem at "
+"the moment."
+msgstr ""
+"Bununla birlikte, bu sorunun şu anda her duruma uygun tek bir çözümü yoktur."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
+#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Defending a site under attack requires creativity and a custom-tailored "
+"approach."
+msgstr ""
+"Saldırı altındaki bir siteyi savunmak, yaratıcılık ve duruma özel bir "
+"yaklaşım gerektirir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
+#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Here are a few tips:"
+msgstr "Birkaç ipucu:"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
+#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Onionbalance"
+msgstr "### Onionbalance"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
+#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"[Onionbalance](https://onionbalance-v3.readthedocs.io/en/latest/v3/tutorial-v3.html)"
+" allows onion service operators to achieve the property of high availability"
+" by allowing multiple machines to handle requests for an onion service."
+msgstr ""
+"[Onionbalance](https://onionbalance-v3.readthedocs.io/en/latest/v3/tutorial-v3.html),"
+" onion hizmeti iÅŸletmecilerine, bir onion hizmetine gelen isteklerin birden "
+"fazla bilgisayar tarafından işlenmesi olanağı sunarak yüksek "
+"kullanılabilirlik oranı sağlar."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
+#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
+msgid "You can use Onionbalance to scale horizontally."
+msgstr "Yatay ölçekte büyümek için Onionbalance kullanabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
+#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
+msgid "The more you scale, the harder it is for attackers to overwhelm you."
+msgstr "Ölçek büyüdükçe, saldırganların etkisi azalır."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
+#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Onionbalance is available for [v3 onion "
+"services](https://blog.torproject.org/cooking-onions-reclaiming-"
+"onionbalance)."
+msgstr ""
+"Onionbalance, [onion hizmetlerinin 3. sürümü](https://blog.torproject.org"
+"/cooking-onions-reclaiming-onionbalance) ile kullanılabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
+#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"### Client authorization or multiple onion addresses to compartmentalize "
+"your users"
+msgstr ""
+"### Kullanıcılarınızı gruplamak için istemci kimliği doğrulaması ya da "
+"birden çok onion adresi"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
+#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you have users you trust, give them dedicated onion service and client "
+"authorization credentials so that it can always be available."
+msgstr ""
+"Kullanıcılarınıza güveniyorsanız, onlara her zaman erişebilecekleri özel "
+"onion hizmeti ve istemci kimliÄŸi doÄŸrulama bilgileri verebilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
+#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
+msgid "For users you don't trust, split them into multiple addresses."
+msgstr "Güvenmediğiniz kullanıcıları başka adreslere yönlendirebilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
+#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"That said, having too many onion addresses is actually bad for your security"
+" (because of the use of many guard nodes), so try to use [client "
+"authorization](https://community.torproject.org/onion-services/advanced"
+"/client-auth) when possible."
+msgstr ""
+"Bununla birlikte, çok fazla onion adresinin olması, aslında güvenliğiniz "
+"için kötüdür (birçok koruma durağı kullanıldığından). Bu nedenle "
+"yapabildiÄŸinizde [istemci kimlik "
+"doğrulaması](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/ "
+"istemci-kimlik doğrulaması) kullanmaya çalışın."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
+#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Captchas and cookies"
+msgstr "### Güvenlik kodları ve çerezler"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
+#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you need to further rate-limit users, split your infrastructure into "
+"layers and put Captchas near the frontend."
+msgstr ""
+"Kullanıcı oranlarını daha fazla sınırlamanız gerekiyorsa, altyapınızı "
+"katmanlara ayırın ve ön yüze yakın yerlere güvenlik kodları koyun."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
+#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This way attackers will have to solve Captchas before they are able to "
+"attack deeper into your infrastructure."
+msgstr ""
+"Böylece saldırganların altyapınızın derinlerine saldırmadan önce güvenlik "
+"kodlarını çözmesi gerekir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
+#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Captchas are a way to mitigate DDoS attacks."
+msgstr ""
+"Güvenlik kodları DDoS saldırılarını zayıflatmanın yollarından biridir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
+#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"When a request comes from a client checks if the client contains the correct"
+" secure cookie otherwise redirects to the recaptcha page."
+msgstr ""
+"Bir istemciden bir istek geldiğinde, istemcide doğru güvenli çerezin bulunup"
+" bulunmadığına bakılır. Bulunamazsa güvenlik kodu sayfası açılır."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
+#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
+msgid "The client inputs the captcha letters."
+msgstr "İstemci güvenlik kodunu çözer."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
+#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Nginx sends this input letters to recaptcha server for verification."
+msgstr ""
+"Nginx güvenlik kodunun çözümünü doğrulanmak üzere recatcha sunucusuna "
+"gönderir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
+#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The correct answer from recaptcha server with beginning of \"true...\", else"
+" it's beginning with \"false...\"."
+msgstr ""
+"Yanıt doğru ise recaptcha sunucusundan \"true...\" ile, değilse \"false...\""
+" ile başlayan bir yanıt alınır."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
+#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Add the secure cookie for the correct verified client, redirect the client "
+"to the page which he wants to view."
+msgstr ""
+"Doğrulanan istemciye güvenlik çerezi eklenir, istemci görüntülemek istediği "
+"sayfaya yönlendirilir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
+#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"It is possible to implement Captchas directly at your webserver with Nginx "
+"and OpenResty using [Lua to generate and verify the captcha "
+"images](https://github.com/openresty/lua-nginx-module)."
+msgstr ""
+"Güvenlik kodlarını Nginx ve OpenResty ile doğrudan web sunucunuza eklemek "
+"için  [Güvenlik kodu görüntüleri oluşturan ve doğrulayan "
+"Lua](https://github.com/openresty/lua-nginx-module) kullanacak ÅŸekilde "
+"uyarlayabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
+#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
+msgid "This implementation isn't easy to configure."
+msgstr "Bu uyarlamayı yapılandırmak kolay değildir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
+#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
+msgid "An alternative might be to just implement a test-cookie challenge."
+msgstr "Alternatif olarak sınama-çerez uygulaması kullanılabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
+#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"At your webserver check that clients can set valid cookies, malicious "
+"clients often do not have this feature."
+msgstr ""
+"Web sunucunuzda, istemcilerin geçerli çerezler ayarlayıp ayarlayamadığına "
+"bakın. Kötü niyetli istemcilerde genellikle bu özellik bulunmaz."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
+#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In Nginx, Cloudflare provide a [library](https://github.com/cloudflare/lua-"
+"resty-cookie) to interact with cookies."
+msgstr ""
+"Cloudflare, Nginx için çerezlerle etkileşim kurmayı sağlayan bir "
+"[kitaplık](https://github.com/cloudflare/lua-resty-cookie) sunuyor."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
+#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Other methods include making sure that clients connecting to your .onion "
+"have valid User-Agent header and the Referer header is not set to a value "
+"you can associate with the attack."
+msgstr ""
+"Ayrıca .onion hizmetinize bağlanan istemcilerin, User-Agent ve Referrer üst "
+"bilgilerinin saldırı ile ilişkilendirebileceğiniz bir değere ayarlanmamış "
+"olmasına da bakabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
+#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Webserver rate limiting"
+msgstr "### Web sunucu kullanım oranını sınırlamak"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
+#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If attackers are overwhelming you with aggressive circuits that perform too "
+"many queries, try to detect that overuse and kill them using the "
+"`HiddenServiceExportCircuitID` torrc option."
+msgstr ""
+"Saldırganlar çok fazla sorgu yapan saldırgan devrelerle geliyorsa, bu aşırı "
+"kullanım oranını algılamaya çalışın ve \"HiddenServiceExportCircuitID\" "
+"torrc seçeneğini ile bunları yok edin."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
+#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You can use your own heuristics or use your web server's [rate limiting "
+"module](https://www.nginx.com/blog/rate-limiting-nginx/)."
+msgstr ""
+"Kendi sezgisel yöntemlerinizi veya web sunucunuzun [kullanım oranı sınırlama"
+" modülünü](https://www.nginx.com/blog/rate-limiting-nginx/) "
+"kullanabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
+#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
+msgid "The above tips should help you keep afloat in turbulent times."
+msgstr ""
+"Yukarıdaki ipuçlarının zor zamanlarda ayakta kalmanıza yardımcı olması "
+"gerekir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
+#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"At the same time [we are working on more advanced "
+"defenses](https://blog.torproject.org/stop-the-onion-denial), so that less "
+"manual configuration and tinkering is needed by onion operators."
+msgstr ""
+"Aynı zamanda [daha gelişmiş savunmalar üzerinde de "
+"çalışıyoruz](https://blog.torproject.org/stop-the-onion-denial). Böylece "
+"onion hizmeti işletmecileri için el ile yapılandırma ve bakım gereksinimi "
+"azalıyor."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Onion-Location"
+msgstr "Onion-Location"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "Learn how to set up an Onion-Location for your onion site."
+msgstr ""
+"Onion siteniz için Onion-Location özelliğini nasıl kurabileceğinizi öğrenin."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Onion-Location is an easy way to advertise an onion site to the users."
+msgstr ""
+"Onion-Location, bir onion sitesini kullanıcılara duyurmanın kolay bir "
+"yoludur."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You can either configure a web server to show an Onion-Location Header or "
+"add an HTML meta attribute in the website."
+msgstr ""
+"Bir web sunucusunu Onion-Location üst bilgisini gösterecek şekilde "
+"yapılandırabilir ya da web sitesine bir HTML üst verisi ekleyebilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For the header to be valid the following conditions need to be fulfilled:"
+msgstr "Üst bilginin geçerli olabilmesi için şu koşullar karşılanmalıdır:"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* The Onion-Location value must be a valid URL with http: or https: protocol"
+" and a .onion hostname."
+msgstr ""
+"* Onion-Location deÄŸeri http: ya da https: ile baÅŸlayan ve .onion ile biten "
+"geçerli bir adres olmalıdır."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* The webpage defining the Onion-Location header must be served over HTTPS."
+msgstr ""
+"* Onion-Location üst bilgisinin tanımlandığı web sayfası HTTPS üzerinden "
+"sunulmalıdır."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* The webpage defining the Onion-Location header must not be an onion site."
+msgstr ""
+"* Onion-Location üst bilgisinin tanımlandığı web sayfası bir onion sitesi "
+"olmamalıdır."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In this page, the commands to manage the web server are based Debian-like "
+"operating systems and may differ from other systems."
+msgstr ""
+"Bu sayfadaki web sunucu yönetimi komutları Debian benzeri işletim sistemleri"
+" için olduğundan, diğer sistemlerden farklı olabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To configure this header in Apache 2.2 or above, you will need to enable a "
+"`headers` and `rewrite` modules and edit the website Virtual Host file."
+msgstr ""
+"Bu başlığı Apache 2.2 ve üzeri sürümlerde yapılandırmak için, `headers` ve "
+"`rewrite`  modüllerini etkinleştirmeniz ve web sitesinin sanal sunucu "
+"dosyasını düzenlemeniz gerekir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Step 1.** Enable headers and rewrite modules and reload Apache2"
+msgstr ""
+"**1. Adım** Headers ve rewrite modüllerini etkinleştirip Apache2 sunucusunu "
+"yeniden yükleyin"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "$ sudo a2enmod headers rewrite"
+msgstr "$ sudo a2enmod headers rewrite"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "$ sudo systemctl reload apache2"
+msgstr "$ sudo systemctl reload apache2"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"**Step 2.** Add the Onion-Location header to your Virtual Host configuration"
+" file"
+msgstr ""
+"**2. Adım** Sanal sunucu yapılandırma dosyasına Onion-Location üst bilgisini"
+" ekleyin"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Header set Onion-Location \"http://your-onion-address.onion%{REQUEST_URI}s\""
+msgstr "Header set Onion-Location \"http://onion-adresiniz.onion%{REQUEST_URI}s\""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Where `your-onion-address.onion` is the onion service address you want to "
+"redirect and `{REQUEST_URI}` is the [path component of the requested "
+"URI](https://httpd.apache.org/docs/2.4/mod/mod_rewrite.html), such as "
+"\"/index.html\"."
+msgstr ""
+"`onion-adresiniz.onion` yerine yönlendirilmesini istediğiniz onion "
+"hizmetinin adresini ve `{REQUEST_URI}` yerine \"/index.html\" gibi "
+"[istenilen adresin yol "
+"bölümünü](https://httpd.apache.org/docs/2.4/mod/mod_rewrite.html) yazın."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Virtual Host example:"
+msgstr "Sanal sunucu örneği:"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "<VirtualHost *:443>"
+msgstr "<VirtualHost *:443>"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "ServerName <your-website.tld>"
+msgstr "ServerName "
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "SSLEngine on"
+msgstr "SSLEngine on"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "SSLCertificateFile \"/path/to/www.example.com.cert\""
+msgstr "SSLCertificateFile \"/yol/adresi/www.orneksite.com.cert\""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "SSLCertificateKeyFile \"/path/to/www.example.com.key\""
+msgstr "SSLCertificateKeyFile \"/yol/adresi/www.orneksite.com.key\""
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Step 3.** Reload Apache"
+msgstr "**3. Adım** Apache sunucusunu yeniden yükleyin"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Reload the apache2 service, so your configuration changes take effect:"
+msgstr ""
+"Yapılandırma değişikliklerinin geçerli olması için apache2 hizmetini yeniden"
+" yükleyin:"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Step 4.** Testing your Onion-Location"
+msgstr "**4. Adım** Onion-Location özelliğini kontrol edin"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To test if Onion-Location is working, fetch the website HTTP headers, for "
+"example:"
+msgstr ""
+"Onion-Location özelliğinin çalıştığından emin olmak için web sitesinin HTTP "
+"üst bilgilerini çekin. Örnek:"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "$ wget --server-response --spider your-website.tld"
+msgstr "$ wget --server-response --spider web-siteniz.tld"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Look for `onion-location` entry and the onion service address."
+msgstr "`onion-location` kaydına ve onion hizmetinin adresine bakın."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Or open the website in Tor Browser and a purple pill will appear in the "
+"address bar."
+msgstr ""
+"Ya da web sitesini Tor Browser ile açıp adres çubuğunda mor yuvarlak "
+"görünüyor mu bakın."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To configure an Onion-Location header, the service operator should first "
+"configure an Onion service."
+msgstr ""
+"Onion-Location üst bilgisini yapılandırmak için , hizmet işletmecisi "
+"öncelikle bir Onion hizmeti yapılandırmalıdır."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"**Step 1.** Create an Onion service by setting the following in `torrc`:"
+msgstr ""
+"**1. Adım** `torrc` dosyasında şu ayarları yaparak bir Onion hizmeti "
+"oluÅŸturun:"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "HiddenServiceDir /var/lib/tor/hs-my-website/"
+msgstr "HiddenServiceDir /var/lib/tor/hs-web-sitem/"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "HiddenServiceVersion 3"
+msgstr "HiddenServiceVersion 3"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "HiddenServicePort 80 unix:/var/run/tor-hs-my-website.sock"
+msgstr "HiddenServicePort 80 unix:/var/run/tor-hs-web-sitem.sock"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Step 2.** Edit website configuration file"
+msgstr "**2. Adım** Web sitesi yapılandırma dosyasını düzenleyin"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In `/etc/nginx/conf.d/<your-website>.conf` add the Onion-Location header and"
+" the onion service address."
+msgstr ""
+"`/etc/nginx/conf.d/<your-website>.conf` dosyasına Onion-Location üst "
+"bilgisini ve onion hizmetinin adresini ekleyin."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid "For example:"
+msgstr "Örnek:"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"add_header Onion-Location http://<your-onion-address>.onion$request_uri;"
+msgstr ""
+"add_header Onion-Location http://<your-onion-address>.onion$request_uri;"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "The configuration file with the Onion-Location should look like this:"
+msgstr "Onion-Location eklenmiş bir yapılandırma dosyası şunun gibi görünür:"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "listen 80;"
+msgstr "listen 80;"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "listen [::]:80;"
+msgstr "listen [::]:80;"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "server_name <your-website.tld>;"
+msgstr "server_name ;"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "location / {"
+msgstr "location / {"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "return 301 https://$host$request_uri;"
+msgstr "return 301 https://$host$request_uri;"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "listen 443 ssl http2;"
+msgstr "listen 443 ssl http2;"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "listen [::]:443 ssl http2;"
+msgstr "listen [::]:443 ssl http2;"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# managed by Certbot - https://certbot.eff.org/"
+msgstr "# managed by Certbot - https://certbot.eff.org/"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "ssl_certificate /etc/letsencrypt/live/<hostname>/fullchain.pem;"
+msgstr "ssl_certificate /etc/letsencrypt/live/<hostname>/fullchain.pem;"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "ssl_certificate_key /etc/letsencrypt/live/<hostname>/privkey.pem;"
+msgstr "ssl_certificate_key /etc/letsencrypt/live/<hostname>/privkey.pem;"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"add_header Strict-Transport-Security \"max-age=63072000; "
+"includeSubdomains\";"
+msgstr ""
+"add_header Strict-Transport-Security \"max-age=63072000; "
+"includeSubdomains\";"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "add_header X-Frame-Options DENY;"
+msgstr "add_header X-Frame-Options DENY;"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "add_header X-Content-Type-Options nosniff;"
+msgstr "add_header X-Content-Type-Options nosniff;"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# managed by Certbot"
+msgstr "# managed by Certbot"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "include /etc/letsencrypt/options-ssl-nginx.conf;"
+msgstr "include /etc/letsencrypt/options-ssl-nginx.conf;"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "ssl_dhparam /etc/letsencrypt/ssl-dhparams.pem;"
+msgstr "ssl_dhparam /etc/letsencrypt/ssl-dhparams.pem;"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "access_log /var/log/nginx/<hostname>-access.log;"
+msgstr "access_log /var/log/nginx/<hostname>-access.log;"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "try_files $uri $uri/ =404;"
+msgstr "try_files $uri $uri/ =404;"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "listen unix:/var/run/tor-hs-my-website.sock;"
+msgstr "listen unix:/var/run/tor-hs-my-website.sock;"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "access_log /var/log/nginx/hs-my-website.log;"
+msgstr "access_log /var/log/nginx/hs-my-website.log;"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Step 3.** Test website configuration"
+msgstr "**3. Adım** Web sitesi yapılandırmasını kontrol edin"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "$ sudo nginx -t"
+msgstr "$ sudo nginx -t"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "The web server should confirm that the new syntax is working:"
+msgstr "Web sunucusu yeni söz diziminin çalıştığını doğrulamalıdır:"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "nginx: the configuration file /etc/nginx/nginx.conf syntax is ok"
+msgstr "nginx: the configuration file /etc/nginx/nginx.conf syntax is ok"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "nginx: configuration file /etc/nginx/nginx.conf test is successful"
+msgstr "nginx: configuration file /etc/nginx/nginx.conf test is successful"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Step 4.** Restart nginx"
+msgstr "**4. Adım** Nginx sunucusunu yeniden başlatın"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "$ sudo nginx -s reload"
+msgstr "$ sudo nginx -s reload"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Step 5.** Testing your Onion-Location"
+msgstr "**5. Adım** Onion-Location özelliğini kontrol etmek"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To test if the Onion-Location is working, fetch the web site HTTP headers, "
+"for example:"
+msgstr ""
+"Onion-Location özelliğinin çalıştığından emin olmak için web sitesinin HTTP "
+"üst bilgilerini çekin. Örnek:"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Or, open the web site in Tor Browser and a purple pill will appear in the "
+"address bar."
+msgstr ""
+"Ya da web sitesini Tor Browser ile açıp adres çubuğunda mor yuvarlak "
+"görünüyor mu bakın."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Caddy"
+msgstr "### Caddy"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Caddy features [automatic HTTPS](https://caddyserver.com/docs/automatic-"
+"https) by default, so it provisions your TLS certificate and takes care of "
+"HTTP-to-HTTPS redirection for you."
+msgstr ""
+"Caddy varsayılan olarak [otomatik HTTPS](https://caddyserver.com/docs"
+"/automatic-https) özelliği sağlar. TLS sertifikanızı kullanarak sizin için "
+"HTTP > HTTPS yönlendirmesi yapar."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you're using Caddy 2, to include an Onion-Location header, add the "
+"following declaration in your Caddyfile:"
+msgstr ""
+"Caddy 2 kullanıyorsanız, Onion-Location üst bilgisini eklemek için Caddyfile"
+" dosyasına şu satırı ekleyin:"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "header Onion-Location http://<your-onion-address>.onion{path}"
+msgstr "header Onion-Location http://<your-onion-address>.onion{path}"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you're running a static site and have the onion address in a "
+"`$TOR_HOSTNAME` environment variable, your Caddyfile will look like this:"
+msgstr ""
+"Web siteniz durağan yapıdaysa ve onion adresi `$TOR_HOSTNAME` ortam "
+"değişkeni içinde bulunuyorsa, Caddyfile dosyanız şöyle görünür:"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "your-website.tld"
+msgstr "web-siteniz.tld"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "header Onion-Location http://{$TOR_HOSTNAME}{path}"
+msgstr "header Onion-Location http://{$TOR_HOSTNAME}{path}"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "root * /var/www"
+msgstr "root * /var/www"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "file_server"
+msgstr "file_server"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Testing it out:** Test it out with:"
+msgstr "**Sınamak:** Şununla sınayın:"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Using an HTML `<meta>` attribute"
+msgstr "### Bir HTML `<meta>` özniteliği kullanarak"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The identical behaviour of Onion-Location includes the option of defining it"
+" as a HTML `<meta>` http-equiv attribute."
+msgstr ""
+"Eşdeğer Onion-Location davranışı için, bir HTML `<meta>` http-equiv "
+"attribute içinde tanımlayabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This may be used by websites that prefer (or need) to define an Onion-"
+"Location by modifying the served HTML content instead of adding a new HTTP "
+"header."
+msgstr ""
+"Yeni bir HTTP üst bilgisi eklemek yerine sunulan HTML içeriğini değiştirerek"
+" bir Onion-Location tanımlamayı yeğleyen (ya da gerek duyan) web sitelerinde"
+" bu şekilde kullanılabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The Onion-Location header would be equivalent to a `<meta http-equiv"
+"=\"onion-location\" content=\"http://<your-onion-service-address>.onion\" "
+"/>` added in the HTML head element of the webpage. Replace `<your-onion-"
+"service-address.onion>` with the onion service that you want to redirect."
+msgstr ""
+"Onion-Location üst bilgisi, bir web sayfasındaki HTML head bölümüne `<meta "
+"http-equiv=\"onion-location\" content=\"http://<your-onion-service-"
+"address>.onion\" />` eklenmesine eşdeğerdir. `` yerine yönlendirmek "
+"istediğiniz onion hizmetini yazın."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### More information"
+msgstr "### DiÄŸer bilgiler"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
+#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Read the [Onion-Location spec](https://gitweb.torproject.org/tor-browser-"
+"spec.git/tree/proposals/100-onion-location-header.txt)."
+msgstr ""
+"[Onion-Location teknik özellikleri](https://gitweb.torproject.org/tor-"
+"browser-spec.git/tree/proposals/100-onion-location-header.txt) belgesini "
+"okuyun."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
+#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.title)
+msgid "HTTPS for your onion service"
+msgstr "Onion hizmetiniz için HTTPS"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
+#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "Learn why some onions have TLS certificates."
+msgstr ""
+"Bazı onion hizmetlerinin neden TLS sertifikaları kullandığını öğrenin."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
+#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"When visiting a site over HTTPS (HTTP over TLS), the TLS protocol prevents "
+"data in transit from being read or manipulated by man in the middle attacks,"
+" and an x.509 certificate obtained from a Certificate Authority (CA) "
+"validates that the user is actually connecting to a server representing the "
+"domain name in the browser address bar."
+msgstr ""
+"Bir site HTTPS (TLS üzerinden HTTP) üzerinden ziyaret edilirken, TLS "
+"iletişim kuralı, aktarılan verilerin ortadaki adam saldırılarından korunarak"
+" okunmasını veya değiştirilmesini engeller. Bir sertifika yetkilisinden (CA)"
+" alınan bir x.509 sertifikası, kullanıcının  tarayıcı adres çubuğundaki etki"
+" alanını sunan bir sunucuya bağlandığını doğrular."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
+#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Modern browsers indicate that a connection is insecure if not using TLS, and"
+" require that a TLS connection is authenticated by a CA-issued x.509 "
+"certificate."
+msgstr ""
+"Modern tarayıcılar, TLS kullanılmıyorsa bağlantının güvenli olmadığını "
+"belirtir ve bir TLS bağlantısının sertifika yetkilisi tarafından verilen "
+"x.509 sertifikasıyla doğrulanmasını gerektirir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
+#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"When visiting a site over the onion services protocol, the Tor protocol "
+"prevents data in transit from being read or manipulated by man in the middle"
+" attacks, and the onion service protocol validates that the user is "
+"connected to the domain name in the browser address bar."
+msgstr ""
+"Bir site onion hizmetleri iletişim kuralı üzerinden ziyaret edilirken, Tor "
+"iletişim kuralı, aktarılan verilerin ortadaki adam saldırılarından korunarak"
+" okunmasını veya değiştirilmesini engeller. Onion hizmeti iletişim kuralı, "
+"kullanıcının tarayıcı adres çubuğundaki etki alanı ile bağlantı kurduğunu "
+"doÄŸrular."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
+#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"No certificate authority is required for this proof, because the name of the"
+" service is the actual public key used to authenticate the underlying "
+"connection."
+msgstr ""
+"Bunu kanıtlamak için bir sertifika yetkilisi gerekmez. Çünkü hizmetin adı, "
+"kurulmuş bağlantının kimliğini doğrulamak için kullanılan herkese açık "
+"anahtardır."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
+#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"As \".onion\" is a [special top level domain "
+"name](https://tools.ietf.org/html/rfc7686), most Certificate Authorities "
+"don't have support for issuing X.509 certificates for onion sites."
+msgstr ""
+"\".onion\" [özel bir üst düzey etki alanı "
+"adı](https://tools.ietf.org/html/rfc7686) olduğundan, çoğu sertifika "
+"yetkilisi onion siteleri için X.509 sertifikası vermez."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
+#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Right now, HTTPS certificates are only provided by:"
+msgstr ""
+"Şu anda HTTPS sertifikaları yalnız şu kuruluşlar tarafından sağlanıyor:"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
+#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- [DigiCert](https://www.digicert.com/) with an Extended Validation (EV) TLS"
+" certificate, which means a considerable cost for an organization."
+msgstr ""
+"- [DigiCert](https://www.digicert.com/) geniÅŸletilmiÅŸ doÄŸrulama (EV) TLS "
+"sertifikası veriyor. Bu sertifikanın bir kuruluşa maliyeti yüksek olur."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
+#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- [HARICA](https://www.harica.gr) with Domain Validation (DV) TLS "
+"certificates."
+msgstr ""
+"- [HARICA](https://www.harica.gr) etki alanı doğrulama (DV) TLS "
+"sertifikaları veriyor."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
+#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"That said, there are some specific cases where you would need or want to "
+"have an HTTPS for your onion site."
+msgstr ""
+"Bununla birlikte, onion siteniz için bir HTTPS bağlantısına gerek "
+"duyacağınız veya olmasını isteyeceğiniz bazı özel durumlar vardır."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
+#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We compiled some topics and arguments, so you can analyze what's the best "
+"for your onion site:"
+msgstr ""
+"Onion siteniz için en iyisini seçebilmeniz için bazı konuları ve görüşleri "
+"derledik:"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
+#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"1. As anyone can generate an onion address and its 56 random alphanumeric "
+"characters, some enterprise onions believe that associating their onion site"
+" to an HTTPS certificate might be a solution to announce their service to "
+"users."
+msgstr ""
+"1. Herkes bir onion adresi ve adresi oluşturan 56 rastgele alfasayısal "
+"karakteri üretebileceğinden, bazı kurumsal onion siteleri, sitelerini bir "
+"HTTPS sertifikasıyla ilişkilendirmenin, hizmetlerini kullanıcılara "
+"duyurmakta yardımcı olabileceğine inanmaktadır."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
+#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Users would need to click and do a manual verification, and that would show "
+"that they're visiting the onion site that they're expecting."
+msgstr ""
+"Kullanıcıların tıklayıp el ile doğrulama yapması gerekir. Bu, gitmek "
+"istedikleri onion sitesini ziyaret ettiklerini gösterir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
+#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Alternatively, websites can provide other ways to verify their onion address"
+" using HTTPS, for example, linking their onion site address from an HTTPS-"
+"authenticated page, or using [Onion-"
+"Location](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-"
+"location/)."
+msgstr ""
+"Alternatif olarak, web siteleri, onion adreslerini HTTPS kullanarak "
+"doğrulamak için başka yollar da sunabilir. Örneğin, HTTPS ile kimliği "
+"doğrulanmış bir sayfadan onion sitesi adresini verebilir ya da [Onion-"
+"Location](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-"
+"location/) özelliğini kullanır."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
+#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"2. Another topic of this discussion is user expectations and modern "
+"browsers."
+msgstr ""
+"2. Başka bir tartışma konusu da kullanıcı beklentileri ve modern "
+"tarayıcılardır."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
+#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"While there is extensive criticism regarding HTTPS and the CA trust model, "
+"the information security community has taught users to look for HTTPS when "
+"visiting a website as a synonym of secure connection, and to avoid HTTP "
+"connections."
+msgstr ""
+"HTTPS ve sertifika yetkilisi güvenilirlik modeli ile ilgili kapsamlı "
+"eleştiriler olsa da, bilgi güvenliği topluluğu, kullanıcılara güvenli "
+"bağlantının eşanlamlısı olarak bir web sitesini ziyaret ederken HTTPS "
+"bağlantılarına bakmalarını ve HTTP bağlantılarından kaçınmalarını öğretti."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
+#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Tor Developers and UX team worked together to bring a new user experience "
+"for Tor Browser users, so when a user visits an onion site using HTTP, [Tor "
+"Browser doesn't display a warning or error "
+"message](https://support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/)."
+msgstr ""
+"Tor geliştiricileri ve kullanıcı deneyimi ekibi, Tor Browser kullanıcıları "
+"için yeni bir kullanıcı deneyimi sunmak üzere birlikte çalıştı. Böylece bir "
+"kullanıcı HTTP kullanarak bir onion sitesini ziyaret ettiğinde [Tor Browser "
+"bir uyarı ya da hata iletisi görüntülemez](https: "
+"//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/)."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
+#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"3. One of the risks of using a certificate issued by a CA is that `.onion` "
+"names might unintentionally get [leaked](https://crt.sh/?q=.onion) if the "
+"onion service owners use HTTPS due to [Certificate "
+"Transparency](https://certificate.transparency.dev/)."
+msgstr ""
+"3. Bir sertifika yetkilisi tarafından sağlanan bir sertifikayı kullanmanın "
+"risklerinden biri, onion hizmetinin sahiplerinin [sertifika "
+"saydamlığı](https://certificate.transparency.dev/) nedeniyle HTTPS "
+"kullanırsa `.onion` adlarının istemeden "
+"[sızdırılmasıdır](https://crt.sh/?q=.onion)."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
+#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"There is an [open proposal](https://github.com/alecmuffett/onion-dv-"
+"certificate-proposal/blob/master/text/draft-muffett-same-origin-onion-"
+"certificates.txt) to allow Tor Browser to verify self-created HTTPS "
+"certificates."
+msgstr ""
+"Kendi kendine oluşturulmuş sertifikaların Tor Browser tarafından "
+"doğrulanmasını sağlayan bir [açık öneri](https://github.com/alecmuffett"
+"/onion-dv-certificate-proposal/blob/master/text/draft-muffett-same-origin-"
+"onion-certificates.txt) var."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
+#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If this proposal gets implemented, an onion service operator could make "
+"their own HTTPS certificate chain using an onion key to sign it."
+msgstr ""
+"Bir onion hizmeti işletmecisi bu öneriyi uygulayarak, bir onion anahtarı ile"
+" imzalayarak kendi HTTPS sertifika zincirini oluÅŸturabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
+#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Tor Browser would know how to verify such a self-created chain."
+msgstr ""
+"Tor Browser, kendi kendine oluşturulmuş böyle bir zinciri nasıl "
+"doğrulayacağını bilir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
+#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This will mean that you don't need to involve a third-party in making it, so"
+" no third-party will know that your onion exists."
+msgstr ""
+"Böylece, bu işlem için bir üçüncü tarafı gerek kalmaz. Yani hiçbir üçüncü "
+"taraf bir onion hizmetinizin var olduÄŸunu bilmez."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
+#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"4. Some websites have a complex setup, and are serving HTTP and HTTPS "
+"content."
+msgstr ""
+"4. Bazı web sitelerinin karmaşık bir kurulumu vardır ve hem HTTP hem de "
+"HTTPS üzerinden içerik sunmaktadır."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
+#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In that case, just using onion services over HTTP could leak [secure "
+"cookies](https://github.com/alecmuffett/eotk/blob/master/docs.d/security-"
+"advisories.d/001-torbrowser.md)."
+msgstr ""
+"Bu durumda, HTTP üzerinden yalnızca onion hizmetlerinin kullanılması "
+"[güvenli çerezlerin](https://github.com/alecmuffett/eotk/blob/master/docs.d"
+"/security-advisories.d/001-torbrowser.md) sızmasına neden olabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
+#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We wrote about [Tor Browser security "
+"expectations](https://blog.torproject.org/tor-brower-onion-services-"
+"challenges-opportunities), and how we're working on onion services usability"
+" and adoption."
+msgstr ""
+"[Tor Browser güvenlik beklentileri](https://blog.torproject.org/tor-brower-"
+"onion-services-challenges-opportunities) ve onion hizmetlerinin "
+"kullanılabilirliği ile benimsenmesi için nasıl çalıştığımızı yazdık."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
+#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"There are some alternatives you might want to try to address this problem:"
+msgstr "Bu sorunu çözmeye için kullanabileceğiniz bazı alternatifler var:"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
+#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* To avoid using an HTTPS certificate for your onion, the easiest answer is "
+"to write all your content so it uses only relative links."
+msgstr ""
+"* Onion hizmetiniz için bir HTTPS sertifikası kullanmaktan kaçınmanın en "
+"kolay yolu, tüm içeriğinizi yazmanızdır. Böylece yalnız göreli bağlantılar "
+"kullanılır."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
+#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This way the content will work smoothly, independently of what website name "
+"it's being served from."
+msgstr ""
+"Böylece içerik, hangi web sitesi adından sunulduğundan bağımsız olarak "
+"sorunsuz çalışır."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
+#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Another option is to use webserver rules to rewrite absolute links on the "
+"fly."
+msgstr ""
+"* Diğer bir seçenek, mutlak bağlantıları anında yeniden yazmak için web "
+"sunucusu kurallarını kullanmaktır."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
+#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Or use a reverse proxy in the middle (more specifically EOTK with an HTTPS"
+" certificate)."
+msgstr ""
+"* Ya da ortada bir ters vekil sunucu (başka bir deyişle HTTPS sertifikalı "
+"EOTK) kullanabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
+#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"5. Related to the previous point, some protocols, frameworks, and "
+"infrastructures use SSL as a technical requirement; they won't work if they "
+"don't see an \"https://\" link."
+msgstr ""
+"5. Önceki noktayla ilgili olarak, bazı iletişim kuralları, çatılar ve "
+"altyapılar, teknik bir gereklilik olarak SSL kullanır. Bunlar \"https://\" "
+"bağlantısını görmeden çalışmaz."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
+#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In that case, your onion service will need to use an HTTPS certificate in "
+"order to function."
+msgstr ""
+"Bu durumda, onion hizmetinizin çalışması için bir HTTPS sertifikası "
+"kullanılması gerekir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
+#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
+msgid "6. Actually HTTPS does give you a little bit more than onion services."
+msgstr ""
+"6. Aslında HTTPS size onion hizmetlerinden biraz daha fazlasını sunar."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
+#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For example, in the case where the webserver isn't in the same location as "
+"the Tor program, you would need to use an HTTPS certificate to avoid "
+"exposing unencrypted traffic to the network in between the two."
+msgstr ""
+"Örneğin, web sunucusunun Tor programıyla aynı konumda olmaması durumunda, "
+"ikisi arasındaki ağda şifrelenmemiş trafiği aktarmaktan kaçınmak için bir "
+"HTTPS sertifikası kullanmanız gerekir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
+#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Remember that there's no requirement for the webserver and the Tor process "
+"to be on the same machine."
+msgstr ""
+"Web sunucusu ile Tor hizmetinin aynı bilgisayar üzerinde olmasının şart "
+"olmadığını unutmayın."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
+#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### What's next"
+msgstr "### Sırada ne var"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
+#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Recently in 2020, the Certificate Authority/Browser Forum voted and "
+"[approved version 3 onion "
+"certificates](https://archive.cabforum.org/pipermail/servercert-"
+"wg/2020-February/001637.html), so CAs are now allowed to issue Domain "
+"Validation (DV) and Organization Validation (OV) certificates containing Tor"
+" onion addresses."
+msgstr ""
+"Yakın zamanda 2020 yılında, Sertifika Yetkilisi/Tarayıcı Forumu oylama "
+"yaparak [3. sürüm onion sertifikalarını "
+"onayladı](https://archive.cabforum.org/pipermail/servercert-"
+"wg/2020-February/001637.html). Bu nedenle artık sertifika yetkililerinin Tor"
+" onion adresleri için Etki Alanı Doğrulama (DV) ve Organizasyon Doğrulama "
+"(OV) sertifikaları vermesine izin veriliyor."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
+#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In the nearby future, we hope that [Let's Encrypt](https://letsencrypt.org/)"
+" CA can start issuing v3 onion certificates for free."
+msgstr ""
+"Yakın gelecekte, [Let's Encrypt](https://letsencrypt.org/) sertifika "
+"yetkilisinin v3 onion sertifikalarını ücretsiz olarak vereceğini umuyoruz."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
+#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you're going to purchase an HTTPS certificate be aware that [v2 onion "
+"service deprecation](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline) "
+"will happen between July - October 2021."
+msgstr ""
+"Bir HTTPS sertifikası alacaksanız, [2. sürüm onion hizmetinin kullanımdan "
+"kaldırıldığını](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline) ve bu "
+"işlemin Temmuz - Ekim 2021 tarihleri arasında yapılacağını unutmayın."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
+#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Read more"
+msgstr "### DiÄŸer okumalar"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
+#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* For a detailed step by step how to create an HTTPS onion certificate, "
+"check [Brave's blog post](https://brave.com/new-onion-service/)."
+msgstr ""
+"* Bir HTTPS onion sertifikasının adım adım nasıl oluşturulacağını öğrenmek "
+"için [Brave blog yazısına bakabilirsiniz](https://brave.com/new-onion-"
+"service/)."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
+#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [Tor Browser and Onion Services - Challenges and Opportunities "
+"(2020)](https://blog.torproject.org/tor-brower-onion-services-challenges-"
+"opportunities)"
+msgstr ""
+"* [Tor Browser ve Onion Hizmetleri - Zorluklar ve Fırsatlar "
+"(2020)](https://blog.torproject.org/tor-brower-onion-services-challenges-"
+"opportunities)"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
+#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [Facebook, hidden services, and https certs "
+"(2014)](https://blog.torproject.org/facebook-hidden-services-and-https-"
+"certs)"
+msgstr ""
+"* [Facebook, gizli hizmetler ve https sertifikaları "
+"(2014)](https://blog.torproject.org/facebook-hidden-services-and-https-"
+"certs)"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
+#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [DigiCert: Get TLS certificate with Extended Validation (EV) for your "
+"onion site (2015)](https://www.digicert.com/blog/onion-officially-"
+"recognized-special-use-domain/)"
+msgstr ""
+"* [DigiCert: Onion siteniz için genişletilmiş doğrulamalı (EV) TLS "
+"sertifikası alın (2015)](https://www.digicert.com/blog/onion-officially-"
+"recognized-special-use-domain/)"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
+#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [HARICA: Get a TLS certificate with Domain Validation (DV) for your onion "
+"site (2021)](https://blog.torproject.org/tls-certificate-for-onion-site)"
+msgstr ""
+"* [HARICA: Onion siteniz için etki alanı doğrulamalı (DV) TLS sertifikası "
+"alın (2021)](https://blog.torproject.org/tls-certificate-for-onion-site)"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
+#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [The \".onion\" Special-Use Domain Name - IETF RFC "
+"7686](https://tools.ietf.org/html/rfc7686)"
+msgstr ""
+"* [The \".onion\" İçin Özel Etki Alanı Adı - IETF RFC "
+"7686](https://tools.ietf.org/html/rfc7686)"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
+#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Operational Security"
+msgstr "İşletme Güvenliği"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
+#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "Learn more tips to secure your Onion Services."
+msgstr ""
+"Onion hizmetlerinizin güvenliğini sağlamak için başka ipuçları öğrenin."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
+#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Onion services operators need to practice proper [operational "
+"security](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/OperationalSecurity)"
+" and system administration to maintain security."
+msgstr ""
+"Onion hizmeti işletmecileri, güvenliği sağlamak için doğru [işletme "
+"güvenliği](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/OperationalSecurity)"
+" uygulamalarına ve sistem yönetimine gerek duyar."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
+#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For some security suggestions please make sure you read over Riseup's [\"Tor"
+" Hidden (Onion) Services Best Practices\" "
+"document](https://riseup.net/en/security/network-security/tor/onionservices-"
+"best-practices)."
+msgstr ""
+"Bazı güvenlik önerilerini görmez için Riseup [\"Tor Hidden (Onion) Services "
+"Best Practices\" belgesini](https://riseup.net/en/security/network-"
+"security/tor/onionservices-best-practices) okuduÄŸunuzdan emin olun."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
+#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Also, here are some more anonymity issues you should keep in mind:"
+msgstr "Ayrıca, aklınızda bulundurmanız gereken birkaç anonimlik sorunu daha:"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
+#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- As mentioned [here](https://community.torproject.org/onion-"
+"services/setup/), be careful of letting your web server reveal identifying "
+"information about you, your computer, or your location."
+msgstr ""
+"- [Burada](https://community.torproject.org/onion-services/setup/) "
+"belirtildiği üzere, web sunucunuzun sizinle, bilgisayarınızla veya "
+"konumunuzla ilgili tanımlayıcı bilgiler yayınlamasına izin verirken dikkatli"
+" olun."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
+#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For example, readers can probably determine whether it's thttpd or Apache, "
+"and learn something about your operating system."
+msgstr ""
+"Örneğin, okuyucular thttpd mi yoksa Apache mi olduğunu belirleyebilir ve "
+"işletim sisteminiz hakkında bir şeyler öğrenebilir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
+#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- If your computer isn't online all the time, your onion service won't be "
+"either."
+msgstr ""
+"- Bilgisayarınız her zaman çevrimiçi olmuyorsa, onion hizmetiniz de "
+"olmayacaktır."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
+#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
+msgid "This leaks information to an observant adversary."
+msgstr "Bu, durum sizi gözleyen biri için anlamlı bir bilgi verir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
+#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- It is generally a better idea to host onion services on a Tor client "
+"rather than a Tor relay, since relay uptime and other properties are "
+"publicly visible."
+msgstr ""
+"- Aktarıcı çalışma süresi ve diğer özellikler herkes tarafından "
+"görülebildiğinden, onion hizmetlerini bir Tor aktarıcısında barındırmak "
+"genellikle daha iyi bir fikirdir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
+#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- The longer an onion service is online, the higher the risk that its "
+"location is discovered."
+msgstr ""
+"- Bir onion hizmeti ne kadar uzun süre çevrimiçi olursa, konumunun "
+"keşfedilme riski de o kadar yüksek olur."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
+#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The most prominent attacks are building a profile of the onion service's "
+"availability and matching induced traffic patterns."
+msgstr ""
+"En göze çarpan saldırılar, onion hizmetinin kullanılabilirliğinin profilini "
+"oluÅŸturup toplanan trafik modellerini eÅŸleÅŸtirmek ÅŸeklindedir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
+#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- Another common issue is whether to use HTTPS on your onionsite or not."
+msgstr ""
+"- Diğer bir yaygın sorun, onion sitenizde HTTPS kullanıp kullanmadığınızdır."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
+#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Have a look at [this post](https://blog.torproject.org/blog/facebook-hidden-"
+"services-and-https-certs) on the Tor Blog to learn more about these issues."
+msgstr ""
+"Bu sorunlar hakkında ayrıntılı bilgi edinmek için Tor bloğundaki [şu "
+"yazıya](https://blog.torproject.org/blog/facebook-hidden-services-and-https-"
+"certs) bakabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
+#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"- To protect your onion service from advanced attacks you should use "
+"[Vanguards addon](https://github.com/mikeperry-tor/vanguards), read [Tor "
+"blog about Vanguards](https://blog.torproject.org/announcing-vanguards-add-"
+"onion-services) and [Vanguards' Security README](https://github.com"
+"/mikeperry-tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md)."
+msgstr ""
+"- Onion hizmetinizi gelişmiş saldırılardan korumak için [Vanguards "
+"eklentisi](https://github.com/mikeperry-tor/vanguards) kullanmalısınız, "
+"[Vanguards hakkında Tor bloğu](https://blog.torproject.org/ anons-vanguards-"
+"add-onion-services) ve [Vanguard Güvenlik Notu](https://github.com"
+"/mikeperry-tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md) bölümlerini okuyun."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Client Authorization"
+msgstr "İstemci Kimlik Doğrulaması"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "Learn how to set up client authorization for your onion services."
+msgstr ""
+"Onion siteniz için istemci kimliği doğrulama özelliğini nasıl "
+"kurabileceğinizi öğrenin."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Client authorization is a method to make an onion service private and "
+"authenticated."
+msgstr ""
+"İstemci kimliği doğrulama, bir onion hizmetini istemciye özel ve kimlik "
+"doğrulamalı yapma yöntemidir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"It requires Tor clients to provide an authentication credential in order to "
+"connect to the onion service."
+msgstr ""
+"Tor istemcilerinin onion hizmeti ile bağlantı kurmak için bir kimlik "
+"doÄŸrulama bilgisi vermesini gerektirir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For v3 onion services, this method works with a pair of keys (a public and a"
+" private)."
+msgstr ""
+"3. sürüm onion hizmetleri için bu yöntem bir çift anahtar kullanır (herkese "
+"açık ve özel)."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The service side is configured with a public key and the client can only "
+"access it with a private key."
+msgstr ""
+"Hizmet tarafı herkese açık bir anahtarla yapılandırılmıştır ve istemci ona "
+"yalnız özel bir anahtarla erişebilir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"**Note:** Once you have configured client authorization, anyone with the "
+"address will not be able to access it from this point on."
+msgstr ""
+"**Not:** İstemci kimlik doğrulamasını yapılandırdıktan sonra, hiç kimse "
+"adres üzerinden hizmete erişemeyecektir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If no authorization is configured, the service will be accessible to anyone "
+"with the onion address."
+msgstr ""
+"Herhangi bir kimlik doğrulaması yapılandırılmamış ise, herkes onion adresi "
+"üzerinden hizmete erişebilir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Configuring v3 Onion Services"
+msgstr "## Onion Hizmetleri 3. Sürümü Yapılandırmak"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Service side"
+msgstr "### Hizmet tarafı"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To configure client authorization on the service side, the "
+"`<HiddenServiceDir>/authorized_clients/` directory needs to exist. Following"
+" the instructions described in the section "
+"[Setup](https://community.torproject.org/onion-services/setup/) will "
+"automatically create this directory."
+msgstr ""
+"Hizmet tarafında istemci kimlik doğrulamasını yapılandırmak için, "
+"`<HiddenServiceDir>/authorized_clients/` klasörünün var olması gerekir. "
+"[Kurulum](https://community.torproject.org/onion-services/setup/) "
+"bölümündeki yönergelerin izlenmesi bu klasörü otomatik olarak oluşturur."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Client authorization will only be enabled for the service if tor "
+"successfully loads at least one authorization file."
+msgstr ""
+"Hizmet için istemci kimlik doğrulaması yalnız, Tor en az bir kimlik "
+"doğrulama dosyasını yüklerse etkinleştirilir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For now, you need to create the keys yourself with a script (like these "
+"written in "
+"[Bash](https://gist.github.com/mtigas/9c2386adf65345be34045dace134140b), "
+"[Rust](https://github.com/haxxpop/torkeygen) or "
+"[Python](https://github.com/pastly/python-"
+"snippits/blob/master/src/tor/x25519-gen.py)) or manually."
+msgstr ""
+"Şimdilik, anahtarları bir betik ile ([Bash "
+"için](https://gist.github.com/mtigas/9c2386adf65345be34045dace134140b), "
+"[Rust için](https://github.com/haxxpop/torkeygen) ya da [Python "
+"için](https://github.com/pastly/python-"
+"snippits/blob/master/src/tor/x25519-gen.py)) ya da el ile sizin oluşturmanız"
+" gerekir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To manually generate the keys, you need to install `openssl` version 1.1+ "
+"and `basez`."
+msgstr ""
+"Anahtarları el ile üretmek için,`openssl`  1.1+ sürümü ve `basez` kurmanız "
+"gerekir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Step 1.** Generate a key using the algorithm x25519:"
+msgstr "**1. Adım** x25519 algoritmasını kullanarak bir anahtar üretin:"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid "$ openssl genpkey -algorithm x25519 -out /tmp/k1.prv.pem"
+msgstr "$ openssl genpkey -algorithm x25519 -out /tmp/k1.prv.pem"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Step 2.** Format the keys into base32:"
+msgstr "**2. Adım** Anahtarları base32 biçimine dönüştürün:"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Private key**"
+msgstr "**KiÅŸisel anahtar**"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"$ cat /tmp/k1.prv.pem | grep -v \" PRIVATE KEY\" | base64pem -d | tail "
+"--bytes=32 | base32 | sed 's/=//g' > /tmp/k1.prv.key"
+msgstr ""
+"$ cat /tmp/k1.prv.pem | grep -v \" PRIVATE KEY\" | base64pem -d | tail "
+"--bytes=32 | base32 | sed 's/=//g' > /tmp/k1.prv.key"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Public key**"
+msgstr "**Herkese açık anahtar**"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"$ openssl pkey -in /tmp/k1.prv.pem -pubout | grep -v \" PUBLIC KEY\" | "
+"base64pem -d | tail --bytes=32 | base32 | sed 's/=//g' > /tmp/k1.pub.key"
+msgstr ""
+"$ openssl pkey -in /tmp/k1.prv.pem -pubout | grep -v \" PUBLIC KEY\" | "
+"base64pem -d | tail --bytes=32 | base32 | sed 's/=//g' > /tmp/k1.pub.key"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Step 3.** Copy the public key:"
+msgstr "**3. adım** Herkese açık anahtarı kopyalayın:"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid "$ cat /tmp/k1.pub.key"
+msgstr "$ cat /tmp/k1.pub.key"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Step 4.** Create an authorized client file:"
+msgstr "**4. Adım** Kimliği doğrulanmış bir istemci dosyası oluşturun:"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Format the client authentication and create a new file in "
+"`<HiddenServiceDir>/authorized_clients/` directory."
+msgstr ""
+"İstemci kimlik doğrulamasını biçimlendirin ve "
+"`<HiddenServiceDir>/authorized_clients/` klasöründe yeni bir dosya "
+"oluÅŸturun."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Each file in that directory should be suffixed with \".auth\" (i.e. "
+"\"alice.auth\"; the file name is irrelevant) and its content format must be:"
+msgstr ""
+"bu klasördeki her dosyanın adı \".auth\" son eki ile bitmelidir (dosya "
+"adından bağımsız olarak \"alice.auth\" gibi) ve içerik biçimi şu şekilde "
+"olmalıdır:"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid "<auth-type>:<key-type>:<base32-encoded-public-key>"
+msgstr "<auth-type>:<key-type>:<base32-encoded-public-key>"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid "The supported values for `<auth-type>` are: \"descriptor\"."
+msgstr "`<auth-type>` için desteklenen değerler: \"descriptor\"."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid "The supported values for `<key-type>` are: \"x25519\"."
+msgstr "`<key-type>` için desteklenen değerler: \"x25519\"."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The `<base32-encoded-public-key>` is the base32 representation of the raw "
+"key bytes only (32 bytes for x25519)."
+msgstr ""
+"`<base32-encoded-public-key>`, yalnız ham anahtar baytlarının base32 "
+"gösterimidir (x25519 için 32 bayt)."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For example, the file "
+"`/var/lib/tor/hidden_service/authorized_clients/alice.auth` should look "
+"like:"
+msgstr ""
+"Örneğin, `/var/lib/tor/hidden_service/authorized_clients/alice.auth` dosyası"
+" şöyle görünmelidir:"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid "descriptor:x25519:N2NU7BSRL6YODZCYPN4CREB54TYLKGIE2KYOQWLFYC23ZJVCE5DQ"
+msgstr ""
+"descriptor:x25519:N2NU7BSRL6YODZCYPN4CREB54TYLKGIE2KYOQWLFYC23ZJVCE5DQ"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you are planning to have more authenticated clients, each file must "
+"contain one line only. Any malformed file will be ignored."
+msgstr ""
+"Daha fazla kimliği doğrulanmış istemciye sahip olmayı planlıyorsanız, her "
+"dosyada yalnız bir satır bulunmalıdır. Hatalı olarak biçimlendirilmiş "
+"dosyalar yok sayılır."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Step 5.** Restart the tor service:"
+msgstr "**5. adım** Tor hizmetini yeniden başlatın:"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid "$ sudo systemctl reload tor"
+msgstr "$ sudo systemctl reload tor"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"**Important:** Revoking a client can be done by removing their \".auth\" "
+"file, however the revocation will be in effect only after the tor process "
+"gets restarted."
+msgstr ""
+"**Önemli:** Bir istemci, \".auth\" dosyası silinerek kaldırılabilir. İptal "
+"işlemi ancak Tor hizmeti yeniden başlatıldıktan sonra geçerli olur."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Client side"
+msgstr "### İstemci tarafı"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To access a version 3 onion service with client authorization as a client, "
+"make sure you have `ClientOnionAuthDir` set in your torrc."
+msgstr ""
+"İstemci olarak istemci kimlik doğrulaması kullanan 3. sürüm onion hizmetine "
+"erişmek için torrc dosyanızda `ClientOnionAuthDir` seçeceğinin ayarlanmış "
+"olduÄŸundan emin olun."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid "For example, add this line to `/etc/tor/torrc`:"
+msgstr "Örneğin `/etc/tor/torrc` dosyasına şu satırı ekleyin:"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid "ClientOnionAuthDir /var/lib/tor/onion_auth"
+msgstr "ClientOnionAuthDir /var/lib/tor/onion_auth"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Then, in the `<ClientOnionAuthDir>` directory, create an `.auth_private` "
+"file for the onion service corresponding to this key (i.e. "
+"'bob_onion.auth_private')."
+msgstr ""
+"Ardından `<ClientOnionAuthDir>` klasöründe, onion hizmeti için bu anahtara "
+"karşı gelen bir `.auth_private` dosyası oluşturun "
+"('ahmet_onion.auth_private' gibi)."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The content of the `<ClientOnionAuthDir>/<user>.auth_private` file should "
+"look like this:"
+msgstr ""
+"`<ClientOnionAuthDir>/<user>.auth_private` dosyasının içeriği şöyle "
+"görünmelidir:"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"<56-char-onion-addr-without-.onion-part>:descriptor:x25519:<x25519 private "
+"key in base32>"
+msgstr ""
+"<.onion-parcasi-olmadan-56-karakter-onion-adresi>:descriptor:x25519:<x25519 "
+"private key in base32>"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"rh5d6reakhpvuxe2t3next6um6iiq4jf43m7gmdrphfhopfpnoglzcyd:descriptor:x25519:ZDUVQQ7IKBXSGR2WWOBNM3VP5ELNOYSSINDK7CAUN2WD7A3EKZWQ"
+msgstr ""
+"rh5d6reakhpvuxe2t3next6um6iiq4jf43m7gmdrphfhopfpnoglzcyd:descriptor:x25519:ZDUVQQ7IKBXSGR2WWOBNM3VP5ELNOYSSINDK7CAUN2WD7A3EKZWQ"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you manually generated the key pair following the instructions in this "
+"page, you can copy and use the private key created in **Step 2**."
+msgstr ""
+"Bu sayfadaki yönergeleri izleyerek anahtar çiftini el ile oluşturduysanız, "
+"** 2. Adımda ** oluşturulan özel anahtarı kopyalayıp kullanabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Then restart `tor` and you should be able to connect to the onion service "
+"address."
+msgstr ""
+"Ardından `tor` hizmetini yeniden başlatın. Onion hizmeti adresine "
+"baÄŸlanabilmeniz gerekir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you are generating a private key for an onion site, the user does not "
+"necessarily need to edit Tor Browser's torrc. It is possible to enter the "
+"private key directly in the [Tor Browser](https://tb-manual.torproject.org"
+"/onion-services/) interface."
+msgstr ""
+"Bir onion sitesi için bir özel anahtar oluşturuyorsanız, kullanıcının Tor "
+"Browser torrc dosyasını düzenlemesi gerekmez. Özel anahtar doğrudan [Tor "
+"Browser](https://tb-manual.torproject.org/onion-services/) arayüzünden "
+"eklenebilir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For more information about client authentication, please see [Tor "
+"manual](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-onion-"
+"service.html.en#ClientAuthorization)."
+msgstr ""
+"İstemci kimlik doğrulaması hakkında ayrıntılı bilgi almak için [Tor "
+"rehberi](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-onion-"
+"service.html.en#ClientAuthorization) bölümüne bakabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Configuring v2 Onion Services"
+msgstr "## Onion Hizmetleri 2. Sürümü Yapılandırmak"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To set up Cookie Authentication for **v2** services, see the entries for the"
+" [HidServAuth](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-"
+"manual.html.en#HidServAuth) and "
+"[HiddenServiceAuthorizeClient](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-"
+"manual.html.en#HiddenServiceAuthorizeClient) options in the tor manual."
+msgstr ""
+"**2. sürüm** hizmetleri için çerez kimlik doğrulamasını ayarlamak için, Tor "
+"el kitabındaki [HidServAuth](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-"
+"manual.html.en#HidServAuth) ve "
+"[HiddenServiceAuthorizeClient](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-"
+"manual.html.en#HiddenServiceAuthorizeClient) seçeneklerine bakın."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"First add the following line to the "
+"[torrc](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#torrc) file of your"
+" onion service:"
+msgstr ""
+"Önce onion hizmetinizin "
+"[torrc](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#torrc) dosyasına şu"
+" satırı ekleyin:"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid "HiddenServiceAuthorizeClient [auth-type] [service-name]"
+msgstr "HiddenServiceAuthorizeClient [auth-type] [service-name]"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Restart tor and read the cookie from the hostname file of your onion "
+"service, for example in"
+msgstr ""
+"Tor hizmetini yeniden başlatın ve onion hizmetinizin sunucu adı dosyasından "
+"çerezi okuyun, örneğin"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`/var/lib/tor/hidden_service_path/hostname`."
+msgstr "`/var/lib/tor/gizli_hizmet_yolu/sunucuadi`."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To access it with a tor client, add following line to torrc and restart tor:"
+msgstr ""
+"Bir Tor istemcisi üzerinden erişmek için torrc dosyasına aşağıdaki satırı "
+"ekledikten sonra Tor hizmetini yeniden başlatın:"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid "HidServAuth [onion-address] [auth-cookie] [service-name]"
+msgstr "HidServAuth [onion-address] [auth-cookie] [service-name]"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
+#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
+msgid "You can now connect to the onion service address."
+msgstr "Artık onion hizmeti adresi ile bağlantı kurabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
+#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.title)
+msgid "How to install Tor"
+msgstr "Tor nasıl kurulur"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
+#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Admin access:** To install Tor you need root privileges."
+msgstr "**Yönetici erişimi:** Tor kurmak için root yetkileri gereklidir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
+#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Below all commands that need to be run as root user like apt and dpkg are "
+"prepended with '#', while commands to be run as user with '$' resembling the"
+" standard prompt in a terminal."
+msgstr ""
+"Apt ve dpkg gibi root kullanıcısı olarak çalıştırılması gereken tüm "
+"komutların başında '#' ile gösterilirken, kullanıcı olarak çalıştırılacak "
+"komutlar bir uç birimdeki standart komut istemine benzer şekilde '$' ile "
+"gösterilir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
+#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To open a root terminal you have several options: sudo su, or sudo -i, or su"
+" -i. Note that sudo asks for your user password, while su expects the root "
+"password of your system."
+msgstr ""
+"Bir root uç birimi açmak için birkaç seçeneğiniz vardır: sudo su ya da sudo "
+"-i ya da su -i kullanabilirsiniz. Sudo komutunun kullanıcı parolanızı "
+"isteyeceğini, su komutunun ise sisteminizin root parolasını isteyeceğini "
+"unutmayın."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
+#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### macOS"
+msgstr "### macOS"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
+#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "1. Install a package manager"
+msgstr "1. Bir paket yöneticisi kurun"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
+#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "There are two package manager on OS X: Homebrew and Macports."
+msgstr "OS X için iki paket yöneticisi vardır: Homebrew ve Macports."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
+#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "You can use the package manager of your choice."
+msgstr "İstediğiniz paket yöneticisini kullanabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
+#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To install Homebrew follow the instructions on [brew.sh](https://brew.sh/)."
+msgstr ""
+"Homebrew kurmak için [brew.sh](https://brew.sh/) üzerindeki yönergeleri "
+"izleyin."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
+#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To install Macports follow the instructions on "
+"[macports.org/install.php](https://www.macports.org/install.php)."
+msgstr ""
+"Macports kurmak için "
+"[macports.org/install.php](https://www.macports.org/install.php) üzerindeki "
+"yönergeleri izleyin."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
+#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "2. Package installation"
+msgstr "2. Paket kurulumu"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
+#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "If you are using Homebrew in a Terminal window, run:"
+msgstr "Homebrew kullanıyorsanız Terminal penceresinde şu komutu yürütün:"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
+#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# brew install tor"
+msgstr "# brew install tor"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
+#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "If you are using Macports in a Terminal window, run:"
+msgstr "Macports kullanıyorsanız Terminal penceresinde şu komutu yürütün:"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
+#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "$ sudo port install tor"
+msgstr "$ sudo port install tor"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
+#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Debian / Ubuntu"
+msgstr "### Debian / Ubuntu"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
+#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**Do not use the packages in Ubuntu's universe**."
+msgstr "**Ubuntu evrenindeki paketleri kullanmayın**."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
+#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In the past they have not reliably been updated. That means you could be "
+"missing stability and security fixes."
+msgstr ""
+"Geçmişte bu paketler güvenli bir şekilde güncellenmedi. Yani önemli "
+"kararlılık ve güvenlik güncellemelerini alamayabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
+#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "1. Configure Tor package repository"
+msgstr "1. Tor paketi deposunu yapılandırın"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
+#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Enable the Torproject package repository by following the "
+"[instructions](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)."
+msgstr ""
+"[Bu yönergeleri izleyerek](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)"
+" Tor projesi paket deposunu etkinleÅŸtirin."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
+#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# apt install tor"
+msgstr "# apt install tor"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
+#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Fedora"
+msgstr "### Fedora"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
+#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "1. Configure Tor Package repository"
+msgstr "1. Tor paketi deposunu yapılandırın"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
+#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Add the following to /etc/yum.repos.d/tor.repo and then install the tor "
+"package."
+msgstr ""
+"Aşağıdakileri /etc/yum.repos.d/tor.repo dosyasına ekleyip tor paketini "
+"kurun."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
+#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
+#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid "[tor]"
+msgstr "[tor]"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
+#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
+#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid "name=Tor for Fedora $releasever - $basearch"
+msgstr "name=Tor for Fedora $releasever - $basearch"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
+#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
+#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid "baseurl=https://rpm.torproject.org/fedora/$releasever/$basearch"
+msgstr "baseurl=https://rpm.torproject.org/fedora/$releasever/$basearch"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
+#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
+#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid "enabled=1"
+msgstr "enabled=1"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
+#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
+#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid "gpgcheck=1"
+msgstr "gpgcheck=1"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
+#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
+#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid "gpgkey=https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key"
+msgstr "gpgkey=https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
+#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
+#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid "cost=100"
+msgstr "cost=100"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
+#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# dnf install tor"
+msgstr "# dnf install tor"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
+#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### FreeBSD"
+msgstr "### FreeBSD"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
+#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "1. Package installation"
+msgstr "1. Paket kurulumu"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
+#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# pkg install tor"
+msgstr "# pkg install tor"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
+#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### OpenBSD"
+msgstr "### OpenBSD"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
+#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "1. Package Installation"
+msgstr "1. Paket kurulumu"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
+#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# pkg_add tor"
+msgstr "# pkg_add tor"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
+#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Installing Tor from source"
+msgstr "### Kaynak kodundan Tor kurulumu"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
+#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "1. Download latest release and dependencies"
+msgstr "1. Son sürümü ve bağımlılıkları indirin"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
+#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The latest release of Tor can be found on the "
+"[download](https://www.torproject.org/download/tor/) page."
+msgstr ""
+"Son Tor sürümü [indirme "
+"sayfasında](https://www.torproject.org/download/tor/) bulunabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
+#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you're building from source, first install "
+"[libevent](http://www.monkey.org/~provos/libevent/), and make sure you have "
+"openssl and zlib (including the -devel packages if applicable)."
+msgstr ""
+"Kaynak kodundan kurulum yapıyorsanız, önce "
+"[libevent](http://www.monkey.org/~provos/libevent/) kurun ve openssl ile "
+"zlib (kullanılabiliyorsa -devel packages ile birlikte) kurulu olduğundan "
+"emin olun."
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
+#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "2. Install Tor"
+msgstr "2. Tor kurun"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
+#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "tar xzf tor-0.4.3.6.tar.gz; cd tor-0.4.3.6"
+msgstr "tar xzf tor-0.4.3.6.tar.gz; cd tor-0.4.3.6"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
+#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "./configure && make"
+msgstr "./configure && make"
+
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
+#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Now you can run tor as src/app/tor (0.4.3.x and later), or you can run `make"
+" install` (as root if necessary) to install it into /usr/local/, and then "
+"you can start it just by running tor."
+msgstr ""
+"Artık tor hizmetini src/app/tor (0.4.3.x ve üstü) olarak çalıştırdıktan ya "
+"da /usr/local/ içine kurmak için \"make install\" komutunu (gerekirse root "
+"olarak) çalıştırdıktan sonra yalnız tor hizmetini çalıştırarak "
+"baÅŸlayabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/relay-associations/
+#: (content/relay/community-resources/relay-associations/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Relay Associations"
+msgstr "Aktarıcı Birlikleri"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/relay-associations/
+#: (content/relay/community-resources/relay-associations/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Relay associations are independent organizations that runs relays in the Tor"
+" network."
+msgstr ""
+"Aktarıcı birlikleri Tor ağında aktarıcılar işleten bağımsız kuruluşlardır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/relay-associations/
+#: (content/relay/community-resources/relay-associations/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/
+#: (content/relay/community-resources/swag/contents+en.lrpage.section)
+msgid "Community Resources"
+msgstr "Topluluk Kaynakları"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/relay-associations/
+#: (content/relay/community-resources/relay-associations/contents+en.lrpage.body)
+msgid "There are several organizations around the world that run Tor relays."
+msgstr "Dünya çapında Tor aktarıcıları çalıştıran birkaç kuruluş var."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/relay-associations/
+#: (content/relay/community-resources/relay-associations/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Some organizations are dedicated to this purpose only and they are called "
+"Relay Associations."
+msgstr ""
+"Bazı kuruluşlar yalnız bu amaca yönelik çalışır ve bunlara Aktarıcı "
+"Birlikleri adı verilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/relay-associations/
+#: (content/relay/community-resources/relay-associations/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Below, you can find a list of organizations that run relays."
+msgstr "Aşağıda aktarıcı çalıştıran kuruluşların listesini bulabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/relay-associations/
+#: (content/relay/community-resources/relay-associations/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Please let us know if you would like your organization to be listed on this "
+"page."
+msgstr ""
+"Kuruluşunuzun bu listeye eklenmesini istiyorsanız lütfen bize bildirin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Abuse Templates"
+msgstr "Tor Kötüye Kullanım Şikayeti Yanıtlama Kalıpları"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "How to handle abuse complaints"
+msgstr "Kötüye kullanım şikayetleri ile nasıl ilgilenilir"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Before You Start"
+msgstr "# Başlamadan Önce"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The best way to handle abuse complaints is to set up your exit node so that "
+"they are less likely to be sent in the first place."
+msgstr ""
+"Kötüye kullanım şikayetleri ile ilgilenmenin en iyi yolu, baştan çıkış "
+"durağını şikayetlerin gönderilme olasılığını azaltacak şekilde kurmaktır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Please see [Tips for Running an Exit Node with Minimal "
+"Harassment](https://blog.torproject.org/running-exit-node) and [Tor Exit "
+"Guidelines](/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/) for more info, "
+"before reading this document."
+msgstr ""
+"Lütfen bu belgeyi okumadan önce ayrıntılı bilgi edinmek için [bir çıkış "
+"aktarıcısını en az rahatsızlık ile işletmek](https://blog.torproject.org"
+"/running-exit-node) ve [Tor çıkış aktarıcısı yönergeleri](/relay/community-"
+"resources/tor-exit-guidelines/) bölümlerine bakın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Below are a collection of letters you can use to respond to your ISP about "
+"their complaint in regards to your Tor exit server."
+msgstr ""
+"Aşağıda, İnternet hizmeti sağlayıcınızın Tor çıkış aktarıcınızla ilgili "
+"şikayetlerine yanıt vermek için kullanabileceğiniz bazı mektup kalıplarını "
+"bulabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Format and Philosophy of Templates"
+msgstr "## Kalıpların Biçimi ve Felsefesi"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The general format of these templates is to inform the complainant about "
+"Tor, to help them to find a solution to their particular issue that works in"
+" general for the Internet at large (open wifi, open proxies, botnets, etc), "
+"and barring all else, how to block Tor."
+msgstr ""
+"Bu kalıpların genel biçimi, şikayetçiye Tor hakkında bilgi vermek, "
+"sorunlarını kendi kendine çözebilmesi için genel İnternet (herkese açık "
+"kablosuz bağlantı, herkese açık vekil sunucular, botnet ağları gibi) "
+"bilgileri vermek ve bunu yaparken Tor ağının nasıl engelleneceği dışında her"
+" konuya deÄŸinmektir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The philosophy of the Tor Project is that abuse should be handled "
+"proactively by the site administrators, rather than wasting effort and "
+"resources on seeking vengeance and chasing ghosts."
+msgstr ""
+"Tor Projesi felsefe olarak, intikam almak ve hayaletleri kovalamak için emek"
+" ve kaynak harcamak yerine site yöneticileri tarafından önceden kötü niyetli"
+" girişimlere karşı tedbir almayı benimsemiştir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The difference between the proactive approach and the reactive approach to "
+"abuse is the difference between decentralized fault-tolerant Internet "
+"freedom, and fragile, corruptible totalitarian control."
+msgstr ""
+"Kötüye kullanım karşısında önlem alıcı yaklaşım ile tepkisel yaklaşım "
+"arasındaki fark, merkezi olmayan, ve sorunlardan etkilenmeyen İnternet "
+"özgürlüğü ile kırılgan, yozlaşabilir totaliter kontrol arasındaki farktır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To further preach to the choir, the identity-based Internet \"driver's "
+"licenses\" of South Korea and China have done nothing to curtail cybercrime "
+"and Internet abuse."
+msgstr ""
+"Zaten aynı fikirdeki insanları ikna etmeye çalışmak için, Güney Kore ve "
+"Çin'in kimlik temelli İnternet \"ehliyetleri\" siber suçları ve İnternet "
+"üzerinde kötüye kullanımı kısıtlamak için hiçbir şey yapmadı."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In fact, all [objective evidence](http://boingboing.net/2011/08/12/south-"
+"korea-to-abandon-real-name-internet-policy.html) seems to indicate that it "
+"has only created new markets for organized crime to preside over."
+msgstr ""
+"Aslında tüm [nesnel kanıtlar](http://boingboing.net/2011/08/12/south-korea-"
+"to-abandon-real-name-internet-policy.html) bunların yalnızca organize suçlar"
+" için yeni alanlar oluşturduğunu gösteriyor."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This is the core idea that these abuse complaint templates attempt to instil"
+" in the recipient."
+msgstr ""
+"Kötüye kullanım şikayeti yanıtlama kalıplarının alıcıya vermeye  çalıştığı "
+"temel fikir budur."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Feel free to improve them if you feel they fall short of this goal."
+msgstr ""
+"Bu hedefin gerisinde kalındığını düşünüyorsanız, onları geliştirmekten "
+"çekinmeyin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"All templates should include the Common Boilerplate below, and append some "
+"additional paragraphs depending on the specific Scenario."
+msgstr ""
+"Tüm kalıplar aşağıdaki ortak ifadeyi içermeli ve geçerli senaryoya uygun ek "
+"paragraflar eklenmelidir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Common Boilerplate (Tor Intro)"
+msgstr "## Ortak Ä°fadeler (Tor GiriÅŸi)"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "The IP address in question is a Tor exit node."
+msgstr "Söz konusu IP adresi bir Tor çıkış durağıdır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "https://www.torproject.org/overview.html"
+msgstr "https://www.torproject.org/overview.html"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"There is little we can do to trace this matter further. As can be seen from "
+"the overview page, the Tor network is designed to make tracing of users "
+"impossible. The Tor network is run by some 5000 volunteers who use the free "
+"software provided by the Tor Project to run Tor routers."
+msgstr ""
+"Bu konunun izini sürmek için yapabileceğimiz çok az şey var. Özet "
+"sayfasından görülebileceği gibi, Tor ağı, kullanıcıların izlenmesini "
+"olanaksız kılmak için tasarlanmıştır. Tor ağı, Tor aktarıcıları için Tor "
+"Projesi tarafından sağlanan ücretsiz yazılımı kullanan yaklaşık 5000 gönüllü"
+" tarafından işletilmektedir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Client connections are routed through multiple relays, and are multiplexed "
+"together on the connections between relays."
+msgstr ""
+"İstemci bağlantıları birden çok aktarıcı üzerinden ve aktarıcılar arasındaki"
+" pek çok farklı bağlantıdan geçirilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The system does not record logs of client connections or previous hops."
+msgstr ""
+"Sistemde istemci bağlantıları veya önceki atlamalarla ilgili bir günlük "
+"kaydı tutulmaz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This is because the Tor network is a censorship resistance, privacy, and "
+"anonymity system used by whistle blowers, journalists, Chinese dissidents "
+"skirting the Great Firewall, abuse victims, stalker targets, the US "
+"military, and law enforcement, just to name a few."
+msgstr ""
+"Bunun nedeni Tor ağının, ifşacılar, gazeteciler, büyük güvenlik duvarını "
+"kaldıran Çinli muhalifler, kötüye kullanım mağdurları, hedef alınmış ve "
+"takip edilen kişiler, ABD ordusu ve kolluk kuvvetleri tarafından kullanılan "
+"bir sansürü aşma, kişisel gizlilik ve anonimlik sağlama sistemi olmasıdır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "See https://www.torproject.org/about/torusers.html.en for more info."
+msgstr ""
+"Ayrıntılı bilgi almak için https://www.torproject.org/about/torusers.html.en"
+" adresine bakabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Unfortunately, some people misuse the network. However, compared to the rate"
+" of legitimate use (the IP range in question processes nearly a gigabit of "
+"traffic per second), [abuse complaints are "
+"rare](https://www.torproject.org/docs/faq-abuse.html.en)."
+msgstr ""
+"Ne yazık ki, bazı insanlar ağı kötüye kullanıyor. Bununla birlikte, yasalara"
+" saygılı kullanım oranıyla karşılaştırıldığında (söz konusu IP aralığı "
+"saniyede neredeyse bir gigabit trafiği işler), [kötüye kullanım "
+"şikayetlerine az rastlanır](https://www.torproject.org/docs/faq-abuse.html. "
+"tr)."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Abuse Scenarios"
+msgstr "## Kötüye Kullanım Senaryoları"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The following scenario-specific paragraphs should be appended to the Common "
+"Boilerplate paragraphs above."
+msgstr ""
+"Aşağıdaki senaryoya özgü paragraflar, yukarıdaki ortak ifadeler "
+"paragraflarına eklenmelidir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The common boilerplate should be abridged or be omitted if the abuse "
+"complainant is already familiar with Tor."
+msgstr ""
+"Kötüye kullanımdan şikayetçi olan kişi Tor ağı hakkında zaten bilgi "
+"sahibiyse, ortak ifadeler kısaltılmalı ya da atlanmalıdır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Comment/Forum Spam"
+msgstr "## Yorum/Forum Ä°stenmeyen Ä°letileri "
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "This does not mean that nothing can be done, however."
+msgstr "Ancak bu hiçbir şeyin yapılamayacağı anlamına gelmez."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The Tor Project provides an automated DNSRBL for you to query to flag posts "
+"coming from Tor nodes as requiring special review."
+msgstr ""
+"Tor Projesi size özel inceleme gerektiren Tor duraklarından gelen "
+"gönderileri işaretlemek için sorgulayabileceğiniz otomatik bir DNSRBL "
+"saÄŸlar."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You can also use this DNSRBL to only allow Tor IPs to read but not post "
+"comments. https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
+msgstr ""
+"Bu DNSRBL listesini kullanarak, yalnız Tor IP adreslerinin yorumları "
+"okumasını ancak yorum göndermemesini sağlayabilirsiniz. "
+"https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"However, be aware that this may be just one jerk amongst many legitimate Tor"
+" users who use your forums."
+msgstr ""
+"Bununla birlikte, bunun forumlarınızı kullanan birçok yasalara saygılı Tor "
+"kullanıcısına karşı yalnız bir sersem olabileceğini unutmayın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You might have luck getting rid of this jerk by temporarily limiting account"
+" creation to require Gmail accounts before posting, or by requiring account "
+"creation be done over non-Tor before posting."
+msgstr ""
+"Bu sersemden, gönderim yapmadan önce, geçici olarak Gmail hesaplarını "
+"zorunlu kılıp hesap açmayı kısıtlayarak veya hesabın Tor dışından açılmasını"
+" zorunlu kılarak kurtulma şansınız olabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In general, we believe that problems like this are best solved by improving "
+"your service to defend against the attack from the Internet at large."
+msgstr ""
+"Genel olarak, bu tür sorunlar için en iyi yaklaşımın, hizmetinizi İnternet "
+"üzerinden gelen saldırılara karşı koyacak şekilde geliştirmekle çözmek "
+"olduğuna inanıyoruz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Brute force login attempts can be reduced/slowed by Captchas, which is the "
+"approach taken by Gmail for this same problem."
+msgstr ""
+"Kaba kuvvet kullanarak oturum açma girişimleri, Gmail tarafından aynı soruna"
+" yönelik olarak kullanılan güvenlik kodları (Captcha) ile azaltılabilir ve "
+"yavaşlatılabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In fact, Google provides a free Captcha service, complete with code for easy"
+" inclusion in a number of systems to help other sites deal"
+msgstr ""
+"Aslında, Google, bu sorunla ilgili olarak diğer sitelere yardımcı olmak için"
+" çeşitli sistemlere kolayca eklenebilen bir kod ile tam ve ücretsiz bir "
+"güvenlik kodu (Captcha) hizmeti sunuyor"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "with this issue: https://code.google.com/apis/recaptcha/intro.html"
+msgstr ": https://code.google.com/apis/recaptcha/intro.html"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## PHP Relay or Exploited Webmail Account Spam"
+msgstr ""
+"## PHP Aktarımı ya da Kötüye Kullanılan Web E-posta Hesabıyla İstenmeyen "
+"Ä°leti"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In addition, our nodes do not allow SMTP traffic to be sent using our IPs."
+msgstr ""
+"Ek olarak, duraklarımız IP adreslerimizi kullanarak SMTP trafiği "
+"gönderilmesine izin vermez. "
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Upon investigation, it appears that the source of the spam is due to an "
+"abusive or compromised webmail gateway running at:"
+msgstr ""
+"İnceleme sonucunda, istenmeyen iletilerin kaynağının şu adreste çalışan "
+"kötüye kullanılmış ya da ele geçirilmiş bir web e-posta ağ geçidinden "
+"kaynaklandığı anlaşılıyor:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "<web server here>."
+msgstr "<web server here>."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Did you contact their abuse department?"
+msgstr "Onların kötüye kullanım bölümü ile görüştünüz mü?"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Google Groups Spam"
+msgstr "## Google Grupları İstenmeyen E-posta"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"It appears that your specific abuse complaint was generated by an "
+"authenticated Google Groups user."
+msgstr ""
+"Belirttiğiniz kötüye kullanım şikayeti, kimliği doğrulanmış bir Google "
+"Grupları kullanıcısı tarafından oluşturulmuş gibi görünüyor."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Inspecting the headers reveals that the abuse complaint address for Google "
+"Groups is groups-abuse at google.com."
+msgstr ""
+"İleti üst bilgileri incelendiğinde, Google Grupları için kötüye kullanım "
+"şikayeti adresinin groups-abuse at google.com olduğu görülebilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Contacting this address will give you better luck at actually having this "
+"abuser's Google Groups account canceled than will chasing down Tor nodes, "
+"proxies, and open wireless access points."
+msgstr ""
+"Bu adresle görüşmek, bu istenmeyen ileti göndericisinin Google Grupları "
+"hesabının iptal edilmesini sağlayabilir. Böylece Tor duraklarını, vekil "
+"sunucularını ve açık kablosuz erişim noktalarını araştırmaya göre şanısınız "
+"daha fazla olur."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Additionally, if your news reader supports killfiles, you may be interested "
+"in using the Tor Bulk Exit list script to download a list of IPs to include "
+"in your killfile for posts that match \"NNTP-Posting-Host:"
+msgstr ""
+"Ek olarak, haber okuyucunuz killfiles destekliyorsa, \"NNTP-Posting-Host:\" "
+"ile eşleşen iletilerin killfile ile işlenmesi için, IP adreslerinin "
+"listesini indiren Tor Toplu Çıkış listesi komut dosyasını kullanmak "
+"isteyebilirsiniz:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "<ip>\" https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
+msgstr "<ip>\" https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## DoS Attacks and Scraping Robots"
+msgstr "## DoS Saldırıları ve Robotları Uzak Tutmak"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "We're sorry your site is experiencing this heavy load from Tor."
+msgstr "Maalesef siteniz Tor üzerinden gelen bu ağır yük ile karşılaşıyor."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"However, it is possible that your rate limiting alarms simply experienced a "
+"false positive due to the amount of traffic that flows through the router."
+msgstr ""
+"Bununla birlikte, hız sınırlama uyarılarınız, yönelticiden akan trafik "
+"miktarı nedeniyle hatalı olarak verilebilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We provide service to almost a gigabit of traffic per second, 98% of which "
+"is web traffic."
+msgstr ""
+"%98 oranında web trafiği olmak üzere saniyede neredeyse bir gigabit trafik "
+"aktarıyoruz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If the attack is real and ongoing, however, the Tor project provides an "
+"automated DNSRBL for you to query to block login attempts coming from Tor "
+"nodes: https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
+msgstr ""
+"Saldırı gerçekse ve devam ediyorsa, Tor projesi, Tor düğümlerinden gelen "
+"oturum açma girişimlerini engellemek amacıyla sorgulayabileceğiniz otomatik "
+"bir DNSRBL saÄŸlar: https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"It is also possible to download a list of all Tor exit IPs that will connect"
+" to your server port:"
+msgstr ""
+"Ayrıca sunucunuzun kapı numarasına bağlanacak tüm Tor çıkış IP adreslerinin "
+"bir listesi de indirilebilir:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py?ip=YOUR_IP&port=80"
+msgstr ""
+"https://check.torproject.org/cgi-"
+"bin/TorBulkExitList.py?ip=IP_ADRESINIZ&port=80"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In general however, we believe that problems like this are best solved by "
+"improving the service to defend against the attack from the Internet at "
+"large."
+msgstr ""
+"Ancak genel olarak, bu tür sorunlar için en iyi yaklaşımın, hizmetin "
+"İnternet üzerinden gelen saldırılara karşı koyacak şekilde geliştirilerek "
+"çözülmesi olduğuna inanıyoruz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Scraping and robot activity can be reduced/slowed by Captchas, which is the "
+"approach taken by Gmail for this same problem."
+msgstr ""
+"Uzak tutma ve robot etkinliği, Gmail tarafından aynı soruna yönelik olarak "
+"kullanılan güvenlik kodları (Captcha) ile azaltılabilir ve yavaşlatılabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In fact, Google provides a free Captcha service, complete with code for easy"
+" inclusion in a number of systems to help other sites deal with this issue: "
+"https://code.google.com/apis/recaptcha/intro.html"
+msgstr ""
+"Aslında, Google, bu sorunla ilgili olarak diğer sitelere yardımcı olmak için"
+" çeşitli sistemlere kolayca eklenebilen bir kod ile tam ve ücretsiz bir "
+"güvenlik kodu (Captcha) hizmeti sunuyor: "
+"https://code.google.com/apis/recaptcha/intro.html"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Slow DoS attacks [aimed to consume the Apache MaxClients limit](http://www"
+".guerilla-ciso.com/archives/2049) can be alleviated by reducing the "
+"httpd.conf TimeOut and KeepAliveTimeout config values to 15-30 and raising "
+"the ServerLimit and MaxClients values to something like 3000."
+msgstr ""
+"[Apache MaxClients sınırını tüketmeyi hedefleyen](http://www.guerilla-"
+"ciso.com/archives/2049) yavaş DoS saldırıları, httpd.conf TimeOut ile "
+"KeepAliveTimeout yapılandırma ayarı değerlerini 15-30 arasına düşürerek ve "
+"ServerLimit ile MaxClients değerlerini 3000 civarına arttırarak "
+"hafifletilebilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If this fails, DoS attempts can also be solved with iptables-based rate "
+"limiting solutions, load balancers such as nginx, and also IPS devices, but "
+"be aware that Internet traffic is not always uniform in quantity by IP, due "
+"to large corporate and even national outproxies, NATs, and services like "
+"Tor."
+msgstr ""
+"Bu değişiklikler başarısız olursa, DoS girişimleri iptables tabanlı hız "
+"sınırlama çözümleri, nginx gibi yük dengeleyiciler ve IPS aygıtları ile "
+"çözülebilir. Ancak İnternet trafiğinin, geniş kurumsal ve ulusal çıkış vekil"
+" sunucuları, NAT uygulamaları ile Tor gibi hizmetler nedeniyle nicelik "
+"olarak IP adresine göre her zaman tek tipte olmadığını unutmayın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"http://kevin.vanzonneveld.net/techblog/article/block_brute_force_attacks_with_iptables/"
+msgstr ""
+"http://kevin.vanzonneveld.net/techblog/article/block_brute_force_attacks_with_iptables/"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "http://cd34.com/blog/webserver/ddos-attack-mitigation/"
+msgstr "http://cd34.com/blog/webserver/ddos-attack-mitigation/"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "http://deflate.medialayer.com/"
+msgstr "http://deflate.medialayer.com/"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Brute Force Web Attacks"
+msgstr "## Brute Force Web Saldırıları"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We're sorry your account has been brute forced. We can try to prevent our "
+"node from connecting to this site, but since the Tor network has 800 or so "
+"exits, doing so wouldn't really stop the action long term."
+msgstr ""
+"Hesabınız kaba kuvvet kullanılarak ele geçirildiği için üzgünüz. Durağımızın"
+" bu site ile bağlantı kurmasını engellemeyi deneyebiliriz. Ancak Tor ağında "
+"800 üzerinde çıkış aktarıcısı bulunduğundan bu önlem, eylemi uzun vadede "
+"gerçekten durdurmaz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The attacker would probably just chain an open proxy after Tor, or just use "
+"open wireless and/or a proxy without Tor."
+msgstr ""
+"Saldırgan büyük olasılıkla Tor çıkışında açık bir vekil sunucu ya da yalnız "
+"herkese açık bir kablosuz ağ ve/veya Tor kullanmayan bir vekil sunucu "
+"kullanacaktır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The Tor project does provide an automated DNSRBL for you to query to flag "
+"requests from Tor nodes as requiring special treatment: "
+"https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
+msgstr ""
+"Tor Projesi size özel inceleme gerektiren Tor duraklarından gelen istekleri "
+"işaretlemek için sorgulayabileceğiniz otomatik bir DNSRBL sağlar: "
+"https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In general, we believe that problems like this are best solved by improving "
+"the service to defend against the attack from the Internet at large rather "
+"than specifically tailoring behavior for Tor."
+msgstr ""
+"Genel olarak, bu tür sorunlar için en iyi yaklaşımın, hizmetin Tor için özel"
+" olarak değil, genel olarak İnternet üzerinden gelen saldırılara karşı "
+"koyacak şekilde geliştirilerek çözülmesi olduğuna inanıyoruz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## SSH Bruteforce Attempts"
+msgstr "## SSH Brute Force GiriÅŸimleri"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you are concerned about SSH scans, you might consider running your SSHD "
+"on a port other than the default of 22."
+msgstr ""
+"SSH taramalarıyla ilgili endişeleriniz varsa, SSHD için varsayılan 22 "
+"numaralı kapı yerine başka bir değer seçebilirsiniz ."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Many worms, scanners, and botnets scan the entire Internet looking for SSH "
+"logins."
+msgstr ""
+"Birçok solucan, tarayıcı ve botnet, SSH oturum açma bilgilerini bulmak için "
+"tüm İnterneti tarar."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The fact that a few logins happened to come from Tor is likely a small blip "
+"on your overall login attempt rate."
+msgstr ""
+"Tor ağından birkaç oturum açma girişimi gelmesi, büyük olasılıkla genel "
+"oturum açma girişimi oranınızın çok küçük bir parçasıdır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You might also consider a rate limiting solution: "
+"https://kvz.io/blog/2007/07/28/block-brute-force-attacks-with-iptables/"
+msgstr ""
+"Ayrıca bir hız sınırlama çözümü de düşünebilirsiniz: "
+"https://kvz.io/blog/2007/07/28/block-brute-force-attacks-with-iptables/"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If it is in fact a serious problem specific to Tor, the Tor project provides"
+" an automated DNSRBL for you to query to block login attempts coming from "
+"Tor nodes: https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
+msgstr ""
+"Gerçekten Tor ağına özgü ciddi bir sorun ise, Tor projesi, Tor düğümlerinden"
+" gelen oturum açma girişimlerini engellemek amacıyla sorgulayabileceğiniz "
+"otomatik bir DNSRBL saÄŸlar: "
+"https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"It is also possible to download a list of all Tor exit IPs that will connect"
+" to your SSH port: https://check.torproject.org/cgi-"
+"bin/TorBulkExitList.py?ip=YOUR_IP&port=22"
+msgstr ""
+"SSH kapı numaranıza bağlanacak tüm Tor çıkış IP adreslerinin bir listesini "
+"de indirebilirsiniz.: https://check.torproject.org/cgi-"
+"bin/TorBulkExitList.py?ip=YOUR_IP&port=22"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "You can use this list to create iptables rules to block the network."
+msgstr ""
+"Ağı engellemek üzere iptables kuralları oluşturmak için bu listeyi "
+"kullanabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"However, we still recommend using the general approach, as the attack will "
+"likely simply reappear from an open proxy or other IP once Tor is blocked."
+msgstr ""
+"Bununla birlikte, Tor engellendiğinde saldırı büyük olasılıkla açık bir "
+"vekil sunucudan ya da başka bir IP adresinden yeniden ortaya çıkacağından, "
+"genel yaklaşımı kullanmanızı öneririz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Hacked Gmail, Web Forum, or Misc Account Access"
+msgstr "## Ele Geçirilmiş Gmail, Web Forumu ya da başka Hesap Erişimleri"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"With respect to your account, given that the attacker used Tor and not a "
+"large botnet (or your machine's IP itself), it is likely that your password "
+"was either harvested off of your machine from a keylogger, or it was "
+"captured via a kiosk, or from open wireless."
+msgstr ""
+"Hesabınızla ilgili olarak, saldırganın büyük bir botnet (veya "
+"bilgisayarınızın IP adresinin) değil Tor kullandığı göz önüne alındığında, "
+"parolanız bir tuş izleme yazılımı ile bilgisayarınızdan, bir kiosk üzerinden"
+" ya da açık kablosuz ağdan ele geçirilmiş olabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Our recommendation is to treat this event as though there was a login from "
+"an open wireless access point in your city. Reset your password, and if you "
+"don't have antivirus already, download the free AVG: http://free.avg.com/us-"
+"en/download, Spybot SD: http://www.safer-networking.org/nl/home/index.html, "
+"and/or AdAware: http://www.lavasoft.com/?domain=lavasoftusa.com."
+msgstr ""
+"Bu olayı bölgenizdeki açık bir kablosuz erişim noktasından oturum açılmış "
+"gibi ele almanızı öneririz. Parolanızı sıfırlayın ve herhangi bir antivirüs "
+"korumanız yoksa ücretsiz AVG: http://free.avg.com/us-en/download, Spybot SD:"
+" http://www.safer-networking.org/ nl/home/index.html ve/veya AdAware: "
+"http://www.lavasoft.com/?domain=lavasoftusa.com uygulamasını "
+"indirebilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Use these to scan to check for keyloggers or spyware that someone with "
+"access to your computer may have installed."
+msgstr ""
+"Bu uygulamaları kullanarak bilgisayarınıza erişimi olan birinin yüklemiş "
+"olabileceği tuş izleme veya casusluk yazılımlarını tarayabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To help protect yourself while using open wireless, consider using this "
+"Firefox plugin: https://www.eff.org/https-everywhere/ and encourage the"
+msgstr ""
+"Açık kablosuz ağları kullanırken korunmanıza yardımcı olması için şu Firefox"
+" eklentisini kullanmayı düşünün: https://www.eff.org/https-everywhere/ ve"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "site maintainer to support HTTPS logins."
+msgstr "site yöneticisini HTTPS ile oturum açmaya yönlendirin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Hacking (PHP Webshells, XSS, SQL Injection)"
+msgstr "## Korsanlık (PHP Web kabukları, XSS, SQL Enjeksiyonu)"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "This also does not mean that there is nothing that can be done."
+msgstr "Ancak bu durum yapılabilecek hiçbir şey olmadığı anlamına da gelmez."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For serious incidents, traditional police work techniques of running stings "
+"and investigating to determine means, motive, and opportunity are still very"
+" effective."
+msgstr ""
+"Ciddi olaylar için, geleneksel polis soruşturmaları yürüterek nedenleri ve "
+"fırsatları araştırmak hala çok etkilidir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Additionally, the Tor project provides an automated DNSRBL for you to query "
+"to flag visitors coming from Tor nodes as requiring special treatment: "
+"https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en."
+msgstr ""
+"Ayrıca, Tor Projesi size özel inceleme gerektiren Tor duraklarından gelen "
+"ziyaretçileri işaretlemek için sorgulayabileceğiniz otomatik bir DNSRBL "
+"saÄŸlar: https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The same list is available through the Tor Bulk Exit List: "
+"https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
+msgstr ""
+"Aynı listeye Tor toplu çıkış listesinden de ulaşılabilir: "
+"https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"However, rather than banning legitimate Tor users from using your service in"
+" general, we recommend ensuring that such services are updated and "
+"maintained to free of vulnerabilities that can lead to situations such as "
+"this (PHP webshell/XSS compromise/SQL Injection compromise)."
+msgstr ""
+"Ancak, genel olarak yasalara saygılı Tor kullanıcılarının hizmetinizi "
+"kullanmasını engellemek yerine, bu tür hizmetlerin bu gibi güvenlik "
+"açıklarından (PHP web kabuğu/XSS güvenliği/SQL enjeksiyonu) arındırılacak "
+"şekilde güncellenmesini ve korunmasını öneririz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## E-Commerce Fraud"
+msgstr "## E-Ticaret SahteciliÄŸi"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Additionally, the Tor project provides an automated DNSRBL for you to query "
+"to flag orders coming from Tor nodes as requiring special review: "
+"https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
+msgstr ""
+"Ayrıca, Tor Projesi size özel inceleme gerektiren Tor duraklarından gelen "
+"emirleri işaretlemek için sorgulayabileceğiniz otomatik bir DNSRBL sağlar: "
+"https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"It also provides a Bulk Exit List service for retrieving the entire list: "
+"https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
+msgstr ""
+"Ayrıca tüm listeyi almak için toplu çıkış listesi hizmeti de sağlar: "
+"https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You can use this list to help you take a closer look at Tor orders, or to "
+"hold them temporarily for additional verification, without losing legitimate"
+" customers."
+msgstr ""
+"Bu listeyi, Tor emirlerine daha yakından bakmak ya da yasalara saygılı "
+"istemcileri kaybetmeden ek doğrulama için geçici olarak bekletmek için "
+"kullanabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In fact, in my experience, the fraud processing teams contracted by many "
+"ISPs simply mark all requests from Tor nodes as fraud using that very list."
+msgstr ""
+"Aslında, deneyimlerime göre, birçok İnternet hizmeti sağlayıcısının "
+"anlaşmalı olduğu dolandırıcılık işleme ekipleri, bu listeyi kullanarak Tor "
+"aktarıcılarından gelen tüm istekleri dolandırıcılık olarak işaretliyor."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"So it is even possible this is a legitimate order, but was flagged as fraud "
+"solely based on IP, especially if you contract out fraud detection to a "
+"third party."
+msgstr ""
+"Bu nedenle, bu yasal bir emir bile olabilir. Ancak özellikle dolandırıcılık "
+"tespitini üçüncü bir tarafa devrederseniz, yalnızca IP adresine dayalı "
+"dolandırıcılık olarak işaretlenmiş olabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Threats of Violence (Advice for Real-Time Discussion)"
+msgstr "## Şiddet Tehditleri (Gerçek Zamanlı Tartışma Önerisi)"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If a serious abuse complaint not covered by this template set arrives, the "
+"best answer is to follow a pattern with the complaining party."
+msgstr ""
+"Bu kalıp kümesinin kapsamadığı ciddi bir kötüye kullanım şikayeti alırsanız,"
+" en iyi yanıt, şikayetçi taraf ile bir model izlemektir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "This is not legal advice."
+msgstr "Bu yasal bir öneri değildir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "This was not written or reviewed by a lawyer."
+msgstr "Bir avukat tarafından yazılmamış ya da gözden geçirilmemiştir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"It was written by someone with experience working with various ISPs who had "
+"issues with a Tor exit node on their network."
+msgstr ""
+"Ağlarında Tor çıkış aktarıcıları ile ilgili sorunlar yaşayan çeşitli "
+"İnternet hizmeti sağlayıcıları ile çalışma deneyimi olan biri tarafından "
+"yazılmıştır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"It has also been reviewed by someone who works in Abuse at a major ISP."
+msgstr ""
+"Ayrıca önemli bir İneternet hizmeti sağlayıcısında kötüye kullanımlar "
+"üzerine çalışan biri tarafından da gözden geçirilmiştir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Read the [Tor "
+"Overview](https://2019.www.torproject.org/about/overview.html.en). Be "
+"prepared to summarize and answer basic questions. Assume the person with "
+"whom you're going to converse knows nothing about Tor. Assume this same "
+"person isn't going to trust anything you say."
+msgstr ""
+"* [Tor Özeti](https://2019.www.torproject.org/about/overview.html.en) "
+"bölümünü okuyun. Temel soruları derleyin ve yanıtlamaya hazır olun. "
+"Konuşacağınız kişinin Tor hakkında hiçbir şey bilmediğini varsayın. Aynı "
+"kişinin söylediğiniz hiçbir şeye güvenmeyeceğini de varsayın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* In serious cases, such as harassment email or death threats, it is often "
+"helpful to draw an analogy to situations in the physical world where an "
+"action is perpetrated by an anonymous individual (such as delivering the "
+"notice via postal mail)."
+msgstr ""
+"* Taciz veya ölüm tehditleri içeren e-postalar gibi ciddi durumlarda, bir "
+"eylemin anonim bir kişi tarafından gerçekleştirildiği fiziksel dünyadaki "
+"durumlara (bildirimin mektupla iletilmesi gibi) bir benzetme yapmak "
+"genellikle yardımcı olur."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Remind them that traditional policework can still be used to determine who"
+" had the means, motive, and opportunity to commit the crime."
+msgstr ""
+"* Onlara geleneksel polis yöntemlerinin, suçu işleyecek araç, neden ve "
+"fırsata sahip olan kişileri belirlemek için kullanılabileceğini hatırlatın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Arrange to talk with or directly email the complainant."
+msgstr "* Şikayetçi ile konuşarak veya e-posta ile doğrudan görüşün."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* During the conversation make sure you explain a few points:"
+msgstr "* Görüşme sırasında şu noktaları iyi açıkladığınızdan emin olun:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* You are not the perpetrator of the issue."
+msgstr "* Sorunun faili siz deÄŸilsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* You are a responsible server operator and concerned about the "
+"complainant's problem."
+msgstr ""
+"* Sorumlu bir sunucu işletmecisi olduğunuzdan şikayetçinin sorunuyla "
+"ilgileniyorsunuz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* You are not insane.  You may be insane, but we don't want the complainant "
+"to guess this is true."
+msgstr ""
+"* Çılgın değilsiniz. Çılgın olabilirsiniz ama şikayetçinin bunu bilmesini "
+"istemiyoruz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* In many cases, your ISP will be involved as a conduit for the 3rd party "
+"complainant. Your ISP wants to know:"
+msgstr ""
+"* Çoğu durumda, İnternet hizmeti sağlayıcınız 3. taraf bir şikayetçi olarak "
+"konuya eklenecektir. İnternet hizmeti sağlayıcınız şunları bilmek ister:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Your server is not compromised."
+msgstr "* Sunucunuzun ele geçirilmediği ve tehlike altında olmadığı."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Your server is not a spam relay."
+msgstr "* Sunucunuzun istenmeyen e-posta gönderen bir aktarıcı olmadığı."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Your server is not a trojan/zombie."
+msgstr "* Sunucunuzun bir truva atı ya da zombi olmadığı."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* You are a competent server administrator and can address the issue. "
+"Minimally, you can at least discuss and respond to the issue intelligently."
+msgstr ""
+"* Yetkin bir sunucu yöneticisisiniz ve sorunu çözebilirsiniz. En azından "
+"konuyu akıllıca tartışabilir ve yanıtlayabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* The ISP is not at fault and not liable for your actions. This is normally "
+"the case, but the poor abuse person dealing with the issues just wants to "
+"hear it isn't the ISPs problem. They will move on after they are "
+"comfortable."
+msgstr ""
+"* İnternet hizmeti sağlayıcısının bir kusuru yok ve eylemlerinizden sorumlu "
+"değil. Bu normalde böyledir. Ancak kötüye kullanım sorunları ile uğraşan "
+"mağdurlar, bunun İntenet hizmeti sağlayıcı kaynaklı bir sorun olmadığını "
+"duymak ister. İçleri rahatladıktan sonra üzerinde durmazlar."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Discuss options. Options Phobos has been offered:"
+msgstr "* Seçenekleri tartışın. Sunulan Phobos seçenekleri:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* The ISP/Complainant may very well demand to see logfiles. Fortunately, by "
+"default, nothing sensitive disclosed. You may want a new ISP if they demand "
+"access to log files ad hoc."
+msgstr ""
+"* İnternet hizmeti sağlayıcısı ya da şikayetçi günlük dosyalarını görmeyi "
+"isteyebilir. Neyse ki, varsayılan olarak, hassas bir bilgi açığa çıkmıyor. "
+"Günlük dosyalarına geçici olarak erişmek isterlerse, yeni bir İnternet "
+"hizmeti sağlayıcısı kullanmayı düşünebilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* The ISP/Complainant suggests you convert to middleman. In this case, you "
+"may want to counter with a reduced exit policy, such as the one suggested in"
+" [item #6 of the above blog post](https://blog.torproject.org/running-exit-"
+"node)."
+msgstr ""
+"* İnternet Hizmeti Sağlayıcısı ya da şikayetçi, aracılık etmenizi "
+"önerebilir. Bu durumda, [yukarıdaki blog yazısının 6. "
+"ögesinde](https://blog.torproject.org/running-exit-node) önerildiği gibi "
+"daraltılmış çıkış ilkesi kullanarak önlem almak isteyebilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* The ISP/Complainant demands you disable Tor. You may want a new ISP as a "
+"result."
+msgstr ""
+"* İnternet hizmeti sağlayıcısı ya da şikayetçi Tor kullanmamanızı "
+"isteyebilir. Bu durumda yeni bir İnternet hizmeti sağlayıcısı kullanmayı "
+"düşünebilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* The ISP/Complainant states they will firewall off the traffic on the "
+"default ports. You may want a new ISP as a result."
+msgstr ""
+"* İnternet hizmeti sağlayıcısı ya da şikayetçi varsayılan kapı numaralarını "
+"bir güvenlik duvarı üzerinden geçirmek isteyebilir. Bu durumda yeni bir "
+"İnternet hizmeti sağlayıcısı kullanmayı düşünebilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Update the config to disallow traffic to a certain IP range from your exit"
+" node. You may want to suggest the complainant use the [Tor DNS "
+"RBL](https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en) instead."
+msgstr ""
+"* Çıkış aktarıcınızdan belirli bir IP aralığına giden trafiği engellemek "
+"için yapılandırmayı güncelleyin. Şikayetçiye bunun yerine [Tor DNS "
+"RBL](https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en) kullanmasını"
+" önermek isteyebilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* After all has been discussed, offer a follow up conversation within a "
+"week. Make sure your agreed upon changes are implemented. Neither the ISP "
+"nor Complainant may want to do this, but the fact that you offered is in "
+"your credit. This may help them feel \"comfortable\" with you."
+msgstr ""
+"* Her şey tartışıldıktan sonra, bir hafta içinde bir takip görüşmesi yapmayı"
+" önerin. Üzerinde anlaşmaya vardığınız değişikliklerin uygulandığından emin "
+"olun. Ne İnternet hizmeti sağlayıcısı ne de şikayetçi bunu yapmak "
+"istemeyebilir. Teklif eden siz olduÄŸunuzdan sizinle \"rahat\" hissetmelerine"
+" yardımcı olabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Other Template Sets"
+msgstr "## Diğer Kalıp Takımları"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [DMCA Response template for Tor node maintainer to ISP](/relay/community-"
+"resources/eff-tor-legal-faq/) as written by the [EFF](http://www.eff.org)."
+msgstr ""
+"* [EFF](http://www.eff.org) tarafından hazırlanmış [İnternet hizmeti "
+"sağlayıcısına Tor aktarıcı işlermecisi için DMCA yanıt kalıbı](/relay"
+"/community-resources/eff-tor-legal-faq/)"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
+#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Torservers [response template "
+"emails](https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates)."
+msgstr ""
+"* Torservers [yanıtlama kalıbı "
+"e-postaları](https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates)."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Learn how to report relays that either doesn't work properly or tampers with"
+" our users' connections"
+msgstr ""
+"Düzgün çalışmayan veya kullanıcılarımızın bağlantılarını kurcalayan "
+"aktarıcıları nasıl bildireceğinizi öğrenin"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Ran into a misconfigured, malicious, or suspicious relay while using Tor? "
+"Please let us know by sending email to bad-relays AT lists DOT torproject "
+"DOT org!"
+msgstr ""
+"Tor kullanırken yanlış yapılandırılmış, kötü niyetli veya şüpheli bir "
+"aktarıcıya mı rastladınız? Lütfen bad-relays AT lists NOKTA torproject NOKTA"
+" org adresine bir e-posta göndererek bizi bilgilendirin!"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Many bad relays are caught thanks to our wider community, so many thanks for"
+" all your help and vigilance!"
+msgstr ""
+"Kötü aktarıcıların çoğunu geniş topluluğumuz sayesinde yakalıyoruz. Bunun "
+"için katkıda bulunan herkese teşekkür ederiz!"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The criteria for rejecting bad relays can be found in the [Network Health "
+"wiki](https://gitlab.torproject.org/tpo/network-health/team/-/wikis"
+"/Criteria-for-rejecting-bad-relays)."
+msgstr ""
+"Kötü aktarıcıları reddetme ölçütlerini [ağ sağlığı wiki "
+"sitesinde](https://gitlab.torproject.org/tpo/network-health/team/-/wikis"
+"/Criteria-for-rejecting-bad-relays) bulabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### What is a bad relay?"
+msgstr "### Kötü aktarıcı nedir?"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"A bad relay is one that either doesn't work properly or tampers with our "
+"users' connections. This can be either through maliciousness or "
+"misconfiguration. Some common examples are..."
+msgstr ""
+"Kötü bir aktarıcı, düzgün çalışmayan veya kullanıcılarımızın bağlantılarını "
+"kurcalayan bir aktarıcıdır. Bu durum, kötü niyet ya da hatalı yapılandırma "
+"kaynaklı olabilir. Bazı yaygın örnekler..."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Tampering with exit traffic in any way (including dropping accepted "
+"connections). This might be accidental (such as an anti-virus filter) or "
+"malicious (commonly SSLStrip, which replaces https:// links with http:// to "
+"snoop on traffic) or even intentional (such as layer 7 inspection for P2P "
+"traffic detection/mitigation)."
+msgstr ""
+"* Çıkış trafiğinin herhangi bir şekilde değiştirilmesi (kabul edilmiş "
+"bağlantıların kesilmesi dahil). Bu yanlışlıkla (anti-virüs süzgeci gibi) "
+"veya kötü amaçlı (genellikle trafiği gözetlemek için https:// bağlantılarını"
+" http:// ile değiştiren SSLStrip gibi) veya kasıtlı (P2P trafiğinin "
+"algılaması/gevşetilmesi için katman 7 denetimi gibi) yapılabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Running HSDirs that harvest and probe .onion addresses"
+msgstr "* .onion adreslerini bulmak ve toplamak için HSdirs çalıştırılması"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Manipulating the DHT that is used for onion services, e.g., by positioning"
+" itself in the DHT."
+msgstr ""
+"* Onion hizmetleri için kullanılan DHT üzerinde değişiklik yapılması. "
+"Örneğin kendisini DHT üzerinde konumlandırmak."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Using a DNS provider that censors its results (such as some "
+"[OpenDNS](http://www.opendns.com) or Quad (9.9.9.9) configurations)."
+msgstr ""
+"* Sorgu sonuçlarını sansürleyen bir DNS hizmeti sağlayıcısının kullanılması "
+"(bazı [OpenDNS](http://www.opendns.com) veya Quad (9.9.9.9) yapılandırmaları"
+" gibi)."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Performing a [Sybil attack](https://en.wikipedia.org/wiki/Sybil_attack), "
+"which means flooding the network with new relays in an effort to deanonymize"
+" users. If you want to run multiple relays then that's great! But please be "
+"sure to set the [MyFamily parameter](https://www.torproject.org/docs/tor-"
+"manual.html.en#MyFamily)."
+msgstr ""
+"* Bir [Sybil saldırısı](https://en.wikipedia.org/wiki/Sybil_attack) "
+"yapılması. Bu saldırı, kullanıcıları anonimleştirmek için ağın yeni "
+"aktarıcılarla dolup taşması sonucunu doğurur. Birden fazla aktarıcı "
+"çalıştırmak istiyorsanız harika! Ancak lütfen [MyFamily "
+"parametresini](https://www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en#MyFamily) "
+"ayarladığınızdan emin olun."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Exit relays routing their exit traffic back into the tor network (not "
+"actually exiting any traffic)"
+msgstr ""
+"* Çıkış trafiğini Tor ağına geri yönlendiren çıkış aktarıcıları (aslında "
+"herhangi bir trafik çıkmaması)"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Also, if your relay is stolen or goes missing, please report it as well, so "
+"we can blocklist it in case whoever took it puts it back online."
+msgstr ""
+"Ayrıca aktarıcınız çalınır veya kaybolursa, lütfen bunu da bildirin. Böylece"
+" onu alan kişinin tekrar çevrimiçi duruma getirmesi durumunda engellenenler "
+"listesine alabiliriz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The following are currently permitted yet do have some discussion for "
+"prohibition (as such, they should not be reported at this time):"
+msgstr ""
+"Şu anda aşağıdakilere izin veriliyor. Ancak bazı yasaklama tartışmaları "
+"sürüyor (bu nedenle, şu anda bildirilmemeleri gerekir):"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Only allowing plain-text traffic (for instance, just port 80). There's no "
+"good reason to disallow its encrypted counterpart (like port 443), making "
+"these relays highly suspect for sniffing traffic. See "
+"[context](https://www.google.com/search?site:torproject.org+80+443+6667) and"
+" [spec](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/dir-spec.txt#n1969)."
+msgstr ""
+"* Yalnız düz metin trafiğine izin verilmesi (örneğin, yalnız 80 numaralı "
+"kapı). Şifrelenmiş karşılığına (443 numaralı kapı gibi) izin vermemenin "
+"mantıklı bir nedeni yoktur. Bu da bu aktarıcıları trafiği kokladıkları "
+"hakkında şüphe doğurur. "
+"[BaÄŸlam](https://www.google.com/search?site:torproject.org+80+443+6667) ve "
+"[özellikler](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/dir-"
+"spec.txt#n1969) bölümlerine bakın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### How do I report a bad relay?"
+msgstr "### Kötü bir aktarıcıyı nasıl bildirebilirim?"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you encounter a bad relay then please let us know and write to `bad-"
+"relays AT lists DOT torproject DOT org`."
+msgstr ""
+"Kötü bir aktarıcı ile karşılaşırsanız lütfen `bad-relays AT lists NOKTA "
+"torproject NOKTA org` adresine yazarak bize bildirin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You can check which exit you are using at any time by visiting [tor "
+"check](https://check.torproject.org/). Please include the following in your "
+"report:"
+msgstr ""
+"Hangi çıkışı kullandığınızı denetlemek için istediğiniz zaman [tor "
+"check](https://check.torproject.org/) adresini ziyaret edebilirsiniz. Lütfen"
+" raporunuza şunları ekleyin:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"1. The relay's IP address or fingerprint. The fingerprint is a forty-"
+"character hex string such as `203933ED4E55EF8A3C3518427D1A1ED6A4CC285E`."
+msgstr ""
+"1. Aktarıcının IP adresi ya da parmak izi. Parmak izi, "
+"\"203933ED4E55EF8A3C3518427D1A1ED6A4CC285E\" gibi kırk karakterlik bir "
+"onaltılık dizgedir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid "2. What kind of behavior did you see?"
+msgstr "2. Ne tür bir davranışla karşılaştığınız"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid "3. Any additional information we'll need to reproduce the issue."
+msgstr "3. Sorunu yeniden oluşturmak için gerek duyacağımız ek bilgiler."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"However, if you need help with anything Tor-related, please contact the "
+"[front desk](https://www.torproject.org/about/contact) instead."
+msgstr ""
+"Bununla birlikte, Tor ile ilgili herhangi bir konuda yardıma gerek "
+"duyarsanız lütfen bunun yerine [ön "
+"büro](https://www.torproject.org/about/contact) ile iletişime geçin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### What happens to bad relays?"
+msgstr "### Kötü aktarıcılara ne olur?"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"After a relay is reported and we've verified the behavior we'll attempt to "
+"contact the relay operator. Often we can sort things out but if not (or the "
+"relay lacks contact information) we'll flag it to prevent it from continuing"
+" to be used."
+msgstr ""
+"Bir aktarıcı bildirildikten ve davranışı bizim tarafımızdan doğrulandıktan "
+"sonra, aktarıcı işletmecisiyle iletişim kurmaya çalışırız. Çoğu zaman sorunu"
+" çözebiliriz. Çözemezsek (veya aktarıcının iletişim bilgileri yoksa) "
+"kullanılmasını engellemek için işaretleriz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid "We have three types of flags we can apply:"
+msgstr "Koyabileceğimiz üç işaret var:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* BadExit - Never used as an exit relay (for relays that appear to mess with"
+" exit traffic)"
+msgstr ""
+"* BadExit - Kötü çıkış. Asla çıkış aktarıcısı olarak kullanılmaz (çıkış "
+"trafiğini karıştıran aktarıcılar için)"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Invalid - Never used unless AllowInvalidNodes is set (by default this only"
+" allows for middle and rendezvous usage)"
+msgstr ""
+"* Invalid - Geçersiz. AllowInvalidNodes seçeneği ayarlanmadıkça asla "
+"kullanılmaz (varsayılan olarak yalnız orta ve buluşma kullanımına izin "
+"verir)"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Reject - Dropped from the consensus entirely"
+msgstr "* Reject - Reddet. Uzlaşmadan tamamen çıkarılır"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Which we use depends on the severity of the issue, and if it can still be "
+"safely used in certain situations."
+msgstr ""
+"Hangi işaretin kullanılacağı, sorunun ciddiyetine ve belirli durumlarda hala"
+" güvenle kullanılıp kullanılamayacağına bağlıdır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### My relay was given the BadExit flag. What's up?"
+msgstr "### Aktarıcım BadExit olarak işaretlendi. Ne oluyor?"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In just about all cases we're unable to contact the operator to resolve the "
+"issue, so if your relay has been flagged as a BadExit then please let us "
+"know (see above for contact info) so we can work together to fix the issue."
+msgstr ""
+"Her durumda sorunu çözmek için işletmeci ile iletişime geçemiyoruz. Bu "
+"nedenle aktarıcınız BadExit olarak işaretlendiyse lütfen bize bildirin "
+"(iletişim bilgileri için yukarıya bakın). Böylece sorunu çözmek için "
+"birlikte çalışabiliriz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Do you actively look for bad relays?"
+msgstr "### Kötü aktarıcıları etkin şekilde arıyor musunuz?"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Yes. For our automated issue detection see "
+"[exitmap](http://www.cs.kau.se/philwint/spoiled_onions/) and "
+"[sybilhunter](https://gitweb.torproject.org/user/phw/sybilhunter.git/)."
+msgstr ""
+"Evet. Otomatik sorun algılamamız için "
+"[exitmap](http://www.cs.kau.se/philwint/spoiled_onions/) ve "
+"[sybilhunter](https://gitweb.torproject.org/user/phw/sybilhunter.git/) "
+"sitelerine bakabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
+#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Other monitors include [tortunnel](https://github.com/moxie0/tortunnel), "
+"[SoaT](https://gitweb.torproject.org/torflow.git/tree/NetworkScanners/ExitAuthority/README.ExitScanning),"
+" [torscanner](https://code.google.com/p/torscanner/), and DetecTor."
+msgstr ""
+"DiÄŸer izleyiciler [tortunnel](https://github.com/moxie0/tortunnel), "
+"[SoaT](https://gitweb.torproject.org/torflow.git/tree/NetworkScanners/ExitAuthority/README.ExitScanning),"
+" [torscanner](https://code.google.com/p/torscanner/) ve DetecTor."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Exit Guidelines"
+msgstr "Tor Çıkış Rehberleri"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "Quick introduction into running your Exit relay"
+msgstr "Çıkış aktarıcınızı kolayca işletmeye başlayın"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"These guidelines are meant to give you a quick introduction into the "
+"business of running your own exit relay."
+msgstr ""
+"Bu yönergeler kendi çıkış aktarıcınızı kolayca işletmeye başlamanızı "
+"amaçlamaktadır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "NOTE:"
+msgstr "NOT:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This FAQ is for informational purposes only and does not constitute legal "
+"advice."
+msgstr ""
+"Bu SSS yalnız bilgilendirme amaçlıdır ve yasal öneri niteliği taşımaz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Our aim is to provide a general description of the legal issues surrounding "
+"Tor exit relaying."
+msgstr ""
+"Amacımız, Tor çıkış aktarıcılarını ilgilendiren yasal konular hakkında genel"
+" bilgiler vermektir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Different factual situations and different legal jurisdictions will result "
+"in different answers to a number of questions."
+msgstr ""
+"Farklı olgusal durumlar ve farklı yargı hükümleri, bazı sorulara farklı "
+"yanıtlar verilmesine neden olacaktır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Therefore, please do not act on this information alone; if you have any "
+"specific legal problems, issues, or questions, seek a complete review of "
+"your situation with a lawyer licensed to practice in your jurisdiction."
+msgstr ""
+"Bu nedenle, lütfen yalnız bu bilgilere göre hareket etmeyin. Herhangi bir "
+"özel yasal sorununuz, konunuz veya sorunuz varsa, bulunduğunuz bölgede "
+"çalışan lisanslı bir avukatla durumunuzu tam olarak değerlendirin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Hosting"
+msgstr "## Barındırma"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Tor at Universities: Find allies."
+msgstr "### Ãœniversitelerde Tor: Destek bulun."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Find some professors (or deans!) who like the idea of supporting and/or "
+"researching anonymity on the Internet."
+msgstr ""
+"İnternet üzerinde anonimliği destekleme ve/veya araştırma fikrini benimseyen"
+" bazı profesörler (veya dekanlar!) bulun."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If possible, use an extra IP range whose abuse contact doesn't go through "
+"the main university abuse team."
+msgstr ""
+"Olabiliyorsa, kötüye kullanım iletişim bilgileri üniversitenin ana kötüye "
+"kullanma iletişim bilgilerinden farklı olan başka bir IP aralığı kullanın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Ideally, use addresses that are not trusted by the IP-based authentication "
+"many library-related services use -- if the university's entire IP address "
+"space is \"trusted\" to access these library resources, the university is "
+"forced to maintain an iron grip on all its addresses."
+msgstr ""
+"İdeal olarak, kütüphaneyle ilgili birçok hizmet tarafından kullanılan ve IP "
+"tabanlı kimlik doğrulama için güvenilmeyen adresleri kullanın. Üniversitenin"
+" tüm IP adreslerine bu kütüphane kaynaklarına erişmek için "
+"\"güveniliyorsa\", üniversitenin tüm adresleri üzerinde sıkı denetim "
+"uygulaması gerekir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Also read [How do I make my University / ISP / etc happy with my exit "
+"node?](/relay/community-resources/tor-relay-universities/)"
+msgstr ""
+"Ayrıca [Üniversitemi, hizmet sağlayıcımı ve çıkış aktarıcımı nasıl mutlu "
+"edebilirim?](/relay/community-resources/tor-relay-universities/) bölümünü de"
+" okuyun"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Find Tor-friendly ISPs."
+msgstr "### Tor dostu hizmet sağlayıcılar bulun"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"A good ISP is one that offers cheap bandwidth and is not being used by other"
+" members of the Tor community."
+msgstr ""
+"İyi bir İnternet hizmeti sağlayıcısı, ucuz bant genişliği sunan ve Tor "
+"topluluğunun diğer üyeleri tarafından kullanılmayan bir kuruluştur."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Before you continue, you may ask the Tor community if your choice is a good "
+"one."
+msgstr ""
+"İlerlemeden önce, seçiminizin doğruluğunu Tor topluluğuna sorabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We very much need diversity, and it does not help if we pool too many exits "
+"at one friendly ISP."
+msgstr ""
+"Çeşitliliğe çok ihtiyacımız var ve çok fazla çıkışı tek bir dost İnternet "
+"hizmeti sağlayıcısı üzerinde bir araya getirmemizin bir faydası olmaz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In any case, add the ISP to the [GoodBadISPs](/relay/community-resources"
+"/good-bad-isps/) page."
+msgstr ""
+"Her durumda, İnternet hizmet sağlayıcısını [GoodBadISPs](/relay/community-"
+"resources/good-bad-isps/) sayfasına ekleyin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To find an ISP, go through forums and sites where ISPs posts their latest "
+"deals, and contact them about Tor hosting."
+msgstr ""
+"Bir İnternet hizmeti sağlayıcısı bulmak için, son fırsatların yayınlandığı "
+"forumları ve siteleri inceleyerek Tor barındırması hakkında onlarla görüşün."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Once you identified your ISP, you can follow the two-step advice of "
+"TorServers.net."
+msgstr ""
+"İnternet hizmeti sağlayıcınızı belirledikten sonra, TorServers.net "
+"üzerindeki iki adımlı süreç önerisini izleyebilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "1. Ask if the ISP is okay with a Tor exit"
+msgstr "1. İnternet hizmeti sağlayıcısına Tor çıkışı sağlayabiliyor mu sorun "
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"2. If they come back positively, ask them if they are OK with an IP range "
+"reassignment."
+msgstr ""
+"2. Olumlu dönüş yaparlarsa, IP aralığının değişimi yapabiliyorlar mı sorun."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If not, you can still explain that you are a non-profit superb large "
+"organization filled with security professionals, and that all will be good, "
+"and why IP reassignment helps reduce their workload."
+msgstr ""
+"Yapamıyorlarsa, güvenlik uzmanlarıyla dolu, kâr amacı gütmeyen, büyük bir "
+"kuruluş olduğunuzu ve her şeyin iyi olacağını ve IP değişikliğinin neden iş "
+"yüklerini azaltmaya yardımcı olacağını açıklayabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The two-step process usually helps in elevating your request to higher "
+"levels of support staff without scaring them off too early, even if you "
+"don't end up with your own IP range. Here is template you can use: "
+"[Inquiry](https://www.torservers.net/wiki/hoster/inquiry)"
+msgstr ""
+"İki aşamalı süreç kendi IP aralığınızı alamasanız bile, genellikle destek "
+"personelini erkenden ürkütmeden isteklerinizi daha yüksek düzeye çıkarmanıza"
+" yardımcı olur. Şu kalıbı kullanabilirsiniz: "
+"[Sorgu](https://www.torservers.net/wiki/hoster/inquiry)"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Legal"
+msgstr "## Yasal"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"### Make sure you know the relevant legal paragraphs for common-carrier like"
+" communication services in your country (and the country of your hosting "
+"provider!)."
+msgstr ""
+"### Ülkenizdeki (ve barındırma hizmeti sağlayıcınızın ülkesindeki!) ortak "
+"taşıyıcı gibi iletişim hizmetleriyle ilgili yasal hükümleri bildiğinizden "
+"emin olun."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"At least most western countries should have regulations that exclude "
+"communication service providers from liability."
+msgstr ""
+"En azından çoğu batı ülkesinde, iletişim hizmeti sağlayıcılarını "
+"sorumluluktan muaf tutan düzenlemeler olmalıdır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Please add your country's regulations to this list."
+msgstr "Lütfen ülkenizdeki düzenlemeleri bu listeye ekleyin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* USA: [DMCA 512](https://www.law.cornell.edu/uscode/text/17/512); see "
+"[EFF's Legal FAQ for Tor Operators](/relay/community-resources/eff-tor-"
+"legal-faq)  (a very good and relevant read for other countries as well)"
+msgstr ""
+"* Amerika BirleÅŸik Devletleri: [DMCA "
+"512](https://www.law.cornell.edu/uscode/text/17/512); [EFF tarafından "
+"hazırlanmış Tor işletmecileri için yasal SSS](/relay/community-resources"
+"/eff-tor-legal-faq)  (diğer ülkeler için de çok iyi ve ilgili bir okumadır)"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Germany: [TMG 8](http://www.gesetze-im-internet.de/tmg/__8.html)  and "
+"[15](http://www.gesetze-im-internet.de/tmg/__15.html)."
+msgstr ""
+"* Almanya: [TMG 8](http://www.gesetze-im-internet.de/tmg/__8.html) ve "
+"[15](http://www.gesetze-im-internet.de/tmg/__15.html)."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Netherlands: [Artikel 6:196c "
+"BW](http://wetten.overheid.nl/BWBR0005289/Boek6/Titel3/Afdeling4A/Artikel196c/)"
+msgstr ""
+"* Hollanda: [Artikel 6:196c "
+"BW](http://wetten.overheid.nl/BWBR0005289/Boek6/Titel3/Afdeling4A/Artikel196c/)"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Austria: [ECG "
+"13](http://www.ris.bka.gv.at/Dokument.wxe?Abfrage=Bundesnormen&Dokumentnummer=NOR40025809)"
+msgstr ""
+"* Avusturya: [ECG "
+"13](http://www.ris.bka.gv.at/Dokument.wxe?Abfrage=Bundesnormen&Dokumentnummer=NOR40025809)"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Sweden: [16-19 2002:562](https://lagen.nu/2002:562#P16S1)"
+msgstr "* İsveç: [16-19 2002:562](https://lagen.nu/2002:562#P16S1)"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you country is missing here and you know a lawyer who can provide a legal"
+" opinion, please get in contact with Tor Project."
+msgstr ""
+"Burada ülkeniz yoksa ve yasal görüş verebilecek bir avukat tanıyorsanız "
+"lütfen Tor Project ile görüşün."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"### If you're part of an organization that will be running the exit relay "
+"(ISP, university etc), consider teaching your legal people about Tor."
+msgstr ""
+"### Çıkış aktarıcısını (İnternet hizmeti sağlayıcı, üniversite gibi) "
+"işletecek bir kuruluşun parçasıysanız, hukukçularınıza Tor hakkında bilgi "
+"vermeyi deÄŸerlendirin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"It's way better for them to hear about Tor from you, in a relaxed "
+"environment, than to hear about it from a stranger over the phone. Make them"
+" aware of [EFF's Legal FAQ for Tor Operators](/relay/community-resources"
+"/eff-tor-legal-faq). EFF has also offered to talk to other lawyers to "
+"explain the legal aspects of Tor."
+msgstr ""
+"Tor konusunu telefonda bir yabancıdan duymalarındansa rahat bir ortamda "
+"sizden duymaları çok daha iyi olur. Onları [EFF tarafından hazırlanmış Tor "
+"işletmecileri için yasal SSS](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq) "
+"konusunda bilgilendirin. EFF, Tor hakkındaki yasal konuları açıklamak için "
+"diğer avukatlarla konuşmayı da önerir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### If you're not part of an organization, think about starting one!"
+msgstr "### Bir kuruluşun parçası değilseniz, bir tane kurmayı düşünün!"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Depending on the chosen form, setting up a legal body might help with "
+"liability, and in general it helps to appear bigger than you are (and less "
+"likely to get raided)."
+msgstr ""
+"Seçilen biçime bağlı olarak, bir tüzel kişilik oluşturmak sorumluluk "
+"konusunda yardımcı olabilir ve genel olarak olduğunuzdan daha büyük "
+"görünmenize (ve baskın yapılması olasılığının düşmesine) yardımcı olur."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The people from Torservers.net in Germany found a lawyer who would agree to "
+"\"host\" them inside his office."
+msgstr ""
+"Almanya Torservers.net kuruluÅŸundaki insanlar, kendilerini ofisinde "
+"\"barındırmayı\" kabul eden bir avukat buldular."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"They are now are a non-profit association (\"eingetragener Verein, "
+"gemeinnutzig\") registered inside a lawyer's office."
+msgstr ""
+"Onlar artık bir avukatın ofisinde kayıtlı kar amacı gütmeyen bir dernek "
+"(\"eingetragener Verein, gemeinnutzig\")."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The setup process was easy and cheap. Similar setups probably exist for your"
+" country."
+msgstr ""
+"Kurulum süreci kolay ve ucuzdu. Benzer kurulumlar ülkeniz için de geçerli "
+"olabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Another benefit of an association-like structure is that it might still work"
+" even when you leave, if you manage to find successors."
+msgstr ""
+"Dernek benzeri yapıların başka bir yararı da, destekleyecek kişiler bulmayı "
+"başarırsanız, siz ayrıldıktan sonra da çalışmayı sürdürebilmeleridir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"### Consider preemptively teaching your local law enforcement about Tor."
+msgstr ""
+"### Yerel kolluk kuvvetlerine önceden Tor hakkında bilgi vermeyi "
+"deÄŸerlendirin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"\"Cybercrime\" people actually love it when you offer to [teach them about "
+"Tor and the Internet](https://blog.torproject.org/blog/talking-german-"
+"police-stuttgart) -- they're typically overwhelmed by their jobs and don't "
+"have enough background to know where to start."
+msgstr ""
+"\"Siber suç\" ile uğraşan kişilere, [Tor ve İnternet hakkında bilgi "
+"vermeyi](https://blog.torproject.org/blog/talking-german-police-stuttgart) "
+"önerdiğinizde katılmak isterler. Bu kişiler genellikle iş yoğunluğundan "
+"bunalmıştır ve nereden başlayacakları hakkında yeterli bilgileri yoktur."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Contacting them gives you a chance to teach them why Tor is useful to the "
+"world (and why it's [not particularly helpful to "
+"criminals](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
+"abuse#WhatAboutCriminals))."
+msgstr ""
+"Onlara bu bilgileri vererek Tor platformunun dünya için neden yararlı "
+"olduğunu (ve [neden özellikle suçluların işine "
+"yaramadığını]](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
+"abuse#WhatAboutCriminals) anlatabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Also, if they do get a report about your relay, they'll think of you as a "
+"helpful expert rather than a potential criminal."
+msgstr ""
+"Ayrıca, aktarıcınız hakkında bir şikayet alırlarsa, sizi olası bir suçlu "
+"yerine yardımcı bir uzman olarak anımsarlar."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Handling abuse complaints"
+msgstr "# Kötüye kullanım şikayetlerini ele almak"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Answering complaints"
+msgstr "### Şikayetleri yanıtlamak"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you receive an abuse complaint, don't freak out! Here is some advice for "
+"you:"
+msgstr ""
+"Bir kötüye kullanım şikayeti alırsanız, delirmeyin! İşte size bazı öneriler:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"### Answer to abuse complaints in a professional manner within a reasonable "
+"time span."
+msgstr "### Şikayetleri makul bir süre içinde profesyonelce yanıtlayın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"TorServers.net is a fairly large Tor exit operator and we receive only a "
+"very small number of complaints, especially compared to the amount of "
+"traffic we push."
+msgstr ""
+"TorServers.net oldukça büyük bir Tor çıkış işletmecisidir ve özellikle "
+"gönderdiğimiz trafik miktarına oranla çok az sayıda şikayet alıyoruz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Roughly 80% are automated reports, and the rest is usually satisfied with "
+"[our default reply](https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates)."
+msgstr ""
+"Raporların %80 kadarı otomatiktir. Geri kalanı genellikle varsayılan "
+"yanıtımızdan tatmin olur(https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates)."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We have not needed the input of a lawyer in many years of operation "
+"following the advice on this page."
+msgstr ""
+"Bu sayfadaki önerileri izleyerek uzun yıllar boyunca avukat desteğine gerek "
+"duymadık."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In addition to the [templates at "
+"Torservers.net](https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates), you can "
+"find many more templates for various scenarios on the [Tor Abuse "
+"Templates](/relay/community-resources/tor-abuse-templates/)."
+msgstr ""
+" Torservers.net üzerindeki "
+"kalıplara](https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates) ek olarak, "
+"değişik senaryolar için hazırlanmış daha fazla kalıbı [Tor şikayet yanıtlama"
+" kalıpları](/relay/community-resources/tor-abuse-templates/) bölümünde "
+"bulabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"It is exceptionally rare to encounter a scenario where none of these "
+"templates apply."
+msgstr ""
+"Bu kalıpların hiçbirinin geçerli olmadığı bir senaryo ile karşılaşma "
+"olasılığı son derece düşüktür."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"### If you receive a threatening letter from a lawyer about abusive use or a"
+" DMCA complaint, also don't freak out."
+msgstr ""
+"### Bir avukattan kötüye kullanım veya DMCA şikayetiyle ilgili bir tehdit "
+"mektubu alırsanız, korkmayın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We are not aware of any case that made it near a court, and we will do "
+"everything in our power to support you if it does."
+msgstr ""
+"Mahkemenin aşamasına gelen herhangi bir davadan haberdar değiliz ve böyle "
+"bir şey olursa sizi desteklemek için elimizden gelen her şeyi yapacağız."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You can look up if an IP address was listed as an exit relay at a given time"
+" at [ExoneraTor](https://exonerator.torproject.org/). Point to that website "
+"in your reply to the complaint."
+msgstr ""
+"Bir IP adresinin belirli bir zamanda çıkış aktarıcısı olarak listelenip "
+"listelenmediÄŸini [ExoneraTor](https://exonerator.torproject.org/) adresinden"
+" öğrenebilirsiniz. Şikayete verdiğiniz yanıtta bu web sitesinden bahsedin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you feel it might be helpful, we can write you a signed letter confirming"
+" this information: Contact us at frontdesk at torproject.org if you need one."
+msgstr ""
+"Yararlı olabileceğini düşünüyorsanız, size bu bilgiyi doğrulayan imzalı bir "
+"mektup yazabiliriz: Gerek duyarsanız, bize frontdesk at torproject.org "
+"adresinden yazabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In your reply, state clearly that you are not liable for forwarded content "
+"passing through your machine, and include the relevant legal references for "
+"your country."
+msgstr ""
+"Yanıtınızda, bilgisayarınızdan iletilen içerikten sorumlu olmadığınızı "
+"açıkça belirtin ve ülkeniz için geçerli yasal referansları ekleyin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Things you can do preemptively"
+msgstr "## Önceden yapabileceğiniz şeyler"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Make the WHOIS info point as close to you as possible."
+msgstr "### WHOIS bilgi noktasını olabildiğince size yakın seçin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"One of the biggest reasons exit relays disappear is because the people "
+"answering the abuse address get nervous and ask you to stop."
+msgstr ""
+"Çıkış aktarıcılarının kaybolmasının en büyük nedenlerinden biri, kötüye "
+"kullanım adresine yazan kişilerin gergin olması ve sizden durmanızı "
+"istemesidir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you can get your own IP block, great. Even if not, many providers will "
+"still reassign subblocks to you if you ask."
+msgstr ""
+"Kendi IP bloÄŸunuzu alabilirseniz harika olur. Bu olmasa da, istediÄŸinizde "
+"birçok hizmet sağlayıcı alt bloklarınızı değiştirir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"ARIN uses [SWIP](https://www.arin.net/resources/request/reassignments.html),"
+" and RIPE uses something similar."
+msgstr ""
+"ARIN [SWIP](https://www.arin.net/resources/request/reassignments.html) ve "
+"RIPE benzer bir şey kullanır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You can also add comments to your range, hinting at your usage as "
+"anonymization service "
+"([Example](https://apps.db.ripe.net/search/query.html?searchtext=ZWIEBELFREUNDE))."
+msgstr ""
+"Ayrıca IP aralığınızı anonimleştirme hizmeti için kullandığınız hakkında bir"
+" açıklama ekleyebilirsiniz "
+"([Örnek](https://apps.db.ripe.net/search/query.html?searchtext=ZWIEBELFREUNDE))."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you have questions about the process, please write an email to [tor-"
+"relays mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
+"/tor-relays) and we will try to explain the process to you."
+msgstr ""
+"Süreçle ilgili sorularınız varsa, [tor-relays e-posta "
+"listesine](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
+" bir e-posta gönderin. Biz de size süreci açıklamaya çalışalım."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Register a phone number and a fax number as abuse contact."
+msgstr ""
+"### Kötüye kullanım durumunda iletişim kurulması için bir telefon ve bir "
+"faks numarası yazın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"At least law enforcement in Germany regularly uses the fax and phone numbers"
+" present in IP records."
+msgstr ""
+"En azından Almanya'da kolluk kuvvetleri, IP kayıtlarında bulunan faks ve "
+"telefon numaralarını düzenli olarak kullanır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Torservers.net uses a free German fax-to-email service, call-manager.de, and"
+" a VoIP number from Sipgate.de."
+msgstr ""
+"Torservers.net faks için ücretsiz bir Alman fakstan e-postaya hizmeti olan "
+"call-manager.de ve telefon için Sipgate.de hizmetinden bir VoIP numarası "
+"kullanır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Consider using the Reduced Exit Policy."
+msgstr "### Daraltılmış Çıkış İlkesi kullanmayı değerlendirin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The [Reduced Exit "
+"Policy](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy)"
+" is an alternative to the default exit policy. It allows many Internet "
+"services while still blocking the majority of TCP ports."
+msgstr ""
+"[Daraltılmış Çıkış "
+"Ä°lkesi](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy)"
+" varsayılan çıkış ilkesinin alternatifidir. Çoğu İnternet hizmetinin "
+"çalışmasına izin verirken önemli sayıda TCP kapı numarasını engeller."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This drastically reduces the odds that a Bittorrent user will select your "
+"node and thus reduces or even eliminates the number of [DMCA "
+"complaints](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/)"
+" you will receive."
+msgstr ""
+"Böylece bir Bittorrent kullanıcısının aktarıcınızı seçme olasılığı büyük "
+"ölçüde azalır ve alacağınız [DMCA şikayetlerinin](/relay/community-resources"
+"/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/) sayısı da azalır hatta ortadan "
+"kalkar."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you have your own experience of abuse handling, just share it on our "
+"public mailing list or write us an email to frontdesk at torproject.org."
+msgstr ""
+"Kötüye kullanımı ele alma konusunda deneyiminiz varsa, bunu herkese açık "
+"e-posta listemizde paylaÅŸabilir veya bize frontdesk at torproject.org "
+"adresinden yazabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Technical"
+msgstr "## Teknik"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Please read all the technical details before getting started. If you have "
+"any questions or need help, please contact us at [tor-"
+"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)."
+msgstr ""
+"Başlamadan önce lütfen tüm teknik ayrıntıları okuyun. Herhangi bir sorunuz "
+"veya destek isteğiniz varsa lütfen [tor-relays](https://lists.torproject.org"
+"/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays) e-posta listesinden bizimle görüşün."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* [Tor Relay Guide](https://community.torproject.org/relay)"
+msgstr "* [Tor aktarıcı rehberi](https://community.torproject.org/relay)"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Set up an informative website on the exit IP(s) on port 80."
+msgstr ""
+"* Çıkış IP adresinin 80 numaralı kapısına bilgilendirici bir web sitesi "
+"kurun."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"A disclaimer helps giving people the right idea about what is behind traffic"
+" coming from these IPs."
+msgstr ""
+"Bir sorumluluk reddi metni, insanlara bu IP adreslerinden gelen trafiÄŸin "
+"arkasında ne olduğu hakkında doğru fikir vermeye yardımcı olur."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"A simple notice can be published without a separate webserver using Tor's "
+"\"DirPortFrontPage \" directive."
+msgstr ""
+"\"DirPortFrontPage\" Tor komutu kullanılarak, ayrı bir web sunucusu kurmadan"
+" basit bir bildirim yayınlanabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Try to use dedicated IPs, and when possible dedicated hardware."
+msgstr ""
+"* Yalnız bu amaç için kullanılan IP adresleri ve olabiliyorsa fiziksel "
+"donanım kullanmaya çalışın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Disk encryption might be useful to protect your node keys, but on the "
+"other hand unencrypted machines are easier to \"audit\" if required. We feel"
+" it's best to be able to easily show that you do Tor exiting, and nothing "
+"else (on that IP or server)."
+msgstr ""
+"* Diski şifrelemek, düğüm anahtarlarınızı korumak için yararlı olabilir. "
+"Ancak şifrelenmemiş bilgisayarların gerektiğinde \"denetlenmesi\" daha "
+"kolaydır. Yalnız Tor çıkışı sağladığınızı ve başka hiçbir şey yapmadığınızı "
+"(ilgili IP adresi veya sunucuda) kolayca gösterebilmenin en iyisi olduğunu "
+"düşünüyoruz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Set reverse DNS to something that signals its use, e.g. 'anonymous-relay',"
+" 'proxy', 'tor-proxy'. So when other people see the address in their web "
+"logs, they will more quickly understand what's going on."
+msgstr ""
+"* Ters DNS adresini, kullanım amacını belirtecek şekilde ayarlayın. Örneğim "
+"'anonymous-relay', 'proxy', 'tor-proxy' gibi. Böylece başkaları, web "
+"günlüklerinde adresi gördüğünde ne olduğunu daha kolay anlar."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
+#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you do, and if SMTP is allowed in your exit policy, consider configuring "
+"[SPF](https://en.wikipedia.org/wiki/Sender_Policy_Framework) on your domain:"
+" this will protect you from users using your exit node to forge e-mails "
+"which look like they come from you."
+msgstr ""
+"Bunu yaparsanız ve çıkış ilkenizde SMTP kullanımına izin veriliyorsa, etki "
+"alanınız için [SPF](https://en.wikipedia.org/wiki/Sender_Policy_Framework) "
+"yapılandırmayı değerlendirin. Böylece çıkış aktarıcınızı sahtekarlık için "
+"kullanarak e-postaların sizden geliyormuş gibi görünmesini sağlayacak "
+"kiÅŸilerden korunursunuz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Tor Relay Universities"
+msgstr "Tor Aktarıcı Üniversiteleri"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "How do I make my University / ISP / etc happy with my exit node?"
+msgstr ""
+"Üniversitemi, İnternet hizmeti sağlayıcımı ve diğerlerini çıkış aktarıcımla "
+"nasıl mutlu edebilirim?"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To keep your exit node running long-term, you're going to need the support "
+"of the people around you."
+msgstr ""
+"Çıkış aktarıcınızı uzun süre çalışır durumda tutmak için çevrenizdeki "
+"insanların desteğine gerek duyacaksınız."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In this sense, Tor provides a lever to help you change your organization's "
+"policies."
+msgstr ""
+"Bu anlamda Tor, kuruluşunuzun ilkelerini değiştirmenize yardımcı olur."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If the administration considers an Internet community that helps other "
+"people to be a foreign concept, or if they're used to treating new "
+"situations as security risks and telling everybody to quit it, a Tor relay "
+"may give you a way to focus the discussion and find allies who want to help "
+"change policy."
+msgstr ""
+"Yönetim, başkalarına yardımcı olan bir İnternet topluluğu kavramına "
+"yabancıysa veya yeni durumları güvenlik riskleri olarak görmeye ve herkese "
+"yenilikleri denemekten alıkoymaya alışkınsa, bir Tor aktarıcısı tartışmayı "
+"gündeme getirebilir. İlkeleri değiştirmeye yardımcı olmak isteyen "
+"destekçiler bulun."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In short, running a Tor exit node may well require you to become an advocate"
+" for anonymity and privacy in the world."
+msgstr ""
+"Özetle bir Tor çıkış aktarıcısı işletmek, dünyada anonimlik ve kişisel "
+"gizliliğe destek olduğunuzu gösterebilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The best strategy depends on your situation, but here are some tips to get "
+"you started."
+msgstr ""
+"En iyi strateji bulunduğunuz duruma bağlıdır, ancak başlamanıza yardımcı "
+"olacak bazı ipuçlarını burada bulabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"(We focus on the university scenario, but hopefully you can adapt it to your"
+" own situation.)"
+msgstr ""
+"(Üniversite senaryosuna odaklanıyoruz, ancak umarız bunu bulunduğunuz duruma"
+" uyarlayabilirsiniz.)"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* First, learn about your university's AUP -- acceptable use policy."
+msgstr ""
+"* İlk olarak, üniversitenizin uygulanabilir kullanım ilkesi (AUP) hakkında "
+"bilgi edinin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Most likely it is ambiguously worded, to let them allow or deny things based"
+" on the situation."
+msgstr ""
+"Büyük olasılıkla, duruma göre konulara izin vermek ya da reddetmek üzere "
+"belirsiz bir ÅŸekilde ifade edilmiÅŸtir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"But it might be extremely restrictive (\"no services of any kind\"), in "
+"which case you're going to have a tough road ahead of you."
+msgstr ""
+"Ancak son derece kısıtlayıcı olabilir (\"hiç bir hizmet sunulmaz\"). Bu "
+"durumda önünüzde zorlu bir yol olacak."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Second, learn about your local laws with respect to liability of traffic "
+"that exits from your Tor relay."
+msgstr ""
+"* İkinci olarak, Tor aktarıcınızdan çıkan trafiğin sorumluluğuyla ilgili "
+"tabi olduğunuz yasalar hakkında bilgi edinin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In the US, these appear to be mainly the [DMCA](/relay/community-resources"
+"/eff-tor-legal-faq/) and [CDA](/relay/community-resources/eff-tor-legal-"
+"faq/), and the good news is that many lawyers believe that Tor exit node "
+"operators are in the same boat as the ISPs themselves."
+msgstr ""
+"BirleÅŸik Devletler'de bunlar [DMCA](/relay/community-resources/eff-tor-"
+"legal-faq/) ve [CDA](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/) gibi "
+"görünüyor. İyi haber şu ki, birçok avukat Tor çıkış aktarıcısı işletmecileri"
+" ile İnternet hizmeti sağlayıcılarının aynı gemide olduğuna inanıyor."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Become familiar with [the EFF's template letter regarding DMCA notices for "
+"Tor](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which"
+" is quite clear about not putting liability on service providers."
+msgstr ""
+"Hizmet sağlayıcılara sorumluluk yüklememek konusunda oldukça açık olan [EFF "
+"Tor için DMCA bildirimleriyle ilgili mektup kalıbı](/relay/community-"
+"resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/) üzerine çalışın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The CDA is less clear, because it was written before the modern Internet "
+"emerged, but EFF and ACLU are optimistic."
+msgstr ""
+"CDA daha az açıktır, çünkü modern İnternet ortaya çıkmadan önce yazılmıştır."
+" Ancak EFF ve ACLU iyimserdir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Of course, you need to understand that without actual clear precedent (and "
+"even then), it's still possible that a given judge will not interpret things"
+" the way the lawyers expect."
+msgstr ""
+"Tabii ki, gerçek açık emsal olmadan (ve o zaman bile), bir yargıcın olayları"
+" avukatların beklediği şekilde yorumlamayabileceğini anlamalısınız."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In any case, the key here is to become familiar with the laws and their "
+"implications and uncertainties."
+msgstr ""
+"Her durumda asıl konu, yasalar, bunların etkileri ve belirsizlikleri "
+"hakkında bilgi sahibi olmaktır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Third, learn about Tor's design."
+msgstr "* Üçüncü olarak, Tor tasarımı hakkında bilgi edinin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Read the [design overview](https://2019.www.torproject.org/overview.html), "
+"the [design paper](https://svn-archive.torproject.org/svn/projects/design-"
+"paper/tor-design.pdf), and the "
+"[FAQ](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en)."
+msgstr ""
+"[Tasarıma genel bakış](https://2019.www.torproject.org/overview.html), "
+"[tasarım makalesi](https://svn-archive.torproject.org/svn/projects/design-"
+"paper/tor-design.pdf) ve "
+"[SSS](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en) bölümlerine bakın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Hang out on IRC ([irc.oftc.net](https://www.oftc.net) - #tor-relays) for a "
+"while and learn more."
+msgstr ""
+"Bir süre ([irc.oftc.net](https://www.oftc.net) - #tor-relays) kanalında "
+"takılarak bilginizi arttırın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid "If possible, attend a talk by one of the Tor developers."
+msgstr "Mümkünse Tor geliştiricilerinden birinin konuşmasına katılın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Learn about the types of people and organizations who need secure "
+"communications on the Internet."
+msgstr ""
+"İnternet üzerinde güvenli iletişim ihtiyacı olan kişi ve kuruluş türleri "
+"hakkında bilgi edinin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Practice explaining Tor and its benefits and consequences to friends and "
+"neighbors -- the [abuse FAQ](https://2019.www.torproject.org/faq-abuse) may "
+"provide some helpful starting points."
+msgstr ""
+"Tor, faydaları ve sonuçları hakkında arkadaşlarınıza ve yakınlarınıza "
+"açıklama alıştırması yapın -- [kötüye kullanım "
+"SSS](https://2019.www.torproject.org/faq-abuse) bölümünde bazı yararlı "
+"başlangıç noktaları bulabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Fourth, learn a bit about authentication on the Internet."
+msgstr ""
+"* Dördüncü olarak, İnternet üzerinde kimlik doğrulaması hakkında biraz bilgi"
+" edinin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Many library-related services use source IP address to decide whether a "
+"subscriber is allowed to see their content."
+msgstr ""
+"Kütüphaneyle ilgili birçok hizmet, bir abonenin içeriği görmesine izin "
+"verilip verilmeyeceğine karar vermek için kaynak IP adresini kullanır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If the university's entire IP address space is \"trusted\" to access these "
+"library resources, the university is forced to maintain an iron grip on all "
+"its addresses."
+msgstr ""
+"Bu kütüphane kaynaklarına erişmek için üniversitenin tüm IP adres aralığına"
+"  \"güveniliyorsa\", üniversite tüm adreslerini sıkı bir şekilde kontrol "
+"etmek zorunda kalır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Universities like Harvard do the smart thing: their students and faculty "
+"have actual methods to authenticate -- say, certificates, or usernames and "
+"passwords -- to a central Harvard server and access the library resources "
+"from there."
+msgstr ""
+"Harvard gibi üniversiteler akıllıca davranır: Öğrencileri ve öğretim "
+"üyeleri, çeşitli yöntemlerle – sertifikalar veya kullanıcı adları ve "
+"parolalar gibi – merkezi bir Harvard sunucusunda kimlik doğrulaması "
+"yaptıktan sonra buradan kütüphane kaynaklarına erişebilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"So Harvard doesn't need to be as worried about what other services are "
+"running on their network, and it also takes care of off-campus students and "
+"faculty."
+msgstr ""
+"Bu nedenle Harvard ağlarında çalışan diğer hizmetler konusunda endişelenmez."
+" Ayrıca kampüs dışındaki öğrenciler ve öğretim üyelerinin de erişimini "
+"saÄŸlar."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"On the other hand, universities like Berkeley simply add a \"no proxies\" "
+"line to their network policies, and are stuck in a battle to patrol every "
+"address on their network."
+msgstr ""
+"Diğer taraftan, Berkeley gibi üniversiteler ağ ilkelerine basitçe \"vekil "
+"yok\" satırı ekler ve ağlarındaki her adresi denetleme çabasında sıkışıp "
+"kalırlar."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We should encourage all these networks to move to an end-to-end "
+"authentication model rather than conflating network location with who's on "
+"the other end."
+msgstr ""
+"Tüm bu ağları, ağ konumunu diğer uçta kimin olduğuyla ilgilenmek yerine "
+"uçtan uca bir kimlik doğrulama modeline geçmeye teşvik etmeliyiz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Fifth, start finding allies."
+msgstr "* Beşinci olarak, destek olacak kişiler bulmaya başlayın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If your school has a botnet research group or studies Internet attacks (like"
+" at Georgia Tech and UCSD), meet them and learn more about all the scary "
+"things already out there on the Internet."
+msgstr ""
+"Okulunuzun bir botnet araştırma grubu varsa veya İnternet saldırılarını "
+"inceliyorsa (Gürcistan Tech ve UCSD içinde olduğu gibi), onlarla tanışın ve "
+"İnternet üzerinde zaten var olan tüm korkunç şeyler hakkında daha fazla "
+"bilgi edinin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you have a law school nearby, meet the professors that teach the Internet"
+" law classes, and chat with them about Tor and its implications."
+msgstr ""
+"Yakınlarda bir hukuk fakülteniz varsa, İnternet hukuku dersleri veren "
+"profesörlerle tanışın ve onlarla Tor ve uygulamaları hakkında sohbet edin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Ask for advice from everybody you meet who likes the idea, and try to work "
+"your way up the chain to get as many good allies as you can in as many areas"
+" as you can."
+msgstr ""
+"Tanıştığınız ve bu fikri beğenen herkesten öneri alın ve olabildiğince "
+"farklı alanlardan olabildiğince çok sayıda destekçi bulmak için sosyal "
+"ağınızı genişletin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Sixth, teach your university's lawyers about Tor."
+msgstr ""
+"* Altıncı olarak, üniversitenizin avukatlarına Tor hakkında bilgi verin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This may seem like a risky move, but it's way better for them to hear about "
+"Tor from you, in a relaxed environment, than to hear about it from a "
+"stranger over the phone."
+msgstr ""
+"Bu riskli bir hareket gibi görünebilir. Ancak Tor sözcüğünü ilk kez "
+"telefonda bir yabancıdan duymalarındansa rahat bir ortamda sizden duymaları "
+"çok daha iyidir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Remember that lawyers don't like being told how to interpret laws by a non-"
+"lawyer, but they are often pleased to hear that other lawyers have done a "
+"lot of the research and leg-work (this is where [the EFF's legal FAQ](/relay"
+"/community-resources/eff-tor-legal-faq/) comes in, along with your law "
+"school contacts if you found any)."
+msgstr ""
+"Avukatların, hukukçu olmayan biri tarafından kendilerine yasaları nasıl "
+"yorumlayacaklarının söylenmesinden hoşlanmadığını unutmayın. Ancak çoğu "
+"zaman diğer avukatların araştırma ve ayak işlerinin çoğunun yaptığını "
+"duymaktan memnun olurlar (burada [EFF yasal SSS] (/relay/community-resources"
+"/eff-tor-legal-faq/) ve bulabilirseniz hukuk fakültesindeki  bağlantılarınız"
+" devreye girer)."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Make sure to keep these discussions informal and small -- invite one of the "
+"general counsel out to coffee to discuss \"something neat that may come up "
+"later on.\" Feel free to bring along one of the allies you found above, if "
+"it makes you more comfortable."
+msgstr ""
+"Bu tartışmaları resmi olmayan kapsamda ve küçük katılımlar ile "
+"yapacağınızdan emin olun. Genel danışmanlardan birini \"yararları daha sonra"
+" ortaya çıkabilecek ilginç bir konuyu\" tartışmak için kahve içmeye çağırın."
+" Sizi daha rahat ettirecekse, yukarıda bulduğunuz destekçilerden birini de "
+"yanınıza almaktan kaçınmayın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Avoid having actual meetings or long email discussions, and make it clear "
+"that you don't need their official legal opinion yet."
+msgstr ""
+"Fiziksel toplantılar ya da uzun e-posta tartışmaları yapmaktan kaçının ve "
+"henüz onların resmi yasal görüşlerine gerek olmadığını açıkça belirtin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Remember that lawyers are paid to say no unless they have a reason to say "
+"yes, so when the time finally comes to ask their opinion on running a Tor "
+"exit node, make sure the question is not \"are there any liability "
+"issues?\", but rather \"we'd like to do this, can you help us avoid the "
+"biggest issues?\" Try to predict what they will say, and try to gain allies "
+"among the lawyers who like your cause and want to help."
+msgstr ""
+"Avukatlara evet demek için bir nedenleri olmadıkça hayır demeleri için para "
+"verildiğini unutmayın. Bu nedenle nihayet bir Tor çıkış aktarıcısı işletme "
+"konusundaki fikirlerini sorma zamanı geldiğinde, sorunun \"herhangi bir "
+"sorumluluk sorunumuz var mı?\" olmadığından emin olun. Bunun yerine \"bunu "
+"yapmak istiyoruz, olası büyük sorunlardan kaçınmamıza yardım eder misiniz?\""
+" şeklinde sorabilirsiniz. Ne söyleyeceklerini öngörmeye çalışın ve davanızı "
+"benimseyen ve yardımcı olmak isteyen avukatlar arasından destekçiler "
+"edinmeye çalışın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If they have concerns, or raise questions that you don't know how to answer,"
+" work with them to figure out the answers and make them happy."
+msgstr ""
+"Endişeleri varsa veya nasıl yanıt vereceğinizi bilmediğiniz sorular "
+"soruyorlarsa, yanıtları bulmak ve onları mutlu etmek için onlarla birlikte "
+"çalışın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Becoming friends with the lawyers early in the process will avoid situations"
+" where they need to learn about everything and make a decision in one day."
+msgstr ""
+"Sürecin başlarında avukatlarla arkadaş olmak, her şeyi bir gün içinde "
+"öğrenip karar vermeleri gereken durumların ortaya çıkmasını engeller."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Seventh, teach your network security people about Tor."
+msgstr ""
+"* Yedinci olarak, ağ güvenliği çalışanlarına Tor hakkında bilgi verin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You aren't going to keep your Tor exit node a secret from them for long "
+"anyway, and like with the lawyers, hearing it from you is way better than "
+"hearing it from a stranger on the phone."
+msgstr ""
+"Zaten Tor çıkış aktarıcınızı onlardan uzun süre gizli tutmayacaksınız. "
+"Avukatlarda olduğu gibi, ilk kez sizden duymaları, telefondaki bir "
+"yabancıdan duymalarından çok daha iyidir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Avoid putting them on the spot or formally asking permission: most network "
+"security people will like the idea of Tor in theory, but they won't be in a "
+"position to \"authorize\" your Tor relay."
+msgstr ""
+"Onları odağa koymaktan veya resmi olarak izin istemekten kaçının. Çoğu ağ "
+"güvenliği çalışanı teoride Tor fikrini sevecektir. Ancak Tor aktarıcınıza "
+"\"izin verecek\" bir konumda olmayacaktır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Take them out to coffee to explain Tor and let them know that you are "
+"planning to run a Tor server."
+msgstr ""
+"Tor kavramını açıklamak için onlara kahve ısmarlayın ve bir Tor sunucusu "
+"çalıştırmayı planladığınızı bildirin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Make it clear that you're willing to work with them to make sure it isn't "
+"too much hassle on their part; for example, they can pass complaints "
+"directly on to you if they like."
+msgstr ""
+"Onlara zorluk çıkarmamak için onlarla birlikte çalışmaya istekli olduğunuzu "
+"açıkça belirtin. Örneğin, isterlerse şikayetleri doğrudan size "
+"iletebilirler."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"These people are already overworked, and anything you can do to keep work "
+"off their plate will make everybody happier."
+msgstr ""
+"Bu kişiler zaten çok çalışıyorlar ve yeni işleri onlardan uzak tutmak için "
+"yapabileceÄŸiniz her ÅŸey herkesi daha mutlu eder."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You might let them know that there are ways you can dial down the potential "
+"for abuse complaints, for example by rate limiting or partially restricting "
+"your exit policy -- but don't be too eager to offer or take these steps, "
+"since once you give up ground here it's very hard to get it back."
+msgstr ""
+"Örneğin, çıkış ilkenizden hızı sınırlayarak veya kısıtlayarak olası kötüye "
+"kullanım şikayetlerini azaltabileceğinizi anlatabilirsiniz. Ancak bu "
+"adımları teklif etmeye veya uygulamaya çok hevesli olmayın. Bir kez taviz "
+"verdiğinizde geri almak çok zor olur."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You'll also want to learn if there are bandwidth limitations at your "
+"organization."
+msgstr ""
+"Kuruluşunuzda bant genişliği sınırlamaları olup olmadığını da öğrenmek "
+"isteyeceksiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"(Tor can handle a variety of rate limiting approaches, so this isn't the end"
+" of the world)."
+msgstr ""
+"(Tor çeşitli hız sınırlama yaklaşımları ile başa çıkabilir. Bu yüzden bu "
+"dünyanın sonu değil)."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In some cases, you should talk to the network security people before you "
+"talk to the lawyers; in some cases, there will be yet other groups that will"
+" be critical to educate and bring into the discussion. You'll have to make "
+"it up as you go."
+msgstr ""
+"Bazı durumlarda, avukatlardan önce ağ güvenliği çalışanlarıyla "
+"konuşmalısınız. Bazı durumlarda, eğitmek ve tartışmaya katmak için önemli "
+"olan başka gruplar da olabilir. İlerledikçe bunları ele almalısınız."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If the authorities contact your university for logs, be pleasant and "
+"helpful."
+msgstr ""
+"Yetkililer günlük kayıtlarını almak için üniversitenizle iletişime geçerse, "
+"nazik ve yardımcı olun."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Tor's default log level doesn't provide much that's useful, so if they want "
+"copies of your logs, that's fine."
+msgstr ""
+"Varsayılan Tor günlükleme düzeyi pek işe yarar bir şey sağlamaz. Bu nedenle "
+"günlük kayıtlarınızın kopyalarını istemeleri bir soruna yol açmaz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Be helpful and take the opportunity to explain to them about Tor and why "
+"it's useful to the world. (If they contact you directly for logs, you should"
+" send them to your university's lawyers -- acting on it yourself is [almost "
+"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/))."
+msgstr ""
+"Yardımcı olurken onlara Tor kavramını ve bunun dünya için neden yararlı "
+"olduğunu açıklama fırsatını değerlendirin. (Günlükler için sizinle doğrudan "
+"iletişime geçerlerse, bunları üniversitenizin avukatlarına göndermelisiniz. "
+"Kendi kendinize hareket etmek [hemen hemen her zaman kötü bir "
+"fikirdir](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/))."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If there are too many complaints coming in, there are several approaches you"
+" can take to reduce them. First, you should follow the tips in the [Tor "
+"relay documentation](https://community.torproject.org/relay), such as "
+"picking a descriptive hostname or getting your own IP address. If that "
+"doesn't work, you can scale back the advertised speed of your relay, by "
+"using the `MaxAdvertisedBandwidth` to attract less traffic from the Tor "
+"network. Lastly, you can scale back your exit policy."
+msgstr ""
+"Çok fazla şikayet geliyorsa, bunları azaltmak için uygulayabileceğiniz "
+"birkaç yaklaşım var. Öncelikle, [Tor aktarıcı "
+"belgelerine](https://community.torproject.org/relay) bakarak, açıklayıcı "
+"sunucu adları kullanmak ya da kendi IP adresinizi edinmek gibi ipuçlarını "
+"izleyin. Bunlar işe yaramazsa, `MaxAdvertisedBandwidth` seçeneğini "
+"kullanarak, aktarıcınızın duyurulan hızını düşürebilir ve Tor ağından daha "
+"az trafik toplayabilirsiniz. Son olarak çıkış ilkenizi daraltabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Some people have found that their university only tolerates their Tor relay "
+"if they're involved in a research project around anonymity."
+msgstr ""
+"Bazı kişiler, yalnız anonimlik üzerine bir araştırma projesine "
+"katıldıklarında üniversitelerinin Tor aktarıcılarına izin verdiğini "
+"farketti."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"So if you're interested, you might want to get that started early in the "
+"process -- see our [Research Portal](https://research.torproject.org/)."
+msgstr ""
+"Bu nedenle, ilgileniyorsanız, bunu en başta yapmak isteyebilirsiniz -- "
+"[Araştırma portalımıza](https://research.torproject.org/) bakın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This approach has the added benefit that you can draw in other faculty and "
+"students in the process."
+msgstr ""
+"Bu yaklaşımın, süreçte diğer fakülte ve öğrencileri kapsayabilecek bir ek "
+"faydası vardır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The downside is that your Tor relay's existence is more fragile, since the "
+"terms of its demise are already negotiated."
+msgstr ""
+"Olumsuz tarafı, Tor aktarıcınızın varlığının daha kırılgan olmasıdır. Çünkü "
+"aktarıcıyı kapatma koşulları zaten görüşülmüş olur."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Note that in many cases you don't even need to be researching the exit node "
+"itself -- doing research on the Tor network requires that there be a Tor "
+"network, after all, and keeping it going is a community effort."
+msgstr ""
+"Çoğu durumda çıkış aktarıcısı üzerinde bir araştırma yapmanıza bile gerek "
+"olmadığını unutmayın. Tor ağı hakkında bir araştırma yapmak için "
+"inceleyebileceğiniz bir Tor ağı olması gerekir. Bundan ötesi ağın "
+"yaşatılması için topluluğun göstereceği çabadır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Mailing list"
+msgstr "## E-posta listesi"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
+#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Subscribe to [Tor Relays Universities](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-relays-universities) mailing list (and other "
+"education institutions too)."
+msgstr ""
+"[Tor aktarıcı üniversiteleri](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-relays-universities) (ve diğer eğitim kurumlarının)"
+" e-posta listesine abone olun."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Good Bad ISPs"
+msgstr "Good Bad ISPs"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "Some ISPs are Tor-friendly, some are not"
+msgstr "Bazı İnternet hizmeti sağlayıcıları Tor dostuyken, bazıları değildir"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This page aims to list community experiences with Tor and various Internet "
+"Service Providers (ISPs) around the world. Some ISPs are Tor-friendly, some "
+"are not. Some are competent and clueful about Tor or about security in "
+"general. Let us know!"
+msgstr ""
+"Bu sayfa, topluluğun dünya çapında Tor ve çeşitli İnternet hizmeti "
+"sağlayıcıları (ISP) ile ilgili deneyimlerini listelemeyi amaçlar. Bazı "
+"hizmet sağlayıcılar Tor dostuyken, bazıları değildir. Bazıları Tor veya "
+"genel olarak güvenlik konusunda yetkin ve bilgilidir. Bilgilerinizi "
+"paylaşın!"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Be sure to provide useful information like how much bandwidth you pushed, "
+"whether you thought the deal was cheap or expensive, how hard you had to "
+"work to make them understand what's going on, how long your server has been "
+"running, and whether you'd recommend them to others. Also include dates."
+msgstr ""
+"Ne kadar bant genişliği kullandığınız, fiyatların ucuz mu yoksa pahalı mı "
+"olduğu, neler olup bittiğini anlamaları için ne kadar çaba harcamanız "
+"gerektiği, sunucunuzun ne kadar süredir çalıştığı ve başkalarına önerip "
+"önermediğiniz gibi bilgileri yazın. Ayrıca tarihleri de ekleyin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Since non-exits do not attract complaints, it should be fine to run them "
+"without contacting the hoster first. Make sure you understand their policies"
+" regarding bandwidth, especially on \"unlimited\" (fair use) contracts. For "
+"exit relays, you should read the fine [Tor Exit Guidelines](/relay"
+"/community-resources/tor-exit-guidelines) first."
+msgstr ""
+"Çıkış olmayan aktarıcılar hakkında şikayet yapılmayacağından, bunlar "
+"barındırma hizmeti sağlayıcısı ile görüşmeden çalıştırılabilir. Özellikle "
+"\"sınırsız\" (adil kullanım) sözleşmelerinde bant genişliği ile ilgili "
+"ilkeleri iyi anladığınızdan emin olun. Çıkış aktarıcıları için önce [Tor "
+"çıkış yönergeleri](/relay/community-resources/tor-exit-guidelines) bölümünü "
+"iyice okumalısınız."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For network diversity and stronger anonymity, you should avoid providers and"
+" countries that already attract a lot of Tor capacity. "
+"[Metrics](https://metrics.torproject.org/) is a great tool that allows you "
+"to group probabilities by country and AS (autonomous systems), so you can "
+"more easily identify networks you want to avoid."
+msgstr ""
+"Ağ çeşitliliğini arttırmak ve daha iyi anonimlik sağlamak için zaten çok "
+"fazla Tor kapasitesi bulunduran hizmet sağlayıcı ve ülkelerden "
+"kaçınmalısınız. [Metrics](https://metrics.torproject.org/) sitesi, "
+"olasılıkları ülkeye ve otonom sistemlere (AS) göre gruplandırmanızı sağlayan"
+" harika bir araçtır. Böylece kaçınmak istediğiniz ağları daha kolay "
+"belirleyebilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"**Note**: This page is currently being revamped. If you would like to help "
+"out please see "
+"[#72](https://gitlab.torproject.org/tpo/web/community/-/issues/72)."
+msgstr ""
+"**Not**: Bu sayfa şu anda yenileniyor. Yardım etmek isterseniz "
+"[#72](https://gitlab.torproject.org/tpo/web/community/-/issues/72) adresine "
+"bakabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Good Experiences"
+msgstr "# Ä°yi Deneyimler"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Austria"
+msgstr "### Avusturya"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| **Company/ISP** | **ASN** | **Bridges** | **Relay** | **Exit** | "
+"**Comments** | **Last Updated** |"
+msgstr ""
+"| **Kuruluş/ISP** | **ASN** | **Köprü** | **Aktarıcı** | **Çıkış** | **Not**"
+" | **Son güncelleme** |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"|-------------------------|-------------|-----------------|--------------|-------------|---------------------|------------------------|"
+msgstr ""
+"|-------------------------|-------------|-----------------|--------------|-------------|---------------------|------------------------|"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [UPC Austria GmbH](https://www.upc.at/) | - | - | Yes | Yes | (ISP) does "
+"not care what their customers do at all (unless you have a business "
+"connection) | 12/2011 |"
+msgstr ""
+"| [UPC Austria GmbH](https://www.upc.at/) | - | - | Evet | Evet | (ISP) "
+"müşterilerinin ne yaptığı ile ilgilenmez (iş bağlantısı olmadıkça) | 12/2011"
+" |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Silver Server GmbH](http://sil.at/) | - | -| Yes | Yes | Forwards abuse. "
+"Hosts already some big exit/entry nodes which seem to have no problems. Very"
+" expensive traffic. | 12/2011 |"
+msgstr ""
+"| [Silver Server GmbH](http://sil.at/) | - | -| Evet | Evet | Åžikayetleri "
+"iletir. Bazı büyük çıkış ve giriş aktarıcılarını sorunsuz olarak barındırır."
+" Trafik çok pahalı. | 12/2011 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Tele2 Austria GmbH](https://tele2.at/) | - | - | Yes | Yes | Forwards "
+"abuse at business connections, good quality traffic, does not like "
+"\"proxies\" on private lines. Cheap synchronous (SDSL) connections. | "
+"12/2011 |"
+msgstr ""
+"| [Tele2 Austria GmbH](https://tele2.at/) | - | - | Evet | Evet | Ä°ÅŸ "
+"bağlantılı şikayetleri iletir. Trafik kalitesi iyi. Özel hatlarda \"vekil "
+"sunuculardan\" hoşlanmaz. Ucuz senkron (SDSL) bağlantılar. | 12/2011 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [A1(former Telekom Austria)](http://a1.net) | - | - | Yes | No | Does not "
+"like Abuse (in any form) at all. Seems to give out customer data at alleged "
+"abuse. Not recommended but cheap. | 12/2011 |"
+msgstr ""
+"| [A1(eski Telekom Austria)](http://a1.net) | - | - | Evet | Hayır | Kötüye "
+"kullanımı sevmez (her türlüsünü). Kötüye kullanım iddialarında müşteri "
+"verilerini paylaşıyor gibi görünüyor. Önerilmez ama ucuz. | 12/2011 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [xpirio GmbH](http://xpirio.at) | - | - | Yes | ? | In general rather "
+"relaxed at all services, but better get in touch with their (very "
+"understanding) support when you expect abuse. | 12/2011 |"
+msgstr ""
+"| [xpirio GmbH](http://xpirio.at) | - | - | Evet | ? | Genel olarak tüm "
+"hizmetlerde oldukça rahat, ancak kötüye kullanım durumunda (çok anlayışlı) "
+"destek ekipleri ile görüşürseniz iyi olur. | 12/2011 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Bulgaria"
+msgstr "### Bulgaristan"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [VPS.BG](https://www.vpsbg.eu/en/) | - | Yes | Yes | Yes |  They don't "
+"collect any personal info and you can pay in bitcoin. | 01/11/2016 |"
+msgstr ""
+"| [VPS.BG](https://www.vpsbg.eu/en/) | - | Evet | Evet | Evet |  Herhangi "
+"bir kişisel bilgi toplamaz. Bitcoin ile ödeme yapılabilir. | 01/11/2016 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Canada"
+msgstr "### Kanada"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [TekSavvy](http://www.teksavvy.ca) | - | Yes | Yes | ? | has a server-"
+"friendly Internet Use Policy (e.g., running a Tor relay) and has taken a "
+"stand in favor of net neutrality | 2008/12 |"
+msgstr ""
+"| [TekSavvy](http://www.teksavvy.ca) | - | Evet | Evet | ? | sunucu dostu "
+"bir İnternet kullanım ilkesi var (bir Tor aktarıcısı işletmek gibi) ve ağ "
+"tarafsızlığını destekler | 2008/12 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [CloudatCost.ca](http://www.cloudatcost.com/) | - | Yes | Yes | ? | "
+"operated by Fibernetics, has liberal abuse handling policies "
+"[AUP](http://www.cloudatcost.com/terms.php), however Tor is not explicitly "
+"allowed. | 2015/02 |"
+msgstr ""
+"| [CloudatCost.ca](http://www.cloudatcost.com/) | - | Evet | Evet | ? | "
+"Fibernetics tarafından işletilir. Liberal kötüye kullanım ilkeleri "
+"[uygulanabilir kullanım ilkesi (AUP)](http://www.cloudatcost.com/terms.php) "
+"var. Ancak Tor kullanımı için açık bir onayı yok. | 2015/02 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [oneprovider](http://oneprovider.com/) | - | Yes | Yes | Yes |  They are "
+"reselling dedicated servers in many locations around the world. Abuse "
+"handling differs depending on the provider from which they resell. | 2016/06"
+" |"
+msgstr ""
+"| [oneprovider](http://oneprovider.com/) | - | Evet | Evet | Evet |  "
+"Dünyanın birçok yerinde fiziksel sunucular satıyor. Kötüye kullanım "
+"süreçleri, satış yaptıkları hizmet sağlayıcıya göre farklılık gösterir. | "
+"2016/06 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Vidéotron Ltee](http://videotron.com/) | AS5769 | Yes | Yes | ? |  No "
+"mention of Tor in ToS, relays and bridges seem allowed. | - |"
+msgstr ""
+"| [Vidéotron Ltee](http://videotron.com/) | AS5769 | Evet | Evet | ? |  "
+"Hizmet koşullarında Tor ile ilgili bir bilgi yok. Aktarıcı ve köprülere izin"
+" veriliyor gibi görünüyor. | - |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Czech Republic"
+msgstr "### Çek Cumhuriyeti"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid "| [T-Systems`](http://www.t-systems.cz/) | - | Yes | Yes | ? | - | - |"
+msgstr ""
+"| [T-Systems`](http://www.t-systems.cz/) | - | Evet | Evet | ? | - | - |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### France"
+msgstr "### Fransa"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Online.net](http://www.online.net/) | AS12876 | Yes | Yes | Yes | The "
+"account holder is responsible for all the traffic going through theirs "
+"servers.| 01/28/2019 |"
+msgstr ""
+"| [Online.net](http://www.online.net/) | AS12876 | Evet | Evet | Evet | "
+"Hesap sahibi, kendi sunucularından geçen tüm trafikten sorumludur.| "
+"01/28/2019 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Gandi VPS](https://www.gandi.net/) | - | Yes | Yes | Yes| Gandi send some"
+" abuse complaints to Exit relays, but they do not stop the server, and when "
+"you tell them your server is a Tor Exit relay, they say it is OK. They ask "
+"Exit relays to use the standard Reduced Exit Policy | - |"
+msgstr ""
+"| [Gandi VPS](https://www.gandi.net/) | - | Evet | Evet | Evet| Gandi, çıkış"
+" aktarıcılarına bazı kötüye kullanım şikayetleri gönderir. Ancak sunucuyu "
+"durdurmaz ve sunucunuzun bir Tor çıkış aktarıcısı olduğunu söylediğinizde, "
+"sorun olmadığını söyler. Çıkış aktarıcılarında standart Kısıtlanmış çıkış "
+"ilkesinin kullanılmasını ister. | - |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [OVH Kimsufi](http://www.kimsufi.com/) | - | Yes | Yes | No | Changed "
+"their TOS in July 2013 and allow Tor as long as they don't notice illegal "
+"activities. Exit nodes would eventually be shut down, but relays are "
+"allowed. Octave Klaba, CEO of OVH said himself that the TOS have been "
+"changed to make them clearer about the use of Tor. Many relays are currently"
+" running on Kimsufi servers | - |"
+msgstr ""
+"| [OVH Kimsufi](http://www.kimsufi.com/) | - | Evet | Evet | Hayır | Hizmet "
+"koşullarını Temmuz 2013 tarihinde değiştirdi ve yasa dışı faaliyetler "
+"görmedikçe Tor kullanımına izin verir. Çıkış aktarıcılarını kapatır, ancak "
+"aktarıcılara izin verir. OVH yöneticisi Octave Klaba, hizmet koşullarını Tor"
+" kullanımı konusunda daha net olmak için değiştirildiğini söyledi. Birçok "
+"aktarıcı şu anda Kimsufi sunucularında çalışıyor | - |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid "| [Digicube](http://www.digicube.fr/) | - | Yes | Yes | Yes | - | - |"
+msgstr ""
+"| [Digicube](http://www.digicube.fr/) | - | Evet | Evet | Evet | - | - |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Pulse Servers](http://www.pulseservers.com/) | - | Yes | Yes | Yes | VPS "
+"uses OVH AS. You can build ANY kind tor relays. | 05/01/2016 |"
+msgstr ""
+"| [Pulse Servers](http://www.pulseservers.com/) | - | Evet | Evet | Evet | "
+"VPS, OVH AS kullanır. Her türde aktarıcıyı kurabilirsiniz. | 05/01/2016 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Finland"
+msgstr "Finlandiya"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Creanova](http://creanova.org) | AS51765 | Yes | Yes | No | - | "
+"12/19/2018 |"
+msgstr ""
+"| [Creanova](http://creanova.org) | AS51765 | Evet | Evet | Hayır | - | "
+"12/19/2018 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [TeliaSonera Finland](https://www.sonera.fi/) | AS1759 | Yes | Yes | No | "
+"- | 03/26/2016 |"
+msgstr ""
+"| [TeliaSonera Finland](https://www.sonera.fi/) | AS1759 | Evet | Evet | "
+"Hayır | - | 03/26/2016 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Privex](https://www.privex.io/tor-exit-policy/) | AS210083 | Yes | Yes | "
+"No | All node types permitted in Sweden, relays/bridges permitted in other "
+"regions. Tor friendly hosting provider who runs 3 relays and an exit "
+"themselves. Accepts cryptocurrency. | 2021/06/09 |"
+msgstr ""
+"| [Privex](https://www.privex.io/tor-exit-policy/) | AS210083 | Evet | Evet "
+"| Hayır | İsveç içinde tüm aktarıcı türlerine izin verir. Diğer bölgelerde "
+"aktarıcılara ve köprülere izin verir. Kendileri için 3 aktarıcı ve bir çıkış"
+" işleten Tor dostu bir barındırma hizmeti sağlayıcısıdır. Kripto para "
+"birimlerini kabul eder. | 2021/06/09 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Germany"
+msgstr "Almanya"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Weesly](http://weesly.de) | - | Yes | Yes | Yes | Note that you should "
+"let them know about your intention when ordering a server or in advance. | "
+"06/2013 |"
+msgstr ""
+"| [Weesly](http://weesly.de) | - | Evet | Evet | Evet | Bir sunucu sipariÅŸ "
+"ederken veya önceden niyetinizi bildirmeniz gerektiğini unutmayın. | 06/2013"
+" |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [EUServ](http://euserv.de) | AS35366 | Yes | Yes | Yes | \"Relays only "
+"allowed on dedicated Servers Prime64 and Pro64, Exit nodes only allowed on "
+"Prime64 and Pro64 with Pro-Option, own subnet, RIPE entry along with "
+"publicly visible abuse and police contact.\" | 03/2021 |"
+msgstr ""
+"| [EUServ](http://euserv.de) | AS35366 | Evet | Evet | Evet | \"Aktarıcılar "
+"için yalnız fiziksel Prime64 ve Pro64 sunucuları verilir, Çıkış "
+"aktarıcılarına yalnız Prime64 ve Pro64 sunucularında Pro seçeneği ile, kendi"
+" alt ağı, RIPE kaydı ve herkesin görebileceği kötüye kullanım ve iletişim "
+"bilgileri ile izin verilir.\" | 03/2021 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [IPX-Server](https://www.ipx-server.de) | - | Yes | Yes |  - | - | - |"
+msgstr ""
+"| [IPX-Server](https://www.ipx-server.de) | - | Evet | Evet |  - | - | - |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Keyweb](https://www.keyweb.de) | AS31103 | Yes | Yes | Yes | \"Everything"
+" that is in accordance with current jurisprudence is permitted on our "
+"servers.\" | 03/2021 |"
+msgstr ""
+"| [Keyweb](https://www.keyweb.de) | AS31103 | Evet | Evet | Evet | "
+"\"Sunucularımızda geçerli yasalara uygun olan her şeye izin verilmektedir.\""
+" | 03/2021 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Afterburst](http://afterburst.com) |  AS29761, AS8100  | - | Yes | No | -"
+" | - |"
+msgstr ""
+"| [Afterburst](http://afterburst.com) |  AS29761, AS8100  | - | Evet| Hayır "
+"| - | - |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [myLoc Managed IT](https://myloc.de) | AS31010, AS24961 | Yes | Yes | No |"
+" - | 2018-10-25 |"
+msgstr ""
+"| [myLoc Managed IT](https://myloc.de) | AS31010, AS24961 | Evet | Evet | "
+"Hayır | - | 2018-10-25 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [linevast](https://www.linevast.de) | AS201206 | No | No | No |  | 03/2021"
+" |"
+msgstr ""
+"| [linevast](https://www.linevast.de) | AS201206 | Hayır | Hayır | Hayır |  "
+"| 03/2021 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Server4You](https://www.server4you.de)| AS131914 | No | No | No | - | "
+"03/2021 |"
+msgstr ""
+"| [Server4You](https://www.server4you.de)| AS131914 | Hayır | Hayır | Hayır "
+"| - | 03/2021 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Hetzner](http://hetzner.de) | AS24940 | Yes | Yes | Yes | Offers good "
+"dedicated root servers for a good price. \"It is not a Problem, however, "
+"abuse reports can lead to a server lock\" | 03/2021 |"
+msgstr ""
+"| [Hetzner](http://hetzner.de) | AS24940 | Evet | Evet | Evet | Ä°yi bir "
+"fiyata iyi fiziksel kök sunucular sunar. \"Bu bir sorun değil, ancak kötüye "
+"kullanım raporlarına göre sunucuyu kilitleyebiliriz\" | 03/2021 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Contabo](https://contabo.de) | AS51167  | No | No | No | Tor prohibited "
+"due to terms of service | 03/2021 |"
+msgstr ""
+"| [Contabo](https://contabo.de) | AS51167  | Hayır | Hayır | Hayır | Hizmet "
+"koşulları Tor kullanılmasına izin vermiyor | 03/2021 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid "| [Strato](https://strato.de) | AS6724 | No | No | No | - | 03/2021 |"
+msgstr ""
+"| [Strato](https://strato.de) | AS6724 | Hayır | Hayır | Hayır | - | 03/2021"
+" |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [PraHost](https://www.prahost.com) | - | Yes | Yes | Yes | \"If there is "
+"any abuse notice received, you need to solve it in given time, else your IP "
+"will be blocked until you take any action\" | 03/2021 |"
+msgstr ""
+"| [PraHost](https://www.prahost.com) | - | Evet | Evet | Evet | \"Herhangi "
+"bir kötüye kullanım bildirimi olduğunda, verilen süre içinde çözmeniz "
+"gerekir. Aksi takdirde herhangi bir iÅŸlem yapana kadar IP adresiniz "
+"engellenir\" | 03/2021 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [DomainFactory](https://www.df.eu/de/cloud-hosting/cloud-server) | AS34011"
+" | Yes | Yes | Yes | Only allowed on jiffybox | 03/2021 |"
+msgstr ""
+"| [DomainFactory](https://www.df.eu/de/cloud-hosting/cloud-server) | AS34011"
+" | Evet | Evet | Evet | Yalnız jiffybox üzerinde izin verir | 03/2021 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [NetCologne](https://www.netcologne.de) | - | - | Yes | Yes | - | - |"
+msgstr ""
+"| [NetCologne](https://www.netcologne.de) | - | - | Evet | Evet | - | - |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Signaltransmitter](https://signaltransmitter.de) | AS24961 | Yes | Yes | "
+"Yes | \"In principle, we do not limit our services apart from mining "
+"bitcoins\" | 03/2021 |"
+msgstr ""
+"| [Signaltransmitter](https://signaltransmitter.de) | AS24961 | Evet | Evet "
+"| Evet | \"Prensip olarak, hizmetlerimize bitcoin madenciliği dışında bir "
+"sınır koymuyoruz\" | 03/2021 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Netcup](https://www.netcup.de) | AS197540 | Yes | Yes | Yes | Tor allowed"
+" on VPS and rootservers | 03/2021 |"
+msgstr ""
+"| [Netcup](https://www.netcup.de) | AS197540 | Evet | Evet | Evet | VPS ve "
+"kök sunucular üzerinde Tor kullanımına izin veriyor | 03/2021 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Onyxhosting](https://onyxhosting.de) | - | No | No | No | - | 03/2021 |"
+msgstr ""
+"| [Onyxhosting](https://onyxhosting.de) | - | Hayır | Hayır | Hayır | - | "
+"03/2021 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [IP-Projects](https://www.ip-projects.de) | AS48314 | No | No | No | - | "
+"03/2021 |"
+msgstr ""
+"| [IP-Projects](https://www.ip-projects.de) | AS48314 | Hayır | Hayır | "
+"Hayır | - | 03/2021 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid "| [Lansol](https://www.lansol.de) | - | No | No | No | - | 03/2021 |"
+msgstr ""
+"| [Lansol](https://www.lansol.de) | - | Hayır | Hayır | Hayır | - | 03/2021 "
+"|"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [delta.networks](https://www.delta-networks.de) | AS9937 | No | No | No | "
+"- | 03/2021 |"
+msgstr ""
+"| [delta.networks](https://www.delta-networks.de) | AS9937 | Hayır | Hayır |"
+" Hayır | - | 03/2021 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [VPS2Day](https://www.vps2day.com) | AS58329 | Yes | Yes | No | Exit nodes"
+" prohibited due to terms of service | 03/2021 |"
+msgstr ""
+"| [VPS2Day](https://www.vps2day.com) | AS58329 | Evet | Evet | Hayır | "
+"Hizmet koşulları çıkış aktarıcılarına izin vermiyor | 03/2021 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Serverprofis](https://www.serverprofis.de) | AS5539 | No | No | No | - | "
+"03/2021 |"
+msgstr ""
+"| [Serverprofis](https://www.serverprofis.de) | AS5539 | Hayır | Hayır | "
+"Hayır | - | 03/2021 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [manitu](https://www.manitu.de) | AS34240 | No | No | No | \"I'm sorry - "
+"even if the network has great added value for specific purposes, we have "
+"decided to prohibit Tor services on our network\" | 03/2021 |"
+msgstr ""
+"| [manitu](https://www.manitu.de) | AS34240 | Hayır | Hayır | Hayır | "
+"\"Maalesef belirli amaçlar için büyük bir katma değeri olsa da Tor "
+"hizmetlerini ağımızda yasaklamaya karar verdik\" | 03/2021 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [active-servers](https://www.active-servers.com) | AS197071 | Yes | Yes | "
+"Yes | \"Usually this leads to abuse mails, which only cause trouble – but "
+"basically we have nothing against it\" | 03/2021 |"
+msgstr ""
+"| [active-servers](https://www.active-servers.com) | AS197071 | Evet | Evet "
+"| Evet | \"Genellikle bu kullanım yalnız sorun çıkaran kötüye kullanım "
+"e-postalarına yol açar. Ancak temelde bu kullanıma karşı bir tavrımız yok\" "
+"| 03/2021 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [UltraVPS](https://www.ultravps.eu) | - | No | No | No | \"We are not the "
+"right host for your project\" | 03/2021 |"
+msgstr ""
+"| [UltraVPS](https://www.ultravps.eu) | - | Hayır | Hayır | Hayır | "
+"\"Projeniz için doğru barındırma hizmeti değiliz\" | 03/2021 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Hong Kong"
+msgstr "### Hong Kong"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [hosthatch](https://hosthatch.com/) | AS36351 | Yes | Yes | No | Their "
+"Hong Kong VPS type is OpenVZ,and ISP is SoftLayer. VPS locate in Pacnet's "
+"data centers, Hong Kong. | - | 05/01/16 |"
+msgstr ""
+"| [hosthatch](https://hosthatch.com/) | AS36351 | Evet | Evet | Hayır | Hong"
+" Kong içinde hizmet sağlayıcı olarak SoftLayer, VPS olarak OpenVZ kullanır. "
+"VPS Hong Kong Pacnet veri merkezinde bulunur. | - | 05/01/16 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Hungary"
+msgstr "### Macaristan"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [ServerAstra](https://serverastra.com/) | AS56322 | Yes | Yes | Yes | They"
+" only say you should answer abuse requests in 24h. ISP has re-confirmed by "
+"e-mail that exit nodes are acceptable, with \"strict\" exit node policies. |"
+" 2014-10-15 |"
+msgstr ""
+"| [ServerAstra](https://serverastra.com/) | AS56322 | Evet | Evet | Evet | "
+"Yalnızca kötüye kullanım bildirimlerine 24 saat içinde yanıt vermeniz "
+"gerektiğini söylüyor. İnternet hizmet sağlayıcısı, çıkış aktarıcılarının "
+"\"katı\" çıkış aktarıcısı ilkeleriyle kullanılabileceğini e-posta ile "
+"onayladı. | 2014-10-15 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Iceland"
+msgstr "### Ä°zlanda"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [1984Hosting](https://1984hosting.com/) | - | Yes | Yes | Yes | - | - |"
+msgstr ""
+"| [1984Hosting](https://1984hosting.com/) | - | Evet | Evet | Evet | - | - |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [FlokiNET](https://flokinet.is/) | (AS200651) | Yes | Yes | Yes | Sponsor "
+"enn.lu and saveyourprivacy exit nodes | - |"
+msgstr ""
+"| [FlokiNET](https://flokinet.is/) | (AS200651) | Evet | Evet | Evet | "
+"enn.lu ve saveyourprivacy çıkış aktarıcılarına destek oluyor | - |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [orangewebsite](https://www.orangewebsite.com/vps.php) | - | Yes | Yes | "
+"Yes? | - | - |"
+msgstr ""
+"| [orangewebsite](https://www.orangewebsite.com/vps.php) | - | Evet | Evet |"
+" Evet? | - | - |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Italy"
+msgstr "### Ä°talya"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid "| [Fastweb](https://fastweb.it/) |  - | Yes | Yes | Yes | - | - |"
+msgstr "| [Fastweb](https://fastweb.it/) |  - | Evet | Evet | Evet | - | - |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Prometeus](https://www.prometeus.net/sito/) | - | Yes | Yes | No | - | - "
+"|"
+msgstr ""
+"| [Prometeus](https://www.prometeus.net/sito/) | - | Evet | Evet | Hayır | -"
+" | - |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [ArubaCloud /Aruba](https://cloud.it/) | - | Yes | Yes | Yes |  TOS "
+"generically indicate that the operator is responsible for all the activities"
+" on the machine. [Read more](https://balist.es/blog/2016/04/18/running-a"
+"-tor-exit-node-on-aruba-arubacloud-a-detailed-account/) | - |"
+msgstr ""
+"| [ArubaCloud /Aruba](https://cloud.it/) | - | Evet | Evet | Evet |  Hizmet "
+"koşulları genel olarak işletmecinin bilgisayardaki tüm işlemlerden sorumlu "
+"olduğunu belirtir. [Ayrıntılı bilgi "
+"alın](https://balist.es/blog/2016/04/18/running-a-tor-exit-node-on-aruba-"
+"arubacloud-a-detailed-account/) | - |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [SelfServer by Enter](https://selfserver.it/) | - | Yes | Yes | Yes | "
+"Uncomfortable due to old CentOS 6.10, NATed IPv4-only networking, ports "
+"other than the well-known are filtered. Abuse complaints need to go through "
+"their support service | 11/2018 |"
+msgstr ""
+"| [SelfServer by Enter](https://selfserver.it/) | - | Evet | Evet | Evet | "
+"Eski CentOS 6.10 üzerinde yalnız NAT kullanan IPv4 ağ iletişimi nedeniyle "
+"yaygın kullanılanlar dışındaki kapı numaralarının engellenmesi sorun "
+"oluyordu. Kötüye kullanım şikayetlerinin destek hizmetlerinden geçmesi "
+"gerekir | 11/2018 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Revolution Hosting](https://rhosting.it/) | AS60798 | Yes | Yes | No | "
+"Exit nodes are allowed but they will be immediately terminated if any abuse "
+"complaint is issued. KVM VPS. IPv4+IPv6 native support. * Gnu/Linux, FreeBSD"
+" and Windows server supported. Coingate supported. | 12/2020 |"
+msgstr ""
+"| [Revolution Hosting](https://rhosting.it/) | AS60798 | Evet | Evet | Hayır"
+" | Çıkış aktarıcılarına izin verilir, ancak herhangi bir kötüye kullanım "
+"şikayeti yapıldığında hemen kapatılır. KVM VPS. IPv4+IPv6 yerel desteği var."
+" * Gnu/Linux, FreeBSD ve Windows sunucusu desteklenir. Coingate desteklenir."
+" | 12/2020 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [G-Core Labs](https://gcorelabs.com) | AS199524 | Yes | Yes | Yes | "
+"Comments: No restrictions but legality is mandatory. Exits are welcome. "
+"Abuse complaints are forwarded to the customer and discussed with the abuse "
+"team. KVM VPS. IPv4+IPv6 native support. * Gnu/Linux, FreeBSD and Windows "
+"server supported. Unmetered traffic. | 12/2020 |"
+msgstr ""
+"| [G-Core Labs](https://gcorelabs.com) | AS199524 | Evet | Evet | Evet | "
+"Yorumlar: Kısıtlama yok ancak yasalara uymak zorunlu. Çıkış aktarıcıları "
+"kabul edilir. Kötüye kullanım şikayetleri müşteriye iletilir ve kötüye "
+"kullanım ekibi ile görüşülür. KVM VPS. IPv4+IPv6 yerel desteği. * Gnu/Linux,"
+" FreeBSD ve Windows sunucu desteği var. Ölçülmeyen trafik var. | 12/2020 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Latvia"
+msgstr "### Letonya"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Yourserver](https://www.yourserver.se/) | - | Yes | Yes | ? | Support "
+"team will allow relay/exit but TOR Traffic is throttled to 5Mbps speed. If "
+"your Exit relay receive too much complaints, they will ask to you to stop or"
+" otherwise they will suspend. | 2015/03/06 |"
+msgstr ""
+"| [Yourserver](https://www.yourserver.se/) | - | Evet | Evet | ? | Destek "
+"ekibi aktarıcıya/çıkışa izin verir ancak TOR Trafiği 5 Mbps hızına "
+"düşürülür. Çıkış aktarıcınız çok fazla şikayet alırsa, sizden durmanızı "
+"ister, durmazsanız hizmeti askıya alır. | 2015/03/06 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Lithuania"
+msgstr "### Litvanya"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Baltic Servers](http://www.balticservers.com) | - |  Yes | Yes | Yes | "
+"All abuse mails they got yielded support tickets | - |"
+msgstr ""
+"| [Baltic Servers](http://www.balticservers.com) | - |  Evet | Evet | Evet |"
+" Aldıkları tüm kötüye kullanım şikayetleri destek çağrıları ile sonuçlandı |"
+" - |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Mexico"
+msgstr "### Meksika"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| Axtel | AS6503 | Yes | Yes | Yes |  Currently some Guard / Middle and exit"
+" nodes are running in Axtel network | 2020 |"
+msgstr ""
+"| Axtel | AS6503 | Evet | Evet | Evet | Şu anda bazı koruma, orta ve çıkış "
+"aktarıcıları Axtel ağında çalışıyor | 2020 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| Telmex | AS8151 | No | Yes | No |  Currently some Guard / Middle nodes are"
+" running in Telmex network | 2020 |"
+msgstr ""
+"| Telmex | AS8151 | Hayır | Evet | Hayır | Şu anda bazı koruma ve orta "
+"aktarıcılar Telmex ağında çalışıyor | 2020 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| Mega Cable | AS13999 | No | Yes | No |  Currently some Guard / Middle "
+"nodes are running in Mega Cable network | 2020 |"
+msgstr ""
+"| Mega Cable | AS13999 | Hayır | Evet | Hayır | Şu anda bazı koruma ve orta "
+"aktarıcılar Mega Cable ağında çalışıyor | 2020 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Moldova"
+msgstr "### Moldova"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [MivoCloud](https://www.mivocloud.com/) | - | Yes | Yes | No | - | "
+"09/13/16 |"
+msgstr ""
+"| [MivoCloud](https://www.mivocloud.com/) | - | Evet | Evet | Hayır | - | "
+"09/13/16 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Trabia](https://www.trabia.com/) | - | Yes | Yes | Yes | - | 08/13/17 |"
+msgstr ""
+"| [Trabia](https://www.trabia.com/) | - | Evet | Evet | Evet | - | 08/13/17 "
+"|"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [AlexHost](https://alexhost.md/) | - | Yes | Yes | No | \"Tor exit relay "
+"is strictly forbidden on our company's servers\" | 2020 |"
+msgstr ""
+"| [AlexHost](https://alexhost.md/) | - | Evet | Evet | Hayır | "
+"\"Kuruluşumuzun sunucularında Tor çıkış aktarıcıları kullanılması kesinlikle"
+" yasaktır\" | 2020 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Netherlands"
+msgstr "### Hollanda"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [XS4ALL](https://www.xs4all.nl/en/) | AS3265 | Yes | Yes | Yes | Abuse can"
+" result in temporary blocks, therefore they recommend to use an dedicated IP"
+" address for exit nodes | 06/16/15 |"
+msgstr ""
+"| [XS4ALL](https://www.xs4all.nl/en/) | AS3265 | Evet | Evet | Evet | Kötüye"
+" kullanım şikayetleri geçici engellemelere neden olabilir. Bu nedenle çıkış "
+"aktarıcıları için özel bir IP adresi kullanılmasını önerir. | 06/16/15 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [verelox](https://verelox.com/) | AS12876 | Yes | Yes | Yes | - | 5/16 |"
+msgstr ""
+"| [verelox](https://verelox.com/) | AS12876 | Evet | Evet | Evet | - | 5/16 "
+"|"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [HostHatch](https://hosthatch.com/) | AS42708 | Yes | Yes | No | - | "
+"05/01/16 |"
+msgstr ""
+"| [HostHatch](https://hosthatch.com/) | AS42708 | Evet | Evet | Hayır | - | "
+"05/01/16 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid "| Ziggo | AS9143 | Yes | Yes | Yes | - | 05/24/2016 |"
+msgstr "| Ziggo | AS9143 | Evet | Evet | Evet | - | 05/24/2016 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [LiteServer](https://www.liteserver.nl/) | AS60404 | Yes | Yes | Yes | Can"
+" pay with Bitcoin. While their AUP doesn't allow tor exit nodes (see "
+"[here](https://www.liteserver.nl/en/acceptable-usage-policy/)), they make an"
+" exception if your exit-node has a reduced exit policy. And you must leave a"
+" note to them that you are running a exit-node. \"We allow tor exit nodes as"
+" long you run a limited exit policy (block SMTP) to avoid abuse. | "
+"12/26/2018 |"
+msgstr ""
+"| [LiteServer](https://www.liteserver.nl/) | AS60404 | Evet | Evet | Evet | "
+"Bitcoin ile ödeme yapılabilir. Uygulanabilir kullanım ilkeleri (AUP) Tor "
+"çıkış aktarıcılarına izin vermese de ([buradan "
+"bakabilirsiniz](https://www.liteserver.nl/en/acceptable-usage-policy/)), "
+"çıkış aktarıcınız kısıtlanmış çıkış ilkesi kullanıyorsa ayrıcalık yapar. Bir"
+" çıkış aktarıcısı işlettiğinizi bildirmeniz önemli. \"Kötüye kullanımı "
+"önlemek için kısıtlanmış çıkış ilkesi (SMTP engellemesi) kullandığınız "
+"sürece Tor çıkış aktarıcılarına izin veriyoruz.\" | 12/26/2018 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [i3D](https://www.i3d.net/) | - | Yes | Yes | Yes | Allows also exits, if "
+"abuse is handled properly | 08/13/2017 |"
+msgstr ""
+"| [i3D](https://www.i3d.net/) | - | Evet | Evet | Evet | Åžikayet "
+"bildirimleri ile düzgün şekilde ilgilenilirse çıkış aktarıcılarına izin "
+"veriyor | 08/13/2017 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [KoDDoS](https://koddos.net) | AS206264 | Yes | Yes | Yes | Bitcoin "
+"accepted. | 10/12/2017 |"
+msgstr ""
+"| [KoDDoS](https://koddos.net) | AS206264 | Evet | Evet | Evet | Bitcoin "
+"kabul eder. | 10/12/2017 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Worldstream](https://www.worldstream.nl) | AS49981 | Yes | Yes | No |  - "
+"| 02/06/2019 |"
+msgstr ""
+"| [Worldstream](https://www.worldstream.nl) | AS49981 | Evet | Evet | Hayır "
+"|  - | 02/06/2019 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [LeaseWeb](https://www.leaseweb.com/) | - | Yes | Yes | Yes | - | - |"
+msgstr ""
+"| [LeaseWeb](https://www.leaseweb.com/) | - | Evet | Evet | Evet | - | - |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Novogara](http://www.novogara.com) | - | Yes | Yes | Yes | Explicitly "
+"allows Tor exit nodes and forwards abuse/DCMA, but their network isn't the "
+"most stable. You need to email them for a custom offer. They also accept "
+"Bitcoin/UKash/CashU | - |"
+msgstr ""
+"| [Novogara](http://www.novogara.com) | - | Evet | Evet | Evet | Açıkça Tor "
+"çıkış aktarıcılarına izin verir ve kötüye kullanım şikayetlerini ve DCMA "
+"bildirimlerini iletir. Ancak ağları en kararlı olanlardan değil. Özel bir "
+"teklif için e-posta göndermeniz gerekir. Ayrıca Bitcoin/UKash/CashU kabul "
+"eder | - |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Netrouting`](http://netrouting.nl/) | - | Yes | Yes | No | ISP has "
+"confirmed by e-mail that exit nodes are NOT acceptable. | 2014-10-15 |"
+msgstr ""
+"| [Netrouting`](http://netrouting.nl/) | - | Evet | Evet | Hayır | İnternet "
+"hizmeti sağlayıcısı çıkış aktarıcılarını kabul etmediğini e-posta ile "
+"onayladı. | 2014-10-15 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid "| [DirectVPS](http://directvps.nl/) | - | Yes | Yes | ? | - | - |"
+msgstr "| [DirectVPS](http://directvps.nl/) | - | Evet | Evet | ? | - | - |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid "| [Versio](http://versio.nl/) | - | Yes | Yes | No | - | 2013 |"
+msgstr "| [Versio](http://versio.nl/) | - | Evet | Evet | Hayır | - | 2013 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [SnelServer](https://www.snelserver.com/) | - | Yes | Yes | Yes | Abuse "
+"complaints must be responded to within 24 hours or the system automatically "
+"suspends your account until you do. | 2014 |"
+msgstr ""
+"| [SnelServer](https://www.snelserver.com/) | - | Evet | Evet | Evet | "
+"Kötüye kullanım şikayetlerine 24 saat içinde yanıt verilmelidir. Yoksa yanıt"
+" verilene kadar hesabınız sistem tarafından otomatik olarak askıya alınır. |"
+" 2014 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [ChmuraNet](https://www.chmuranet.com/) | - | Yes | Yes | Yes | Allows "
+"anonymous users to run tor exits. Abuse issues will be forwarded. Make sure "
+"to tell them that you're running an exit | 09/2014 |"
+msgstr ""
+"| [ChmuraNet](https://www.chmuranet.com/) | - | Evet | Evet | Evet | Anonim "
+"kullanıcıların Tor çıkış aktarıcıları işletmesine izin verir. Kötüye "
+"kullanım şikayetlerini iletir. Bir çıkış aktarıcısı işlettiğinizi onlara "
+"söylediğinizden emin olun. | 09/2014 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### New Zealand and Australia"
+msgstr "### Yeni Zelanda ve Avustralya"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [HostHatch](https://hosthatch.com/) | AS36351 | Yes | Yes | No | Their VPS"
+" location is: Sydney, AU - Equinix IBX SY3 Data Center.Their ISP "
+"is:SoftLayer network, which includes primary transit from Telstra and "
+"peering with Equinix, Pipe-IX, NSW-IX and Megaport. | - |"
+msgstr ""
+"| [HostHatch](https://hosthatch.com/) | AS36351 | Evet | Evet | Hayır | VPS "
+"konumları: Sidney, AU - Equinix IBX SY3 veri merkezi. İnternet hizmeti "
+"sağlayıcıları: Birincil geçişi Telstra üzerinden olan ve Equinix, Pipe-IX, "
+"NSW-IX ve Megaport ile eşleşen SoftLayer ağı. | - |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Rimu hosting](http://rimuhosting.com) | - | Yes | Yes | Yes | Have "
+"servers in N.Z.; Sydney; London; and Dallas. Locations may vary, but quite "
+"happy with the specific Oz/NZ query. | - |"
+msgstr ""
+"| [Rimu hosting](http://rimuhosting.com) | - | Evet | Evet | Evet | Yeni "
+"Zelanda, Sidney, Londra; ve Dallas'ta sunucuları var. Konumlar değişebilir, "
+"ancak özellikle Avustralya/Yeni Zelanda sorgularından oldukça memnundur. | -"
+" |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Poland"
+msgstr "### Polonya"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Hitme.pl](http://hitme.pl/) | - | Yes | Yes | No | They block accounts if"
+" you receive an abuse report | 29/03/2021 |"
+msgstr ""
+"| [Hitme.pl](http://hitme.pl/) | - | Evet | Evet | Hayır | Şikayet bildirimi"
+" gelirse hesapları engelliyor | 29/03/2021 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Hostowisko.pl](http://www.hostowisko.pl/) | - | Yes | Yes | ? | -  | "
+"27/08/2013 |"
+msgstr ""
+"| [Hostowisko.pl](http://www.hostowisko.pl/) | - | Evet | Evet | ? | -  | "
+"27/08/2013 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid "| [Exone](http://www.exone.pl/) | - | Yes | Yes | ? | - | 28/08/2013 |"
+msgstr ""
+"| [Exone](http://www.exone.pl/) | - | Evet | Evet | ? | - | 28/08/2013 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [e24cloud](http://www.e24cloud.com/en) | - | Yes | Yes | ? | - | "
+"01/10/2013 |"
+msgstr ""
+"| [e24cloud](http://www.e24cloud.com/en) | - | Evet | Evet | ? | - | "
+"01/10/2013 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [hostinger.pl](http://www.hostinger.pl) | - | Yes | Yes | Yes | | "
+"02/10/2013 |"
+msgstr ""
+"| [hostinger.pl](http://www.hostinger.pl) | - | Evet | Evet | Evet | | "
+"02/10/2013 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [statnet.pl](http://www.statnet.pl/) | - | No | No | No | Used to allow "
+"Tor-relays, but now is blocking Tor activity | 12/06/2017 |"
+msgstr ""
+"| [statnet.pl](http://www.statnet.pl/) | - | Hayır | Hayır | Hayır | Eskiden"
+" Tor aktarıcılarına izin veriyordu ancak şimdi Tor işlemlerini engelliyor | "
+"12/06/2017 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [IQ PL](http://www.iq.pl/) | - | Yes | Yes | Yes | They allow running exit"
+" node on collocated dedicated server |  - |"
+msgstr ""
+"| [IQ PL](http://www.iq.pl/) | - | Evet | Evet | Evet | Çıkış aktarıcısının "
+"veri merkezindeki fiziksel bir sunucuda iÅŸletilmesine izin verir |  - |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Slask DataCenter](https://sldc.eu/) | - | Yes | Yes | Yes | - | "
+"21/02/2018 |"
+msgstr ""
+"| [Slask DataCenter](https://sldc.eu/) | - | Evet | Evet | Evet | - | "
+"21/02/2018 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Romania"
+msgstr "### Romanya"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [m247.ro](https://www.m247.ro/) | - | Yes | Yes | Yes | -  | 12/14/15 |"
+msgstr ""
+"| [m247.ro](https://www.m247.ro/) | - | Evet | Evet | Evet | -  | 12/14/15 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Voxility](http://www.voxility.com/) | - | Yes | Yes | ? | Read more [2015"
+" tor-talk thread](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"relays/2015-April/006867.html%7CApril)  | 04/2015 |"
+msgstr ""
+"| [Voxility](http://www.voxility.com/) | - | Evet | Evet | ? | Ayrıntılı "
+"bilgi alın [2015 tor-talk konusu](https://lists.torproject.org/pipermail"
+"/tor-relays/2015-April/006867.html%7CApril)  | 04/2015 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [JavaPipe](https://javapipe.com/) | - | Yes | Yes | ? | - | 04/2016 |"
+msgstr ""
+"| [JavaPipe](https://javapipe.com/) | - | Evet | Evet | ? | - | 04/2016 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [MilesWeb](https://www.milesweb.com/) | - | Yes | Yes | No | Plans in "
+"Romania and also have data centers in USA and UK with 24x7 free support. | "
+"03/2017 |"
+msgstr ""
+"| [MilesWeb](https://www.milesweb.com/) | - | Evet | Evet | Hayır | Romanya "
+"içinde planları ve Birleşik Devletler ile Birleşik Krallık içinde 7/24 "
+"ücretsiz destek veren veri merkezleri var. | 03/2017 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Sweden"
+msgstr "### İsveç"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Dataclub](https://www.dataclub.biz) | - | Yes | Yes | Yes | Your Exit "
+"should use Reduced Exit Policy | 2016/06/30 |"
+msgstr ""
+"| [Dataclub](https://www.dataclub.biz) | - | Evet | Evet | Evet | Çıkış "
+"aktarıcısı kısıtlanmış çıkış ilkesi kullanmalıdır | 2016/06/30 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [HostHatch](https://hosthatch.com) | AS42708 | Yes | Yes | No | - | "
+"2016/05 |"
+msgstr ""
+"| [HostHatch](https://hosthatch.com) | AS42708 | Evet | Evet | Hayır | - | "
+"2016/05 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| TeliaSonera | - | Yes | Yes | ? | TeliaSonera is also big in Sweden and "
+"deliver where other ISPs can't. | - |"
+msgstr ""
+"| TeliaSonera | - | Evet | Evet | ? | TeliaSonera İsveç'te de büyüktür ve "
+"diğer İnternet hizmeti sağlayıcılarının veremediği hizmetleri verir. | - |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [PRQ](http://prq.se/?p=dedicated&intl=1) |  - | Yes | Yes | Yes | - | - |"
+msgstr ""
+"| [PRQ](http://prq.se/?p=dedicated&intl=1) |  - | Evet | Evet | Evet | - | -"
+" |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Privex](https://www.privex.io/tor-exit-policy/) | AS210083 | Yes | Yes | "
+"Yes | Tor friendly hosting provider who runs 3 relays and an exit "
+"themselves. Accepts cryptocurrency. | 2021/06/09 |"
+msgstr ""
+"| [Privex](https://www.privex.io/tor-exit-policy/) | AS210083 | Evet | Evet "
+"| Evet | Kendileri için 3 aktarıcı ve bir çıkış işleten Tor dostu bir "
+"barındırma hizmeti sağlayıcısıdır. Kripto para birimlerini kabul eder. | "
+"2021/06/09 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Portlane](http://www.portlane.com/) | - | Yes | Yes | Yes | Previously "
+"provided connectivity for ThePirateBay, OpenBitTorrent tracker et al.  "
+"Handles abuse according to \"Swedish praxis\". |  - |"
+msgstr ""
+"| [Portlane](http://www.portlane.com/) | - | Evet | Evet | Evet | Daha önce "
+"ThePirateBay, OpenBitTorrent tracker ve diğerleri için bağlantı sağlıyordu. "
+"Kötüye kullanım şikayetlerini \"İsveç pratiğine\" göre ele alır. |  - |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Svea Hosting](https://svea.net/) | AS41634 | Yes | Yes | Yes | They run "
+"an exit node themselves and write on their dedicated server page \"It is "
+"perfect for [...] TOR Exit Nodes\"  | 04/2021 |"
+msgstr ""
+"| [Svea Hosting](https://svea.net/) | AS41634 | Evet | Evet | Evet | "
+"Kendileri bir çıkış aktarıcısı işletiyor ve fiziksel kiralık sunucu "
+"sayfalarında \"[...] TOR çıkış aktarıcıları için mükemmeldir\" yazıyor. | "
+"04/2021 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Switzerland"
+msgstr "### İsviçre"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Solar Communications Gmbh](https://solarcom.ch/) | AS197988 | Yes | Yes |"
+" No | \"We allow to place Tor routers, but don't allow to place Tor exit "
+"nodes.\" This applies to all their partners, who actually sell Solar's "
+"services to the public, namely: [Server & cloud](https://server-cloud.com), "
+"[CoinsHost](https://coinshost.com), [Incloudibly](https://incloudibly.net), "
+"[Cloudcom](https://cloudc.me), [AtomDrive](https://atomdrive.net). "
+"Cryptocurrencies are accepted. | 12/04/2015 |"
+msgstr ""
+"| [Solar Communications Gmbh](https://solarcom.ch/) | AS197988 | Evet | Evet"
+" | Hayır | \"Tor aktarıcılarının kullanılmasına izin veriyoruz. Ancak Tor "
+"çıkış aktarıcılarının kullanılmasına izin vermiyoruz.\" Bu durum, Solar "
+"hizmetlerini satan tüm iş ortakları için geçerlidir. [Server & cloud](https"
+"://server-cloud.com), [CoinsHost](https://coinshost.com), [Incloudably "
+"](https://incloudible.net), [Cloudcom](https://cloudc.me), "
+"[AtomDrive](https://atomdrive.net). Kripto para birimlerini kabul eder. | "
+"12/04/2015 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid "| [fsit](http://www.fsit.ch/) | - | Yes | Yes | Yes | - | 11/2015 |"
+msgstr ""
+"| [fsit](http://www.fsit.ch/) | - | Evet | Evet | Evet | - | 11/2015 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Swiss Made Host](https://swissmade.host/en/) | - | No | No | No | \"Tor "
+"is not welcome on our network.\" | 10/2020 |"
+msgstr ""
+"| [Swiss Made Host](https://swissmade.host/en/) | - | Hayır | Hayır | Hayır "
+"| \"Tor, ağımızda hoş karşılanmıyor.\" | 10/2020 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Slovenia"
+msgstr "### Slovenya"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Tus Hosting](http://www.tushosting.si/) | - |  Yes | Yes | Yes |  They "
+"just simply forward DMCA notices to us to handle (or ignore) them | - |"
+msgstr ""
+"| [Tus Hosting](http://www.tushosting.si/) | - |  Evet | Evet | Evet |  DMCA"
+" bildirimlerini bize iletiyor ya da yok sayıyor | - |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Ukraine"
+msgstr "### Ukrayna"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [UrDN](http://urdn.com.ua) | - | Yes | Yes | Yes | free speech hoster, "
+"allows anything but spam/scam. Abuse always forwarded. | 10/08/2015 |"
+msgstr ""
+"| [UrDN](http://urdn.com.ua) | - | Evet | Evet | Evet | ifade özgürlüğü "
+"barındırma hizmeti sağlayıcısı. Spam ve dolandırıcılık gibi şeyler dışında "
+"her şeye izin verir. Kötüye kullanım şikayetleri her zaman iletilir. | "
+"10/08/2015 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid "| [Colocall](http://www.colocall.net/) | - | Yes | Yes | Yes | - | - |"
+msgstr ""
+"| [Colocall](http://www.colocall.net/) | - | Evet | Evet | Evet | - | - |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### United Kingdom"
+msgstr "### Birleşik Krallık"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Gigatux](https://www.gigatux.com) | - | Yes | Yes | Yes |  They actually "
+"run their own relay named Gigatux.  They also offer servers in the US, "
+"Germany, and Israel. | - |"
+msgstr ""
+"| [Gigatux](https://www.gigatux.com) | - | Evet | Evet | Evet | Gigatux "
+"adıyla kendi aktarıcısını çalıştırıyor. Ayrıca ABD, Almanya ve İsrail içinde"
+" sunucuları var. | - |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Clustered.net](http://www.clustered.net) | - | Yes | Yes | Yes | - | - |"
+msgstr ""
+"| [Clustered.net](http://www.clustered.net) | - | Evet | Evet | Evet | - | -"
+" |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Bitfolk](http://bitfolk.com/) | - | Yes | Yes | Yes | They are very "
+"knowledgable and understand Tor and its uses. They are hot on spam and abuse"
+" so advise changing the default exit (good idea in the UK anyhow). Any DMCA "
+"notices received were simply forwarded on without agro | - |"
+msgstr ""
+"| [Bitfolk](http://bitfolk.com/) | - | Evet | Evet | Evet | Çok bilgili ve "
+"Tor ağı ile kullanım amacını anlıyor. İstenmeyen e-posta ve kötüye kullanım "
+"şikayetleri konusunda hassaslar. Bu nedenle varsayılan çıkışı değiştirmeniz "
+"öneriliyor (her durumda Birleşik Krallık için iyi bir fikirdir). DMCA "
+"bildirimlerini konuyu büyütmeden iletiyor | - |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [RapidSwitch](http://rapidswitch.com/) | - | Yes | Yes | ? | - | 07/2014 |"
+msgstr ""
+"| [RapidSwitch](http://rapidswitch.com/) | - | Evet | Evet | ? | - | 07/2014"
+" |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### US"
+msgstr "### BirleÅŸik Devletler"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [2HOST](https://2host.com/) | - | Yes | Yes | Yes(?) | Vague AUP/Abuse "
+"handling | 10/15/14 |"
+msgstr ""
+"| [2HOST](https://2host.com/) | - | Evet | Evet | Evet(?) | Belirsiz "
+"uygulanabilir kullanım ilkesi (AUP) ve kötüye kullanım süreçleri | 10/15/14 "
+"|"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Amazon Web Services (AWS)](https://aws.amazon.com) | - | Yes | Yes | No |"
+" - | - |"
+msgstr ""
+"| [Amazon Web Services (AWS)](https://aws.amazon.com) | - | Evet | Evet | "
+"Hayır | - | - |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [AmeriNOC](https://www.amerinoc.com/) | - | Yes | Yes | Yes | - | - |"
+msgstr ""
+"| [AmeriNOC](https://www.amerinoc.com/) | - | Evet | Evet | Evet | - | - |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Arvixe](https://www.arvixe.com/vps_virtual_private_servers_hosting/) | - "
+"| Yes | Yes | Yes | - | 06/19/13 |"
+msgstr ""
+"| [Arvixe](https://www.arvixe.com/vps_virtual_private_servers_hosting/) | - "
+"| Evet | Evet | Evet | - | 06/19/13 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid "| [Axigy](http://www.axigy.com) | - | Yes | Yes | Yes | - |  - |"
+msgstr "| [Axigy](http://www.axigy.com) | - | Evet | Evet | Evet | - |  - |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Blacklotus](http://www.blacklotus.net) | - | Yes | Yes | Yes | Liberal "
+"abuse handling policies | - |"
+msgstr ""
+"| [Blacklotus](http://www.blacklotus.net) | - | Evet | Evet | Evet | Liberal"
+" ÅŸikayet iÅŸleme ilkeleri | - |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [BuyVM.net](https://buyvm.net) | AS53667 | Yes | Yes | Yes | New Tor rules"
+" [here](https://buyvm.net/acceptable-use-policy/#3). All relays are fine if "
+"you follow the steps. | - |"
+msgstr ""
+"| [BuyVM.net](https://buyvm.net) | AS53667 | Evet | Evet | Evet | Yeni Tor "
+"kuralları [burada bulunuyor](https://buyvm.net/acceptable-use-policy/#3). "
+"Doğru adımları izlerseniz tüm aktarıcılara izin verir. | - |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Catalyst Host](https://catalysthost.com/) | - | ? | No | No | \"If you "
+"are interested in hosting either, you can ask us about a dedicated server.\""
+" | 10/01/14 |"
+msgstr ""
+"| [Catalyst Host](https://catalysthost.com/) | - | ? | Hayır | Hayır | "
+"\"Barındırma hizmetlerimiz ile ilgileniyorsanız, bize fiziksel sunucular "
+"hakkında soru sorabilirsiniz.\" | 10/01/14 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Cloudvider](https://www.clouvider.co.uk/) | - | No | No | No | This is "
+"for their US Operations arm. They will cancel your account and claim it is a"
+" ToS violation, which requires you to pay out a 60-day notice. | 10/2020 |"
+msgstr ""
+"| [Cloudvider](https://www.clouvider.co.uk/) | - | Hayır | Hayır | Hayır | "
+"Birleşik Devletler içinde çalışan kol için geçerli. Hesabınızı iptal eder ve"
+" bunun bir hizmet koşulları ihlali olduğunu iddia eder. 60 günlük bir ödeme "
+"yapmanız gerektiğini bildirir. | 10/2020 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [ChunkHost](http://chunkhost.com) | - | Yes | Yes | ? | Questionable DMCA "
+"handling | 01/01/12 |"
+msgstr ""
+"| [ChunkHost](http://chunkhost.com) | - | Evet | Evet | ? | DMCA "
+"şikayetlerini ele alışı tartışmalı | 01/01/12 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid "| [Cyberonic](http://www.cyberonic.com) | - | Yes | Yes | ? | - | - |"
+msgstr ""
+"| [Cyberonic](http://www.cyberonic.com) | - | Evet | Evet | ? | - | - |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Datawagon](https://datawagon.net) | AS27176 | Yes | Yes | Yes | Customers"
+" are forwarded abuse complaints to handle themselves | 03/06/19 |"
+msgstr ""
+"| [Datawagon](https://datawagon.net) | AS27176 | Evet | Evet | Evet | Kötüye"
+" kullanım şikayetlerini ele almaları için müşterilere iletiyor. | 03/06/19 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [DreamHost](https://www.dreamhost.com/) | - | Yes | Yes | ? | - | 11/29/17"
+" |"
+msgstr ""
+"| [DreamHost](https://www.dreamhost.com/) | - | Evet | Evet | ? | - | "
+"11/29/17 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid "| [Ethr.net](http://ethr.net/) | - | Yes | Yes | Yes | - | - |"
+msgstr "| [Ethr.net](http://ethr.net/) | - | Evet | Evet | Evet | - | - |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Evolucix](http://www.evolucix.com) | -  | Yes | Yes | No(?) | - | - |"
+msgstr ""
+"| [Evolucix](http://www.evolucix.com) | -  | Evet | Evet | Hayır(?) | - | - "
+"|"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Future Hosting](http://www.futurehosting.com/) | - | Yes | Yes | No | - |"
+" 09/01/14 |"
+msgstr ""
+"| [Future Hosting](http://www.futurehosting.com/) | - | Evet | Evet | Hayır "
+"| - | 09/01/14 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Hivelocity](https://www.hivelocity.net/) | - | No | No | No | They are "
+"symphathetic, but do not want their IP space \"polluted\" by Tor abuse "
+"requests. | 10/2020 |"
+msgstr ""
+"| [Hivelocity](https://www.hivelocity.net/) | - | Hayır | Hayır | Hayır | "
+"Anlayışlı ancak IP aralığının Tor kötüye kullanım şikayetleri ile "
+"\"kirletilmesini\" istemiyor. | 10/2020 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid "| [HostGator](http://www.hostgator.com/) | - | No | No | No | - | - |"
+msgstr ""
+"| [HostGator](http://www.hostgator.com/) | - | Hayır | Hayır | Hayır | - | -"
+" |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [HostHatch](https://hosthatch.com) | AS46562 | Yes | Yes | No | Their vps "
+"isp are mixed include: QuadraNet, nLayer, AboveNet, Inteliquent, Atrato "
+"Networks and open peering with the entire Any2LA and Atlanta TIE networks. |"
+" 05/01/16 |"
+msgstr ""
+"| [HostHatch](https://hosthatch.com) | AS46562 | Evet | Evet | Hayır | VPS "
+"hizmet sağlayıcıları çeşitlidir: QuadraNet, nLayer, AboveNet, Inteliquent, "
+"Atrato Networks ve tüm Any2LA ve Atlanta TIE ağlarıyla açık eşleme. | "
+"05/01/16 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [HostUS](http://hostus.us/) | AS25926 | Yes | Yes | No | - | 10/16/14 |"
+msgstr ""
+"| [HostUS](http://hostus.us/) | AS25926 | Evet | Evet | Hayır | - | 10/16/14"
+" |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid "| [IPXcore](https://ipxcore.com/) | - | Yes | Yes | No | - | - |"
+msgstr "| [IPXcore](https://ipxcore.com/) | - | Evet | Evet | Hayır | - | - |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Luna Node](https://www.lunanode.com/index.php) | - | Yes | Yes | No | - |"
+" 05/01/14 |"
+msgstr ""
+"| [Luna Node](https://www.lunanode.com/index.php) | - | Evet | Evet | Hayır "
+"| - | 05/01/14 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [OVH](https://www.ovh.com/us/index.xml ) | AS16276 | Yes | Yes | ? | - | "
+"12/31/14 |"
+msgstr ""
+"| [OVH](https://www.ovh.com/us/index.xml ) | AS16276 | Evet | Evet | ? | - |"
+" 12/31/14 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Oplink.net](https://www.oplink.net) | - | Yes | Yes | No | - | 09/03/15 |"
+msgstr ""
+"| [Oplink.net](https://www.oplink.net) | - | Evet | Evet | Hayır | - | "
+"09/03/15 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Psychz.net](https://www.psychz.net/) | - | Yes | Yes | Yes | Very Exit "
+"friendly. Standard Tor response will resolve abuse issues. | 10/07/15 |"
+msgstr ""
+"| [Psychz.net](https://www.psychz.net/) | - | Evet | Evet | Evet | Çıkış "
+"aktarıcılarına çok sıcak bakıyor. Standart Tor yanıtı kötüye kullanım "
+"sorunlarını çözüyor. | 10/07/15 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [PulseServers](https://www.pulseservers.com) | AS16276 | Yes | Yes | Yes |"
+" Exit-friendly. | 05/01/16 |"
+msgstr ""
+"| [PulseServers](https://www.pulseservers.com) | AS16276 | Evet | Evet | "
+"Evet | Çıkış aktarıcılarına sıcak bakıyor. | 05/01/16 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [RamNode](http://ramnode.com/) | AS3842 | Yes | Yes | No | - | 11/03/14 |"
+msgstr ""
+"| [RamNode](http://ramnode.com/) | AS3842 | Evet | Evet | Hayır | - | "
+"11/03/14 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Server Complete](https://servercomplete.com/) | - | ? | ? | No | - | "
+"11/03/14 |"
+msgstr ""
+"| [Server Complete](https://servercomplete.com/) | - | ? | ? | Hayır | - | "
+"11/03/14 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid "| [Softlayer](http://www.softlayer.com) | - | Yes | Yes | ? | - | - |"
+msgstr ""
+"| [Softlayer](http://www.softlayer.com) | - | Evet | Evet | ? | - | - |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Slicehost/Rackspace](http://www.slicehost.com/) | - | Yes | Yes | No | "
+"Host, not an ISP | - |"
+msgstr ""
+"| [Slicehost/Rackspace](http://www.slicehost.com/) | - | Evet | Evet | Hayır"
+" | İnternet hizmeti sağlayıcısı değil, barındırma hizmeti sunuyor | - |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Sh3lls](http://www.sh3lls.net/dedicated.htm) | - | Yes | Yes | No | - | -"
+" |"
+msgstr ""
+"| [Sh3lls](http://www.sh3lls.net/dedicated.htm) | - | Evet | Evet | Hayır | "
+"- | - |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid "| [SolarVPS](https://solarvps.com) | - | Yes | Yes | Yes | - | - |"
+msgstr "| [SolarVPS](https://solarvps.com) | - | Evet | Evet | Evet | - | - |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid "| [SeedVPS](https://www.seedvps.com) | - | Yes | Yes | No | - | - |"
+msgstr ""
+"| [SeedVPS](https://www.seedvps.com) | - | Evet | Evet | Hayır | - | - |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Tailored VPS](http://tailoredvps.com/) | - | Yes | Yes | Yes(?) | -  | - "
+"|"
+msgstr ""
+"| [Tailored VPS](http://tailoredvps.com/) | - | Evet | Evet | Evet(?) | -  |"
+" - |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid "| [VPS6.NET](https://vps6.net/) | - | Yes | Yes | No | - | - |"
+msgstr "| [VPS6.NET](https://vps6.net/) | - | Evet | Evet | Hayır | - | - |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [VPSWebServer.com](http://www.vpswebserver.com) | - | Yes || No | ? | - | "
+"- |"
+msgstr ""
+"| [VPSWebServer.com](http://www.vpswebserver.com) | - | Evet || Hayır | ? | "
+"- | - |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Inerail](http://inerail.net/) | - | Yes | Yes | Yes | Tor only allowed on"
+" dedicated/colocation | - |"
+msgstr ""
+"| [Inerail](http://inerail.net/) | - | Evet | Evet | Evet | Tor kullanımına "
+"yalnız fiziksel sunucular üzerinde izin veriyor | - |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [CondoInternet ISP](http://www.condointernet.net/) | - | Yes | Yes | Yes |"
+" - | - |"
+msgstr ""
+"| [CondoInternet ISP](http://www.condointernet.net/) | - | Evet | Evet | "
+"Evet | - | - |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [DigitalOcean](http://digitalocean.com/) | - | Yes | Yes | No | - | - |"
+msgstr ""
+"| [DigitalOcean](http://digitalocean.com/) | - | Evet | Evet | Hayır | - | -"
+" |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [PhoenixNap / Secured Servers](http://www.phoenixnap.com/) | - | Yes | Yes"
+" | No | - | 08/01/14 |"
+msgstr ""
+"| [PhoenixNap / Secured Servers](http://www.phoenixnap.com/) | - | Evet | "
+"Evet | Hayır | - | 08/01/14 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Vultr](http://vultr.com) | AS20473 | Yes | Yes | No | When asked directly"
+" they will claim they do support Tor exits but will pull the rug out from "
+"under you later on. This has happened to at least two exit operators. | - |"
+msgstr ""
+"| [Vultr](http://vultr.com) | AS20473 | Evet | Evet | Hayır | Doğrudan "
+"sorulduğunda Tor çıkış aktarıcılarını desteklediğini iddia eder. Ancak daha "
+"sonra halıyı altınızdan çeker. Bu durum, en az iki çıkış aktarıcısı "
+"işletmecisinin başına geldi. | - |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [ChicagoVPS](http://chicagovps.net/) | - | Yes | Yes | No | Tor "
+"bridge/relay is allowed on the whole VPS range. Any VPS running Exit nodes "
+"will be suspended without prior notice. | 15/01/15 |"
+msgstr ""
+"| [ChicagoVPS](http://chicagovps.net/) | - | Evet | Evet | Hayır | Tüm VPS "
+"seçeneklerinde Tor köprü ve aktarıcılarına izin verir. Çıkış aktarıcısı "
+"işleten herhangi bir VPS, önceden haber verilmeden askıya alınır. | 15/01/15"
+" |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [Xmission](https://www.xmission.com/) | - | Yes | Yes | Yes | - | 01/28/15"
+" |"
+msgstr ""
+"| [Xmission](https://www.xmission.com/) | - | Evet | Evet | Evet | - | "
+"01/28/15 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [blackpulsehosting](https://www.blackpulsehosting.com) | - | Yes | Yes | "
+"No | - | 10/25/15 |"
+msgstr ""
+"| [blackpulsehosting](https://www.blackpulsehosting.com) | - | Evet | Evet |"
+" Hayır | - | 10/25/15 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
+#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"| [MonkeyBrains](https://monkeybrains.net) | AS32329 | Yes | Yes | Yes | "
+"Only offers colocation, no cheap VPS option. | 1/14/19 |"
+msgstr ""
+"| [MonkeyBrains](https://monkeybrains.net) | AS32329 | Evet | Evet | Evet | "
+"Yalnız fiziksel sunucu barındırması sunuyor. Ucuz bir VPS seçeneği yok. | "
+"1/14/19 |"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/
+#: (content/relay/community-resources/swag/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Swag"
+msgstr "Ganimetler"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/
+#: (content/relay/community-resources/swag/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"If you're operating a fast relay or you've done something else cool, you're "
+"eligible to receive our swag."
+msgstr ""
+"Hızlı bir aktarıcı işletiyorsanız ya da başka bir güzellik yaptıysanız, "
+"bizden bir ganimet almaya hak kazanırsınız."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/
+#: (content/relay/community-resources/swag/contents+en.lrpage.body)
+msgid "You can get a Tor T-shirt for contributing to the Tor project."
+msgstr "Tor projesine katkıda bulunarak bir Tor T-shirt alabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/
+#: (content/relay/community-resources/swag/contents+en.lrpage.body)
+msgid "There are two primary ways of contributing:"
+msgstr "İki temel şekilde katkıda bulunabilisiniz:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/
+#: (content/relay/community-resources/swag/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Operate a fast Tor relay that's been running for the past two months: you "
+"are eligible if you allow exits to port 80 and you average 250 KBytes/s "
+"traffic, or if you're not an exit but you average 500 KBytes/s traffic."
+msgstr ""
+"* İki aydan uzun süre kesintisiz çalışan hızlı bir Tor aktarıcısı "
+"işletebilirsiniz: 80 numaralı kapıdan çıkışlara izin veriyorsanız ve "
+"ortalama 250 KByte/sn trafik sağlıyorsanız ya da aktarıcınız çıkış olmadığı "
+"halde ortalama 500 KByte/sn trafik sağlıyorsanız ganimeti kapabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/
+#: (content/relay/community-resources/swag/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Help out in other ways. Maintain a translation. Run Tor trainings."
+msgstr ""
+"* Başka şekillerde de katkıda bulunabilirsiniz. Bir çeviriye katkıda "
+"bulunabilir veya Tor eÄŸitimleri verebilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/
+#: (content/relay/community-resources/swag/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Write a good support program and get a lot of people to use it."
+msgstr ""
+"İyi bir destek programı yazarak pek çok kişinin kullanmasını "
+"saÄŸlayabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/
+#: (content/relay/community-resources/swag/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Do research on Tor and anonymity, solve some of our bugs, or establish "
+"yourself as a Tor advocate."
+msgstr ""
+"Tor ve anonim kalmak hakkında araştırma yapabilirsiniz. Bazı hatalarımızı "
+"çözebilirsiniz veya kendinizi bir Tor savunucusu olarak tanıtabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/
+#: (content/relay/community-resources/swag/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you're operating a fast relay or you've done something else cool, email "
+"us at tshirt at torproject.org with the details."
+msgstr ""
+"Hızlı bir aktarıcı işletiyorsanız veya başka bir güzellik yaptıysanız, "
+"ayrıntıları ile birlikte tshirt at torproject.org adresine e-posta gönderin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/
+#: (content/relay/community-resources/swag/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"(We want to make sure our shirts help outreach happen all around the world, "
+"so please understand if we can't send you 5 shirts for your 5 excellent "
+"relays.)"
+msgstr ""
+"(T-shirtlerimizin sesimizin dünyanın her yerine ulaşmasına yardımcı olmasını"
+" sağlamak istiyoruz. Bu nedenle 5 kusursuz aktarıcınız için size 5 t-shirt "
+"gönderemezsek lütfen anlayış gösterin.)"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/
+#: (content/relay/community-resources/swag/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"There are a variety of colors, shapes, and sizes available in the great "
+"roots design that Leiah Jansen made for us, as well as some older designs."
+msgstr ""
+"Leiah Jansen tarafından bizim için yapılan büyük kök tasarımında ve bazı "
+"eski tasarımlarda çeşitli renk, şekil ve boyut seçenekleri var."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.title)
+msgid "The Legal FAQ for Tor Relay Operators"
+msgstr "Tor Aktarıcı İşletmecilerine Yardımcı Olacak Yasal Konular"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"FAQ written by the Electronic Frontier Foundation (EFF). Last updated March "
+"27, 2020."
+msgstr ""
+"SSS Electronic Frontier Foundation (EFF) tarafından hazırlanmıştır. Son "
+"güncelleme: 27 Mart 2020."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"NOTE: This FAQ is for informational purposes only and does not constitute "
+"legal advice."
+msgstr ""
+"Not: Bu SSS yalnız bilgilendirme amaçlıdır ve yasal öneri niteliği taşımaz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Our aim is to provide a general description of the legal issues surrounding "
+"Tor in the United States."
+msgstr ""
+"Amacımız, Birleşik Devletler'de Tor ile ilgili yasal konular hakkında genel "
+"bilgiler vermektir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Also, if you received this document from anywhere besides the EFF web site "
+"or https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-"
+"faq, it may be out of date. Follow the link to get the latest version."
+msgstr ""
+"Bu belgeyi EFF web sitesi veya https://community.torproject.org/relay"
+"/community-resources/eff-tor-legal-faq dışında herhangi bir yerden "
+"aldıysanız güncelliğini yitirmiş olabilir. En son sürümü almak için "
+"bağlantıya bakabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Got a DMCA notice? Check out our [sample response letter](/relay/community-"
+"resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response)!"
+msgstr ""
+"Bir DMCA bildirimi aldıysanız [örnek yanıt mektubumuza](/relay/community-"
+"resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response) göz atın!"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## General Information"
+msgstr "## Genel Bilgiler"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Has anyone ever been sued or prosecuted for running Tor?"
+msgstr ""
+"### Tor işlettiği için dava edilen veya hakkında kovuşturma açılan oldu mu?"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"**Although we are not aware of an individual being sued, prosecuted, or "
+"convicted for running a Tor relay**, law enforcement in the United States "
+"and other countries has occasionally mistakenly investigated individuals "
+"running a Tor relay."
+msgstr ""
+"**Bir kişinin Tor aktarıcısı işlettiği için dava edildiğini, kovuşturmaya "
+"uğradığını veya hüküm giydiğini bilmesek de**, Birleşik Devletler ve diğer "
+"ülkelerdeki kolluk kuvvetleri bazen yanlışlıkla Tor aktarıcısı işleten "
+"bireyleri soruÅŸturmuÅŸtur."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We believe that running a Tor relay, including an exit relay that allows "
+"people to anonymously send and receive traffic, is legal under U.S. law. Law"
+" enforcement, however, [often misunderstands](https://www.eff.org/wp"
+"/unreliable-informants-ip-addresses-digital-tips-and-police-raids) how Tor "
+"works and has occasionally attributed illegal traffic on the network as "
+"originating from a Tor exit relay."
+msgstr ""
+"İnsanların anonim olarak trafik gönderip almasını sağlayan bir çıkış "
+"aktarıcısı da dahil olmak üzere, bir Tor aktarıcısı işletmenin Birleşik "
+"Devletler içinde yasal olduğuna inanıyoruz. Ancak kolluk kuvvetleri, Tor "
+"ağının nasıl çalıştığını [genellikle yanlış anlar](https://www.eff.org/wp"
+"/unreliable-informants-ip-addresses-digital-tips-and-police-raids) ve zaman "
+"zaman yasal olmayan trafiğin bir Tor çıkış aktarıcısından kaynaklandığını "
+"düşünür."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This has resulted in police suspecting Tor relay operators of crimes and "
+"sometimes [seizing computer](https://www.eff.org/deeplinks/2011/08/why-ip-"
+"addresses-alone-dont-identify-criminals) equipment, including Tor relays."
+msgstr ""
+"Bu durum, polisin Tor aktarıcı işletmecilerinin suç işlediğinden "
+"şüphelenmesine ve bazen Tor aktarıcıları da dahil olmak üzere [bilgisayara "
+"el koymasına](https://www.eff.org/deeplinks/2011/08/why-ip-addresses-alone-"
+"dont-identify-criminals) neden oldu."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For example, in 2016 Seattle police [mistakenly "
+"raided](https://web.archive.org/web/20191210114929/https://www.thestranger.com/slog/2016/04/08/23914735"
+"/judge-who-authorized-police-search-of-seattle-privacy-activists-wasnt-told-"
+"they-operate-tor-network/) the home of a privacy activist operating a Tor "
+"exit relay."
+msgstr ""
+"Örneğin, 2016 yılında Seattle polisi bir Tor çıkış aktarıcısı işleten bir "
+"kişisel gizliliği koruma eylemcisinin evine [yanlışlıkla baskın "
+"yaptı](https://web.archive.org/web/20191210114929/https://www.thestranger.com/slog/2016/04/08/23914735"
+"/judge-who-authorized-police-search-of-seattle-privacy-activists-wasnt-told-"
+"they-operate-tor-network/)."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"And Russian authorities wrongfully arrested math instructor and Tor relay "
+"operator [Dmitry Bogatov](https://www.eff.org/deeplinks/2017/04/access-now-"
+"and-eff-condemn-arrest-tor-node-operator-dmitry-bogatov-russia), though they"
+" later cleared him of "
+"[charges](https://web.archive.org/web/20190617062802/https://tass.com/society/986636)."
+msgstr ""
+"Rus yetkililer, matematik öğretmeni ve Tor aktarıcı işletmecisi olan [Dmitry"
+" Bogatov'u] haksız yere tutukladı (https://www.eff.org/deeplinks/2017/04"
+"/access-now-and-eff-condemn-arrest-tor-node-operator- dmitry-bogatov-"
+"russia). Ancak daha sonra [suçlamalardan] "
+"akladılar(https://web.archive.org/web/20190617062802/https://tass.com/society/986636)"
+" aklandı."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Should I use Tor or encourage the use of Tor for illegal purposes?"
+msgstr ""
+"### Yasa dışı amaçlarla Tor kullanabilir ya da kullanılmasını sağlayabilir "
+"miyim?"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"**No**. Tor has been developed to be a tool for free expression, privacy, "
+"and human rights. It is not a tool designed or intended to be used to break "
+"the law, either by Tor users or Tor relay operators."
+msgstr ""
+"**Hayır**. Tor, ifade özgürlüğünü, kişisel gizliliği ve insan haklarını "
+"koruyacak bir araç olarak geliştirilmiştir. Tor kullanıcıları veya Tor "
+"aktarıcı işletmecilerinin yasaları çiğnemesi için tasarlanmamış ya da bu "
+"şekilde kullanılması amaçlanmamıştır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"### Can EFF promise that I won't get in trouble for running a Tor relay?"
+msgstr ""
+"### EFF, bir Tor aktarıcısı işlettiğim için başımın belaya girmeyeceğine söz"
+" verebilir mi?"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"**No**. All new technologies create legal uncertainties, and Tor is no "
+"exception."
+msgstr ""
+"**Hayır**. Tüm yeni teknolojiler yasal belirsizliklere yol açar ve Tor da "
+"bunun dışında değildir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We cannot guarantee that you will never face any legal liability as a result"
+" of running a Tor relay."
+msgstr ""
+"Tor aktarıcısı işletmenin bir sonucu olarak, hiçbir zaman herhangi bir yasal"
+" yükümlülükle karşılaşmayacağınızı garanti edemeyiz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"However, EFF believes so strongly that those running Tor relays shouldn't be"
+" liable for traffic that passes through the relay that we're running our own"
+" middle relay."
+msgstr ""
+"Ancak EFF, Tor aktarıcısı işletmecilerinin, kendi orta aktarıcımızı "
+"işlettiğimiz aktarıcıdan geçen trafikten sorumlu olmaması gerektiğine "
+"inanıyor."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Will EFF represent me if I get in trouble for running a Tor relay?"
+msgstr ""
+"### Bir Tor aktarıcısı işlettiğim için başım belaya girerse EFF beni temsil "
+"eder mi?"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"**Maybe**. While EFF cannot promise legal representation for all Tor relay "
+"operators, it [will assist relay operators](https://www.eff.org/pages/legal-"
+"assistance) in assessing the situation and will try to locate qualified "
+"legal counsel when necessary."
+msgstr ""
+"**Olabilir**. EFF, tüm Tor aktarıcı işletmecileri için yasal temsil sözü "
+"veremese de, durumu değerlendirmede [aktarıcı işletmecilerine yardımcı "
+"olacak](https://www.eff.org/pages/legal-assistance) ve gerektiÄŸinde "
+"nitelikli bir hukuk danışmanı bulmaya çalışacaktır. ."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Inquiries to EFF for the purpose of securing legal representation or "
+"referrals should be directed to our intake coordinator by sending an email "
+"to info at eff.org."
+msgstr ""
+"Yasal temsil veya referans sağlamak amacıyla EFF tarafına iletilecek "
+"sorular, info at eff.org e-posta adresinden alım koordinatörümüze "
+"gönderilmelidir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Such inquiries will be kept confidential subject to the limits of the "
+"attorney/client privilege."
+msgstr "Bu sorular, avukat/müvekkil gizliliği içinde kalacaktır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Note that although EFF cannot practice law outside of the United States, it "
+"will still try to assist non-U.S. relay operators in finding local "
+"representation."
+msgstr ""
+"EFF kuruluşunun Birleşik Devletler dışında hukuk pratiği olmamasına rağmen, "
+"Birleşik Devletler dışındaki aktarıcı işletmecilerine yerel temsilci bulma "
+"konusunda yardımcı olmaya çalışacağını unutmayın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### How should I deal with a police visit/raid/interrogation?"
+msgstr "### Bir polis ziyareti/baskını/sorgulaması durumunda ne yapmalıyım?"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you are detained and questioned by police, you have a right to request to"
+" speak with an attorney before and during any questioning."
+msgstr ""
+"Polis tarafından gözaltına alınır ve sorgulanırsanız, herhangi bir sorgulama"
+" öncesinde ve sırasında bir avukatla görüşme isteğinde bulunma hakkınız "
+"vardır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"It is best to say \"I want my attorney and I choose to remain silent\" and "
+"then refuse questioning until you have a chance to talk to a lawyer."
+msgstr ""
+"En iyisi \"avukatımı istiyorum ve sessiz kalmayı seçiyorum\" diyerek bir "
+"avukatla konuşma şansınız olana kadar sorgulamayı reddetmektir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"However, if you do decide to waive your right to the assistance of counsel "
+"and answer questions without an attorney present, be sure to tell the truth."
+msgstr ""
+"Bununla birlikte, avukat yardımı almak ve soruları avukat olmadan yanıtlamak"
+" hakkınızdan vazgeçmeye karar verirseniz, doğruyu söylediğinizden emin olun."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Lying to law enforcement may lead to more trouble than for whatever it was "
+"they wanted to talk to you about in the first place."
+msgstr ""
+"Kolluk kuvvetlerine yalan söylemek, en başta sizinle konuşmak istedikleri "
+"konudan daha büyük sorunlara yol açabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"### Does U.S. law provide any protections for the Tor network against civil "
+"lawsuits?"
+msgstr ""
+"### Birleşik Devleter yasaları, Tor ağı için hukuk davalarına karşı herhangi"
+" bir koruma sağlıyor mu?"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"**Yes.** A federal law, 47 U.S.C. § 230 (often called Section 230), provides"
+" legal immunity for online intermediaries that host or republish speech."
+msgstr ""
+"**Evet.** Bir federal yasa, 47 U.S.C. § 230 (genellikle Bölüm 230 olarak "
+"adlandırılır), konuşmayı barındıran veya yeniden yayınlayan çevrimiçi "
+"aracılara yasal dokunulmazlık sağlar."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Though there are important exceptions for certain criminal and intellectual "
+"property-based claims, Section 230’s immunity protects online services, such"
+" as the Tor network, against a range of laws that might otherwise be used to"
+" hold them legally responsible for what others say and do."
+msgstr ""
+"Belirli cezai ve fikri mülkiyete dayalı iddialar için önemli istisnalar "
+"olmasına rağmen, Bölüm 230 içindeki dokunulmazlık, Tor ağı gibi çevrimiçi "
+"hizmetleri, aksi takdirde onları başkalarının söylediklerinden ve "
+"yaptıklarından yasal olarak sorumlu tutmak için kullanılabilecek bir dizi "
+"yasaya karşı korur."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Another federal law, 17 U.S.C. § 512(a), part of the Digital Millennium "
+"Copyright Act, provides a legal safe harbor against copyright infringement "
+"claims based on material that is simply transmitted without modification, as"
+" a Tor relay does."
+msgstr ""
+"Başka bir federal yasa, 17 U.S.C. Dijital Binyıl Telif Hakkı Yasası'nın bir "
+"parçası olan § 512(a), bir Tor aktarıcısının yaptığı gibi, değiştirilmeden "
+"iletilen materyale dayalı telif hakkı ihlali iddialarına karşı yasal bir "
+"güvenli liman sağlar."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"### Should I contact the Tor developers when I have legal questions about "
+"Tor or to inform them if I suspect Tor is being used for illegal purposes?"
+msgstr ""
+"### Tor hakkında yasal sorularım olduğunda Tor geliştiricileriyle iletişime "
+"geçmeli miyim ya da yasa dışı amaçlarla Tor kullanıldığından şüpheleniyorsam"
+" onları bilgilendirmeli miyim?"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"**No**. Tor's developers are available to answer technical questions, but "
+"they are not lawyers and cannot give legal advice. Nor do they have any "
+"ability to prevent illegal activity that may occur through Tor relays."
+msgstr ""
+"**Hayır**. Tor geliştiricileri teknik soruları yanıtlayabilir. Ancak avukat "
+"olmadıklarından yasal önerilerde bulunamazlar. Tor aktarıcıları yüzünden "
+"ortaya çıkabilecek yasa dışı etkinlikleri engelleme yetenekleri de yoktur."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Furthermore, your communications with Tor's developers are not protected by "
+"any legal privilege, so law enforcement or civil litigants could subpoena "
+"and obtain any information you give to them."
+msgstr ""
+"Ayrıca, Tor geliştiricileriyle kuracağınız iletişim herhangi bir yasal "
+"ayrıcalıkla korunmuyor. Bu nedenle kolluk kuvvetleri veya hukuk davaları "
+"mahkeme celbi gönderebilir ve onlara ilettiğiniz bilgileri alabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You can contact info at eff.org if you face a specific legal issue. We will try"
+" to assist you, but given EFF's small size, we cannot guarantee that we can "
+"help everyone."
+msgstr ""
+"Belirli bir yasal sorunla karşılaşırsanız info at eff.org adresine "
+"yazabilrisiniz. Size yardımcı olmaya çalışacağız, ancak EFF kuruluşunun "
+"küçük boyutu göz önüne alındığında, herkese yardımcı olabileceğimizi garanti"
+" edemiyoruz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"### Do Tor's core developers make any promises about the trustworthiness or "
+"reliability of Tor relays that are listed in their directory?"
+msgstr ""
+"### Tor çekirdek geliştiricileri, dizinlerinde listelenen Tor "
+"aktarıcılarının güvenilirliği veya dürüstlüğü hakkında herhangi bir söz "
+"veriyor mu?"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"**No**. Although the developers attempt to verify that Tor relays listed in "
+"the directory maintained by the core developers are stable and have adequate"
+" bandwidth, neither they nor EFF can guarantee the personal trustworthiness "
+"or reliability of the individuals who run those relays."
+msgstr ""
+"**Hayır**. Geliştiriciler, çekirdek geliştiriciler tarafından tutulan "
+"dizinde listelenen Tor aktarıcılarının kararlı olduğunu ve yeterli bant "
+"genişliğine sahip olduğunu doğrulamaya çalışsalar da, ne onlar ne de EFF, bu"
+" aktarıcıları işleten kişilerin kişisel güvenilirliğini veya dürüstlüğünü "
+"garanti edemez."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Tor's core developers further reserve the right to refuse a Tor relay "
+"operator's request to be listed in their directory or to remove any relay "
+"from their directory for any reason."
+msgstr ""
+"Ayrıca Tor çekirdek geliştiricileri, bir Tor aktarıcı işletmecisinin kendi "
+"dizinlerinde listelenme isteÄŸini reddetme veya herhangi bir nedenle herhangi"
+" bir aktarıcıyı dizinlerinden kaldırma hakkını saklı tutar."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Exit Relays"
+msgstr "## Çıkış Aktarıcıları"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Exit relays raise special concerns because the traffic that exits from them "
+"can be traced back to the relay's IP address."
+msgstr ""
+"Çıkış aktarıcıları, kendilerinden çıkan trafik aktarıcının IP adresine kadar"
+" izlenebildiğinden ayrı endişeler doğurur."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"While we believe that running an exit relay is legal, it is practically "
+"impossible to stop the use of an exit relay for illegal activity."
+msgstr ""
+"Bir çıkış aktarıcısı işletmenin yasal olduğuna inansak da, yasadışı faaliyet"
+" nedeniyle bir çıkış aktarıcısının kullanımını durdurmak pratik olarak "
+"imkansızdır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"That may attract the attention of private litigants or law enforcement."
+msgstr ""
+"Bu durum, özel davacıların veya kolluk kuvvetlerinin dikkatini çekebilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"An exit relay may forward traffic that is considered unlawful, and that "
+"traffic may be attributed to the operator of a relay."
+msgstr ""
+"Bir çıkış aktarıcısı, yasa dışı olarak değerlendirilebilecek bir trafiği "
+"yöneltebilir ve bu trafik bu aktarıcının işletmecisi ile "
+"iliÅŸkilendirilebilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Indeed, police have mistakenly attributed traffic from an exit relay as "
+"coming from the relay’s operator."
+msgstr ""
+"Gerçekten de, polis yanlışlıkla bir çıkış aktarıcısından gelen trafiği "
+"aktarıcı işletmecisinden geliyormuş gibi ilişkilendirdi."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you are not willing to deal with that risk, a bridge or middle relay may "
+"be a better fit for you."
+msgstr ""
+"Bu riski almak istemiyorsanız, bir köprü veya orta aktarıcı sizin için daha "
+"uygun olabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"These relays do not directly forward traffic to the Internet and so can't be"
+" easily mistaken for the origin of allegedly unlawful content."
+msgstr ""
+"Bu aktarıcılar, trafiği doğrudan İnternet üzerine iletmez ve bu nedenle "
+"kolayca, yasa dışı olduğu iddia edilen içeriğin kaynağı olarak gösterilemez."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The Tor Project's blog has some excellent "
+"[recommendations](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node) "
+"for running an exit with as little risk as possible. We suggest that you "
+"review their advice before setting up an exit relay."
+msgstr ""
+"Tor Projesi günlüğünde, bir çıkış aktarıcısını olabildiğince az risk alarak "
+"işletmek için bazı harika [öneriler](https://blog.torproject.org/blog/tips-"
+"running-exit-node) var. Bir çıkış aktarıcısı kurmadan öncebu önerileri "
+"gözden geçirmenizi öneririz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Should I run an exit relay from my home?"
+msgstr "### Evde bir çıkış aktarıcısı işletebilir miyim?"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**No**, this is risky and not recommended."
+msgstr "**Hayır**, bu durum risklidir ve önerilmez."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
+"possible that officers will mistakenly attribute that traffic as originating"
+" from your home."
+msgstr ""
+"Kolluk kuvvetleri, çıkış aktarıcınızdan gelen trafikle ilgilenmeye başlarsa,"
+" yetkililer bu trafiği yanlışlıkla evinizden geliyormuş gibi yorumlayabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This could result in law enforcement raiding your home, seizing your "
+"computer, and suspecting you of criminal activity."
+msgstr ""
+"Bu durum, kolluk kuvvetlerinin evinize baskın yapmasına, bilgisayarınıza el "
+"koymasına ve sizi suç ile ilişkili olduğunuzdan şüphjelenmesine neden "
+"olabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
+"your home Internet connection."
+msgstr ""
+"Bu nedenle evinizin içinde ya da evinizin Internet bağlantısını kullanan bir"
+" çıkış aktarıcısı işletmemeniz en iyisi olur."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Given those risks, you should instead consider running your exit relay in a "
+"commercial facility that is supportive of Tor. Have a separate IP address "
+"for your exit relay, and don't route your own traffic through it."
+msgstr ""
+"Bu riskler göz önüne alındığında, çıkış aktarıcınızı Tor fikrini destekleyen"
+" ticari bir kuruluşta işletmeyi düşünmelisiniz. Çıkış aktarıcınız için ayrı "
+"bir IP adresiniz olsun ve kendi trafiğinizi bu adres üzerinden yöneltmeyin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
+" the computer hosting your exit relay, and you never should use that machine"
+" for any illegal purpose."
+msgstr ""
+"Söylemeye gerek yok ama çıkış aktarıcısını işlettiğiniz bilgisayar üzerinde "
+"özel, önemli ya da kişisel herhangi bir bilgi bulundurmayın ve bu "
+"bilgisayarı herhangi bir yasadışı amaçla kullanmayın.  "
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you do decide to run an exit relay from your home despite these risks, "
+"please review Tor’s recommendations, including telling your ISP and "
+"obtaining a separate IP address for the exit relay."
+msgstr ""
+"Bu risklere rağmen evinizde bir çıkış aktarıcısı işletmeye karar verirseniz,"
+" lütfen İnternet hizmeti sağlayıcınıza bildirmek ve çıkış aktarıcısı için "
+"ayrı bir IP adresi almak gibi Tor önerilerini gözden geçirin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Should I tell my ISP that I'm running an exit relay?"
+msgstr ""
+"### İnternet hizmeti sağlayıcıma bir çıkış aktarıcısı işlettiğimi söylemeli "
+"miyim?"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"**Yes**. Make sure you have a Tor-friendly ISP that knows you're running an "
+"exit relay and supports you in that goal."
+msgstr ""
+"**Evet**. Bir çıkış aktarıcısı işlettiğinizi bilen ve bu amacınızda sizi "
+"destekleyen Tor dostu bir İnternet hizmeti sağlayıcınız olduğundan emin "
+"olun."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This will help ensure that your Internet access isn't cut off due to abuse "
+"complaints."
+msgstr ""
+"Böylece, kötüye kullanım şikayetleri nedeniyle İnternet erişiminizin "
+"kesilmemesini saÄŸlayabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The Tor community maintains a list of ISPs that are particularly Tor-savvy, "
+"as well as ones that aren't."
+msgstr ""
+"Tor topluluğu, özellikle Tor konusunda bilgili olan ve olmayan İnternet "
+"hizmeti sağlayıcılarının bir listesini tutar."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"### Is it a good idea to let others know that I'm running an exit relay?"
+msgstr ""
+"### Bir çıkış aktarıcısı işlettiğimi başkalarına duyurmak iyi bir fikir mi?"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"**Yes**. Be as transparent as possible about the fact that you're running an"
+" exit relay."
+msgstr ""
+"**Evet**. Bir çıkış aktarıcısı işlettiğiniz konusunda olabildiğince şeffaf "
+"olun."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If your exit traffic draws the attention of the government or disgruntled "
+"private party, you want them to figure out quickly and easily that you are "
+"part of the Tor network and not responsible for the content."
+msgstr ""
+"Çıkış trafiğiniz devletin veya hoşnut olmayan bir özel tarafın dikkatini "
+"çekiyorsa, Tor ağının bir parçası olduğunuzu ve içerikten sorumlu "
+"olmadığınızı hızlı ve kolayca anlamalarını istersiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This could mean the difference between having your computer seized by law "
+"enforcement and being left alone."
+msgstr ""
+"Bu durum, bilgisayarınıza kolluk kuvvetleri tarafından el konulması ile "
+"rahat bırakılmanız arasındaki farka yol açabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The Tor Project [suggests](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-"
+"exit-node) the following ways to let others know that you're running an exit"
+" relay:"
+msgstr ""
+"Tor Projesi, diğerlerinin bir çıkış aktarıcısı işlettiğinizi bilmesi için şu"
+" yöntemleri kullanmanızı [önerir](https://blog.torproject.org/blog/tips-"
+"running-exit-node):"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"*  Set up a reverse DNS name for the IP address that makes clear that the "
+"computer is an exit relay."
+msgstr ""
+"* IP adresi için bilgisayarın bir çıkış aktarıcısı olduğunu açıkça gösteren "
+"bir ters DNS adı ayarlayın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"*  Set up a notice like [this](https://blog.torproject.org/blog/tips-"
+"running-exit-node) to explain that you're running an exit relay that's part "
+"of the Tor network."
+msgstr ""
+"* Tor ağının bir parçası olan bir çıkış aktarıcısı işlettiğinizi açıklamak "
+"için [bunun gibi](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node) "
+"bir bildirim ayarlayın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"*  If possible, get an [ARIN](https://www.arin.net/) registration for your "
+"exit relay that displays contact information for you, not your ISP."
+msgstr ""
+"* Yapabiliyorsanız, çıkış aktarıcınız için İnternet hizmeti sağlayıcınızın "
+"değil, sizin iletişim bilgilerinizi görüntüleyen bir "
+"[ARIN](https://www.arin.net/) kaydı alın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This way, you'll receive any abuse complaints and can respond to them "
+"directly. Otherwise, try to ensure that your ISP forwards abuse complaints "
+"that it receives to you."
+msgstr ""
+"Böylece, tüm kötüye kullanım şikayetleri size gelir ve bunlara doğrudan "
+"yanıt verebilirsiniz. Yoksa, İnternet hizmeti sağlayıcınızın kendisine "
+"gönderilen kötüye kullanım şikayetlerini size iletmesini sağlayın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"###  Should I snoop on the plaintext traffic that exits through my Tor "
+"relay?"
+msgstr "### Tor aktarıcımdan çıkan düz metin trafiğini gözetlemeli miyim?"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"**No**. You may be technically capable of modifying the Tor source code or "
+"installing additional software to monitor or log plaintext that exits your "
+"relay."
+msgstr ""
+"**Hayır**. Teknik olarak aktarıcınızdan çıkan düz metni izlemek veya günlüğe"
+" kaydetmek için Tor kaynak kodunu değiştirebilir veya ek yazılım "
+"yükleyebilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"However, Tor relay operators in the United States can possibly create civil "
+"and even criminal liability for themselves under state or federal wiretap "
+"laws if they monitor, log, or disclose Tor users' communications, while "
+"non-U.S. operators may be subject to similar laws."
+msgstr ""
+"Ancak, Birleşik Devletler'deki Tor aktarıcı işletmecileri, Tor "
+"kullanıcılarının iletişimlerini izler, kaydeder veya ifşa ederse, eyalet "
+"veya federal telefon dinleme yasaları uyarınca kendileri için hukuki ve "
+"hatta cezai sorumluluk altına girebilir. Birleşik Devletler dışındaki "
+"iÅŸletmeciler de benzer yasalara tabi olabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Do not examine anyone's communications without first talking to a lawyer."
+msgstr "Bir avukatla görüşmeden kimsenin iletişimini incelemeyin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"### If I receive a subpoena or other information request from law "
+"enforcement or anyone else related to my Tor relay, what should I do?"
+msgstr ""
+"### Tor aktarıcımla ilgili kolluk kuvvetlerinden ya da başka bir kişiden "
+"mahkeme celbi veya başka bir bilgilendirme isteği alırsam ne yapmalıyım?"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"**Educate them about Tor**. In most instances, properly configured Tor "
+"relays will have no useful data for inquiring parties, and you should feel "
+"free to educate them on this point."
+msgstr ""
+"**Onları Tor hakkında eğitin**. Çoğu durumda, uygun şekilde yapılandırılmış "
+"Tor aktarıcılarında, sorgulayan tarafların işine yarayacak veriler bulunmaz."
+" Onları bu konuda eğitmekten çekinmeyin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To the extent you do maintain logs, however, you should not disclose them to"
+" any third party without first consulting a lawyer."
+msgstr ""
+"Tuttuğunuz kadarıyla günlükler. Bununla birlikte bir avukata danışmadan "
+"bunları herhangi bir üçüncü tarafa vermemelisiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In the United States, the data may be protected by the Electronic "
+"Communications Privacy Act, and relay operators outside of the United States"
+" may be subject to similar data protection laws."
+msgstr ""
+"Birleşik Devletler'de, veriler Elektronik İletişim Gizliliği Yasası ile "
+"korunuyor olabilir. Birleşik Devletler dışındaki aktarıcı işletmecileri de "
+"benzer veri koruma yasalarına tabi olabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You may receive legal inquiries where you are prohibited by law from telling"
+" anyone about the request. We believe that, at least in the United States, "
+"such gag orders do not prevent you from talking to a lawyer, including "
+"calling a lawyer to find representation."
+msgstr ""
+"İstek hakkında herhangi birine bilgi vermenizin yasal olarak yasak olduğu "
+"durumlarda yasal soruşturmalara uğrayabilirsiniz. En azından Birleşik "
+"Devletler'de, bu tür bilgi vermeme hükümlerinin bir avukatla görüşmenizi "
+"engellemediğine inanıyoruz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Inquiries to EFF for the purpose of securing legal representation should be "
+"directed to our intake coordinator (info at eff.org)."
+msgstr ""
+"Yasal temsil sağlamak amacıyla EFF tarafına iletilecek sorular, info at "
+"eff.org e-posta adresinden alım koordinatörümüze gönderilmelidir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For more information about responding to abuse complaints and other "
+"inquiries, check out the [Tor Abuse "
+"FAQ](https://support.torproject.org/abuse) and the collection of [abuse "
+"response templates](/relay/community-resources/tor-abuse-templates/) on the "
+"Tor Project's website."
+msgstr ""
+"Kötüye kullanım şikayetlerine ve diğer sorulara yanıt vermek hakkında "
+"ayrıntılı bilgi almak için [Tor Kötüye Kullanım "
+"SSS](https://support.torproject.org/abuse) bölümüne ve Tor web sitesindeki "
+"[şikayet yanıtlama kalıpları](/relay/community-resources/tor-abuse-"
+"templates/) bölümüne bakabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For information on what to do if law enforcement seeks access to your "
+"digital devices, check out EFF's [Know Your Rights](https://www.eff.org/wp"
+"/know-your-rights) guide."
+msgstr ""
+"Kolluk kuvvetleri dijital aygıtlarınıza erişmek isterse ne yapmanız "
+"gerektiği konusunda bilgi almak için EFF tarafından hazırlanmış [haklarınızı"
+" bilin](https://www.eff.org/wp/know-your-rights) bölümüne bakabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"### My ISP, university, etc. just sent me a DMCA notice. What should I do?"
+msgstr ""
+"### İnternet hizmeti sağlayıcım, üniversitem vb. az önce bana bir DMCA "
+"bildirimi gönderdi. Ne yapmalıyım?"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"EFF has written a [short template](tor-dmca-response) to help you write a "
+"response to your ISP, university, etc., to let them know about the details "
+"of the Digital Millennium Copyright Act's safe harbor, and how Tor fits in."
+msgstr ""
+"EFF, Dijital Binyıl Telif Hakkı Yasası'nın güvenli limanı ve Tor'un buna "
+"nasıl uyduğu hakkında bilgi vermek için İnternet hizmeti sağlayıcınıza, "
+"üniversitenize vb. bir yanıt yazmanıza yardımcı olacak [kısa bir kalıp](tor-"
+"dmca-response) hazırladı.."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Note that template only refers to U.S. jurisdictions, and is intended only "
+"to address copyright complaints that are based on a relay of allegedly "
+"infringing material through the Tor node."
+msgstr ""
+"Kalıbın yalnız Birleşik Devletler yargı bölgelerine atıfta bulunduğunu ve "
+"yalnız Tor aktarıcısı aracılığıyla hak ihlalinde bulunduğu iddia edilen "
+"materyalin aktarımına dayanan telif hakkı şikayetlerini ele almayı "
+"amaçladığını unutmayın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you like, you should consider submitting a copy of your notice to the "
+"Lumen Database. The email address for submissions is team at lumendatabase.org."
+msgstr ""
+"İsterseniz, bildiriminizin bir kopyasını Lumen Veritabanına göndermeyi "
+"değerlendirin. Başvurular için team at lumendatabase.org e-posta adresini "
+"kullanabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This will help us recognize trends and issues that the lawyers might want to"
+" focus on."
+msgstr ""
+"Böylece, avukatların odaklanmak isteyebileceği yönelimleri ve sorunları "
+"tanıyabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Lumen encourages submissions from people outside the United States too."
+msgstr "Lumen, Birleşik Devletler dışından gelen gönderimleri alır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"EFF believes that Tor relays should be protected from copyright liability "
+"for the acts of their users because a Tor relay operator can raise an "
+"immunity defense under Section 512 of DMCA as well as defenses under "
+"copyright's secondary liability doctrines."
+msgstr ""
+"EFF, Tor aktarıcılarının, kullanıcılarının eylemleri için telif hakkı "
+"yükümlülüğünden korunması gerektiğine inanıyor. Çünkü bir Tor aktarma "
+"operatörü, DMCA 512 Bölümü uyarınca bir bağışıklık savunmasının yanı sıra "
+"telif hakkının ikincil sorumluluk doktrinleri kapsamındaki savunmaları da "
+"gündeme getirebilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"However, no court has yet addressed these issues in the context of Tor "
+"itself."
+msgstr ""
+"Bununla birlikte, henüz hiçbir mahkeme bu sorunları Tor bağlamında ele "
+"almamıştır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you are uncomfortable with this uncertainty, you may consider using a "
+"reduced exit policy (such as the default policy suggested by the Tor "
+"Project) to try to minimize traffic types that are often targeted in "
+"copyright complaints."
+msgstr ""
+"Bu belirsizlikten rahatsız oluyorsanız, genellikle telif hakkı "
+"şikayetlerinde hedeflenen trafik türlerini en aza indirmeye çalışmak için "
+"kısıtlanmış bir çıkış ilkesi (Tor Projesi tarafından önerilen varsayılan "
+"ilke gibi) kullanmayı düşünebilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you are a Tor relay operator willing to stand up and help set a clear "
+"legal precedent establishing that merely running a relay does not create "
+"copyright liability for either operators or their bandwidth providers, EFF "
+"is interested in hearing from you."
+msgstr ""
+"Yalnız aktarıcı işletmenin, işletmeciler veya bant genişliği sağlayıcıları "
+"için telif hakkı yükümlülüğü oluşturmadığını belirten net bir yasal emsal "
+"oluşturmaya yardımcı olmak için sesini duyurmak isteyen bir Tor aktarıcı "
+"işletmecisiyseniz, EFF söyleyeceklerinizi duymak ister."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Relay Post-install and good practices"
+msgstr "Aktarıcı kurulumu sonrası ve iyi örnekler"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.section)
+msgid "Relay operations"
+msgstr "Aktarıcı işlemleri"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#1. Make sure relay ports can be reached"
+msgstr "#1. Aktarıcı kapı numaralarına erişilebildiğinden emin olun"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you are using a firewall, open a hole in your firewall so incoming "
+"connections can reach the ports you will use for your relay (ORPort, plus "
+"DirPort if you enabled it)."
+msgstr ""
+"Bir güvenlik duvarı kullanıyorsanız, güvenlik duvarında bir delik açın. "
+"Böylece gelen bağlantılar aktarıcınız için kullandığınız kapı numaralarına "
+"ulaÅŸabilir (ORPort ve etkinleÅŸtirdiyseniz DirPort)."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Also, make sure you allow all outgoing connections too, so your relay can "
+"reach the other Tor relays, clients and destinations."
+msgstr ""
+"Ayrıca, aktarıcınızın diğer Tor aktarıcılarına, istemcilerine ve hedeflere "
+"ulaşabilmesi için tüm giden bağlantılara izin verdiğinizden emin olun."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You can find the specific ORPort TCP port number in the torrc configuration "
+"samples below (in the OS specific sections)."
+msgstr ""
+"Belirli ORPort TCP kapı numarasını aşağıdaki torrc yapılandırma örneklerinde"
+" bulabilirsiniz (işletim sistemine özgü bölümlerde)."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 2. Verify that your relay works"
+msgstr "# 2. Aktarıcınızın çalıştığını doğrulayın"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If your logfile (syslog) contains the following entry after starting your "
+"tor daemon your relay should be up and running as expected:"
+msgstr ""
+"Günlük dosyanızda (syslog), Tor hizmetini başlattıktan sonra aşağıdaki kayıt"
+" bulunuyorsa, aktarıcınız beklendiği gibi çalışıyor olmalıdır:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."
+msgstr ""
+"Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"About 3 hours after you start your relay it should appear on [Relay "
+"Search](https://metrics.torproject.org/rs.html)."
+msgstr ""
+"Aktarıcınız başlatıldıktan yaklaşık 3 saat sonra, [Aktarıcı "
+"Araması](https://metrics.torproject.org/rs.html) üzerinde görüntülenmelidir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "You can search for your relay using your nickname or IP address."
+msgstr ""
+"Aktarıcınızı, takma adınızı ya da IP adresinizi kullanarak arayabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 3. Read about Tor relay lifecycle"
+msgstr "# 3. Tor aktarıcı yaşam döngüsünü öğrenin"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"It takes some time for relay traffic to ramp up, this is especially true for"
+" guard relays but to a lesser extend also for exit relays. To understand "
+"this process, read about the [lifecycle of a new "
+"relay](https://blog.torproject.org/lifecycle-new-relay)."
+msgstr ""
+"Aktarıcı trafiğinin artması biraz zaman alır. Bu durum özellikle koruma "
+"aktarıcıları ve biraz da çıkış aktarıcıları için geçerlidir. Bu işlemi "
+"anlamak için [yeni bir aktarcının yaşam döngüsü](https://blog.torproject.org"
+"/lifecycle-new-relay) bölümüne bakabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 4. Configuration Management"
+msgstr "# 4. Yapılandırma yönetimi"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you plan to run more than a single relay, or you want to run a high "
+"capacity relay (multiple Tor instances per server) or want to use strong "
+"security features like [Offline Master "
+"Keys](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKeys)"
+" without performing additional steps manually, you may want to use "
+"configuration management for better maintainability."
+msgstr ""
+"Birden fazla aktarıcı ya da yüksek kapasiteli bir aktarıcı (bir sunucuda "
+"birkaç Tor kopyası) işletmeyi istiyorsanız ya da [Çevrimdışı Ana "
+"Anahtarlar](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKeys)"
+" gibi güçlü güvenlik özellikleri kullanmak istiyorsanız, el ile yapılması "
+"gereken işlemlere gerek kalmadan daha iyi bakım yapabilmek için yapılandırma"
+" yönetimini kullanmak isteyebilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"There are multiple configuration management solutions for Unix-based "
+"operating systems (Ansible, Puppet, Salt, ...)."
+msgstr ""
+"Unix tabanlı işletim sistemleri (Ansible, Puppet, Salt, ...) için birden "
+"fazla yapılandırma yönetimi çözümü vardır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The following Ansible Role has specifically been built for Tor relay "
+"operators and supports multiple operating systems: [Ansible "
+"Relayor](http://github.com/nusenu/ansible-relayor)."
+msgstr ""
+"Aşağıdaki Ansible Rolü, Tor aktarıcı işletmecileri için özel olarak "
+"oluşturulmuştur ve birden çok işletim sistemini destekler: [Ansible "
+"Relayor](http://github.com/nusenu/ansible-relayor)."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 5. Important: if you run more than one Tor instance"
+msgstr "# 5. Önemli: Birkaç Tor kopyası çalıştırıyorsanız"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To avoid putting Tor clients at risk, when operating multiple relays you "
+"must set a proper [MyFamily](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-"
+"manual.html.en#MyFamily) value and have a valid "
+"[ContactInfo](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-"
+"manual.html.en#ContactInfo) in your torrc configuration."
+msgstr ""
+"Tor istemcilerini riske atmaktan kaçınmak için, birkaç aktarıcı "
+"çalıştırırken, Torrc yapılandırmanıza uygun bir "
+"[MyFamily](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en#MyFamily)"
+" değeri ve geçerli bir [ContactInfo](https://2019.www.torproject.org/docs"
+"/tor-manual.html.en#ContactInfo) değeri yazmalısınız."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The MyFamily setting is simply telling Tor clients what Tor relays are "
+"controlled by a single entity/operator/organization, so they are not used in"
+" multiple positions in a single circuit."
+msgstr ""
+"MyFamily ayarı, istemcilere hangi Tor aktarıcılarının tek bir "
+"varlık/işletmeci/kuruluş tarafından yönetildiğini ve tek bir devrede birden "
+"çok kez kullanılmayacağını söyler."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you run two relays and they have fingerprints AAAAAAAAAA and BBBBBBBB, "
+"you would add the following configuration to set MyFamily:"
+msgstr ""
+"İki aktarıcı işletiyorsanız ve bunların parmak izleri AAAAAAAAAA ile "
+"BBBBBBBB şeklindeyse, MyFamily değerini ayarlamak için her iki aktarıcıya da"
+" aşağıdaki yapılandırmayı eklemelisiniz:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "MyFamily AAAAAAAAAA,BBBBBBBB"
+msgstr "MyFamily AAAAAAAAAA,BBBBBBBB"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"to both relays. To find your relay's fingerprint you can look into the log "
+"files when tor starts up or find the file named \"fingerprint\" in your tor "
+"DataDirectory."
+msgstr ""
+"Aktarıcınızın parmak izini öğrenmek için tor başlatıldıktan sonra günlük "
+"dosyalarına bakabilir veya DataDirectory klasöründeki fingerprint\" adlı "
+"dosyaya bakabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Instead of doing so manually, for big operators we recommend to automate the"
+" MyFamily setting via a configuration management solution."
+msgstr ""
+"Bu işlemi el ile yapmak yerine, büyük işletmeciler için MyFamily ayarını bir"
+" yapılandırma yönetimi uygulaması kullanarak otomatikleştirmenizi öneririz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Manually managing MyFamily for big relay groups is error-prone and can put "
+"Tor clients at risk."
+msgstr ""
+"Büyük aktarıcı grupları için MyFamily değerini el ile ayarlamak hataya "
+"açıktır ve Tor istemcilerini riske atabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 6. Optional: Limiting bandwidth usage (and traffic)"
+msgstr "# 6. İsteğe bağlı: Bant genişliği (ve trafik) kullanımını sınırlamak"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Tor will not limit its bandwidth usage by default, but supports multiple "
+"ways to restrict the used bandwidth and the amount of traffic."
+msgstr ""
+"Tor, varsayılan olarak bant genişliği kullanımını sınırlamaz. Ancak "
+"kullanılan bant genişliği ve trafik miktarı kısıtlanmak istenirse bunun için"
+" kullanılabilecek birkaç yöntem vardır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This can be handy if you want to ensure that your Tor relay does not exceed "
+"a certain amount of bandwidth or total traffic per day/week/month."
+msgstr ""
+"Tor aktarıcınızın belirli bir bant genişliğini veya günlük/ haftalık/aylık "
+"trafik toplamını aşmamasını sağlamak istiyorsanız bu özellik işe yarar."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The following torrc configuration options can be used to restrict bandwidth "
+"and traffic:"
+msgstr ""
+"Aşağıdaki torrc yapılandırma ayarları, bant genişliğini ve trafiği "
+"sınırlamak için kullanılabilir:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* AccountingMax"
+msgstr "* AccountingMax"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* AccountingRule"
+msgstr "* AccountingRule"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* AccountingStart"
+msgstr "* AccountingStart"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* BandwidthRate"
+msgstr "* BandwidthRate"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* BandwidthBurst"
+msgstr "* BandwidthBurst"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* RelayBandwidthRate"
+msgstr "* RelayBandwidthRate"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Having a fast relay for some time of the month is preferred over a slow "
+"relay for the entire month."
+msgstr ""
+"Ayın belirli bir döneminde hızlı bir aktarıcı kullanabilmek, tüm ay boyunca "
+"yavaş bir aktarıcı kullanmaya yeğlenir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Also see the bandwidth entry in the "
+"[FAQ](https://support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/)."
+msgstr ""
+"Ayrıca [SSS](https://support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/) "
+"bölümündeki bant genişliği kaydına bakabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 7. Check IPv6 availability"
+msgstr "# 7. IPv6 kullanılabiliyor mu bakın"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We encourage everyone to enable IPv6 on their relays. This is especially "
+"valuable on exit and guard relays."
+msgstr ""
+"Aktarıcı işletmecilerini IPv6 kullanmaya yönlendiriyoruz. Özellikle çıkış ve"
+" koruma aktarıcıları için değerli oluyor."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Before enabling your tor daemon to use IPv6 in addition to IPv4 you should "
+"do some basic IPv6 connectivity tests."
+msgstr ""
+"Tor hizmetinin IPv4 yanında IPv6 kullanmaya geçirmeden önce bazı temel IPv6 "
+"bağlantı sınamaları yapmanız gerekir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The following command line will ping the IPv6 addresses of Tor directory "
+"authorities from your server:"
+msgstr ""
+"Aşağıdaki komut satırı, sunucunuzdan Tor dizin yöneticilerinin IPv6 "
+"adreslerine ping paketleri gönderir:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"ping6 -c2 2001:858:2:2:aabb:0:563b:1526 && ping6 -c2 "
+"2620:13:4000:6000::1000:118 && ping6 -c2 2001:67c:289c::9 && ping6 -c2 "
+"2001:678:558:1000::244 && ping6 -c2 2607:8500:154::3 && ping6 -c2 "
+"2001:638:a000:4140::ffff:189 && echo OK."
+msgstr ""
+"ping6 -c2 2001:858:2:2:aabb:0:563b:1526 && ping6 -c2 "
+"2620:13:4000:6000::1000:118 && ping6 -c2 2001:67c:289c::9 && ping6 -c2 "
+"2001:678:558:1000::244 && ping6 -c2 2607:8500:154::3 && ping6 -c2 "
+"2001:638:a000:4140::ffff:189 && echo OK."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"At the end of the output you should see \"OK.\" if that is not the case, do "
+"not enable IPv6 in your torrc configuration file before IPv6 is indeed "
+"working."
+msgstr ""
+"Çıktının sonunda \"OK\" görmelisiniz. Görmüyorsanız, IPv6 gerçekten "
+"çalışmadan torrc yapılandırma dosyanızda IPv6 özelliğini etkinleştirmeyin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"**If you enable IPv6 without working IPv6 connectivity, your entire relay "
+"will remain unused, regardless of whether IPv4 is working.**"
+msgstr ""
+"**IPv6 bağlantısı çalışmadan IPv6 özelliğini etkinleştirirseniz, IPv4 "
+"bağlantısının çalışıp çalışmadığına bakılmadan aktardınız tamamen devre dışı"
+" kalır.**"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If it worked fine, make your Tor relay reachable via IPv6 by adding an "
+"additional ORPort line to your configuration (example for ORPort 9001):"
+msgstr ""
+"İyi çalışıyorsa, yapılandırmanıza ek bir ORPort satırı ekleyerek Tor "
+"aktarıcınızı IPv6 üzerinden erişilebilir hale getirin (örneğin ORPort 9001 "
+"için):"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "ORPort [IPv6-address]:9001"
+msgstr "ORPort [IPv6-address]:9001"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "The location of that line in the configuration file does not matter."
+msgstr "Bu satırın yapılandırma dosyasındaki konumu önemli değildir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You can simply add it next to the first ORPort lines in your torrc file."
+msgstr ""
+"Bu satırı torrc dosyanızdaki ilk ORPort satırlarından sonra "
+"ekleyebilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Note: You have to explicitly specify your IPv6 address in square brackets, "
+"you can not tell tor to bind to any IPv6 (like you do for IPv4)."
+msgstr ""
+"Not: IPv6 adresinizi köşeli parantez içinde açıkça belirtmelisiniz. Tor "
+"uygulamasına herhangi bir IPv6 bağlantısı kurması söylenemez (IPv4 için "
+"olduÄŸu gibi)."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you have a global IPv6 address you should be able to find it in the "
+"output of the following command:"
+msgstr ""
+"Küresel bir IPv6 adresiniz varsa, onu şu komutun çıktısında bulabilmeniz "
+"gerekir:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "ip addr|grep inet6|grep global"
+msgstr "ip addr|grep inet6|grep global"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you are an exit relay with IPv6 connectivity, tell your tor daemon to "
+"allow exiting via IPv6 so clients can reach IPv6 destinations:"
+msgstr ""
+"IPv6 bağlantılı bir çıkış aktarıcınız varsa, istemcilerin IPv6 hedeflerine "
+"ulaşabilmesi için tor arka plan işleminin IPv6 üzerinden çıkışa izin "
+"vermesini sağlayın:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "IPv6Exit 1"
+msgstr "IPv6Exit 1"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"**Note: Tor requires IPv4 connectivity, you can not run a Tor relay on "
+"IPv6-only.**"
+msgstr ""
+"**Not: Tor için, IPv4 bağlantısı gerekir. Tor aktarıcısı yalnız IPv6 ile "
+"iÅŸletilemez.**"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 8. Maintaining a relay"
+msgstr "# 8. Aktarıcı bakımı"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Backup Tor Identity Keys"
+msgstr "## Tor Kimliği Anahtarlarınızı Yedekleyin"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"After your initial installation and start of the tor daemon it is a good "
+"idea to make a backup of your relay's long term identity keys."
+msgstr ""
+"İlk kurulumdan ve tor arka plan işlemi başladıktan sonra, aktarıcınızın uzun"
+" dönem kimlik anahtarlarının yedeğini almak iyi bir fikirdir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"They are located in the \"keys\" subfolder of your DataDirectory (simply "
+"make a copy of the entire folder and store it in a secure location)."
+msgstr ""
+"Bunlar DataDirectory veri klasörünüzün \"keys\" alt klasöründe bulunur (tüm "
+"klasörün bir kopyasını alın ve güvenli bir yerde saklayın)."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Since relays have a ramp-up time it makes sense to back up the identity key "
+"to be able to restore your relay's reputation after a disk failure - "
+"otherwise you would have to go through the ramp-up phase again."
+msgstr ""
+"Aktarıcıların bir hızlanma süresi vardır. Örneğin bir disk arızasından sonra"
+" aktarıcınızın itibarını geri yükleyebilmek için kimlik anahtarını "
+"yedeklemek mantıklıdır. Yoksa yeniden hızlanma aşamasından geçmeniz gerekir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Default locations of the keys folder:"
+msgstr "Keys klasörünün varsayılan konumu:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Debian/Ubuntu: `/var/lib/tor/keys`"
+msgstr "* Debian/Ubuntu: `/var/lib/tor/keys`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* FreeBSD: `/var/db/tor/keys`"
+msgstr "* FreeBSD: `/var/db/tor/keys`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Fedora: `/var/lib/tor/keys`"
+msgstr "* Fedora: `/var/lib/tor/keys`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Subscribe to the tor-announce mailing list"
+msgstr "## tor-announce e-posta listesine abone olun"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This is a very low traffic mailing list and you will get information about "
+"new stable tor releases and important security update information: [tor-"
+"announce](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
+"announce)."
+msgstr ""
+"Bu çok düşük trafikli bir e-posta listesidir ve yeni kararlı tor sürümleri "
+"ile önemli güvenlik güncellemeleri hakkında bilgiler gönderilir: [tor-"
+"announce](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
+"announce)."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Setting up outage notifications"
+msgstr "## Kesinti bildirimlerini ayarlama"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Once you set up your relay it will likely run without much work from your "
+"side."
+msgstr ""
+"Aktarıcınız kurulduktan sonra, genellikle fazla bir şey yapmanız gerekmeden "
+"çalışır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "If something goes wrong it is good to get notified automatically."
+msgstr "Bir ÅŸeyler ters giderse, otomatik olarak bilgilendirilmek iyidir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We recommend you use one of the free services that allow you to check your "
+"relay's ORPorts for reachability and send you an email should they become "
+"unreachable for whatever reason."
+msgstr ""
+"Aktarıcınızın ORPort kapı numaralarının erişilebilirliğini denetleyen ve "
+"herhangi bir nedenle erişilememeleri durumunda size bir e-posta gönderen "
+"ücretsiz hizmetlerden birini kullanmanızı öneririz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"[UptimeRobot](https://uptimerobot.com/) is one of these services that allow "
+"you to monitor TCP listeners on arbitrary ports."
+msgstr ""
+"[UptimeRobot](https://uptimerobot.com/), bu hizmetlerden biridir ve TCP "
+"dinleyicilerini rastgele kapı numaralarında izlemenizi sağlar."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This service can check your configured ports once every 5 minutes and send "
+"you an email should your tor process die or become unreachable."
+msgstr ""
+"Bu hizmet, yapılandırılmış kapı numaralarınızı her 5 dakikada bir "
+"denetleyerek tor işleminizin durması veya erişilemez olması durumunda size "
+"bir e-posta gönderebilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "This checks only for the listener but does not speak the Tor protocol."
+msgstr ""
+"Bu, yalnız dinleyiciyi denetler ancak Tor iletişim kuralı ile iletişim "
+"kurmaz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"A good way to monitor a relay for its health state is to have a look at its "
+"bandwidth graphs."
+msgstr ""
+"Bir aktarıcının sağlık durumunu izlemenin iyi bir yolu, bant genişliği "
+"grafiklerine bakmaktır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## System Health Monitoring"
+msgstr "## Sistem Sağlığını İzleme"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To ensure your relay is healthy and not overwhelmed it makes sense to have "
+"some basic system monitoring in place to keep an eye on the following "
+"metrics:"
+msgstr ""
+"Aktarıcınızın sağlıklı olduğundan ve aşırı yüklenmediğinden emin olmak için "
+"aşağıdaki ölçümleri gözlemek amacıyla bazı temel sistem izleme uygulamaları "
+"kullanmak mantıklıdır:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Bandwidth"
+msgstr "* Bant geniÅŸliÄŸi"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Established TCP Connections"
+msgstr "* Kurulmuş TCP Bağlantıları"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Memory"
+msgstr "* Bellek"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Swap"
+msgstr "* Takas"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* CPU"
+msgstr "* Ä°ÅŸlemci"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"There are many tools for monitoring this kind of data, [munin](http://munin-"
+"monitoring.org/) is one of them and is relatively easy to setup."
+msgstr ""
+"Bu tür verileri izlemek için birçok araç vardır, [munin](http://munin-"
+"monitoring.org/) bunlardan biridir ve kurulumu nispeten kolaydır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Note: **Do not make your private monitoring data graphs public since this "
+"could help attackers with deanonymizing Tor users.**"
+msgstr ""
+"Not: **Özel izleme veri grafikleriniz saldırganlara Tor kullanıcılarının "
+"anonimliğini  aşma konusunda yardımcı olabileceğinden bunları herkese açık "
+"hale getirmeyin.**"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Some practical advice:"
+msgstr "Bazı pratik öneriler:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* If you want to publish traffic statistics, you should aggregate all your "
+"relays' traffic over at least a week, then round that to the nearest 10 TiB "
+"(terabytes)."
+msgstr ""
+"* Trafik istatistiklerini yayınlamak istiyorsanız, tüm aktarıcılarınızın "
+"trafiğini en az bir hafta boyunca toplamanız ve ardından bunu en yakın 10 "
+"TiB (terabayt) değerine yuvarlamanız gerekir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Reporting individual relays is worse than reporting totals for groups of "
+"relays. In future, tor will securely aggregate bandwidth statistics, so any "
+"individual relay bandwidth reporting will be less secure than tor's "
+"statistics."
+msgstr ""
+"* Tek tek aktarıcıları raporlamak, aktarıcı grupları için toplamları "
+"bildirmekten daha kötüdür. Gelecekte Tor, bant genişliği istatistiklerini "
+"güvenli bir şekilde toplayacak. B u nedenle herhangi bir tekil aktarıcı bant"
+" genişliği raporu, Tor istatistiklerinden daha az güvenli olacaktır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Smaller periods are worse."
+msgstr "* Daha kısa dönemler daha kötüdür."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Numbers are worse than graphs."
+msgstr "* Rakamlar grafiklerden daha kötüdür."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Real-time data is worse than historical data."
+msgstr "* Gerçek zamanlı veriler, geçmiş verilerinden daha kötüdür."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Data in categories (IP version, in/out, etc.) is worse than total data."
+msgstr ""
+"* Kategorik veriler (IP sürümü, giriş/çıkış vb.) toplam verilerden daha "
+"kötüdür."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Tools"
+msgstr "## Araçlar"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This section lists a few tools that you might find handy as a Tor relay "
+"operator."
+msgstr ""
+"Bu bölümde, Tor aktarıcı işletmecisi olarak kullanabileceğiniz birkaç araç "
+"bulabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [Nyx](https://nyx.torproject.org/): is a Tor Project tool (formerly arm) "
+"that allows you to see real time data of your relay."
+msgstr ""
+"* [Nyx](https://nyx.torproject.org/) (eski adıyla arm), aktarıcınızın gerçek"
+" zamanlı verilerini görmenizi sağlayan bir Tor Projesi aracıdır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* vnstat: vnstat is a command-line tool that shows the amount of data going "
+"through your network connection."
+msgstr ""
+"* vnstat, ağ bağlantınızdan geçen veri miktarını gösteren bir komut satırı "
+"aracıdır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
+#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You can also use it to generate PNG pictures showing traffic graphs. [vnstat"
+" documentation](https://humdi.net/vnstat/) and [demo "
+"output](https://humdi.net/vnstat/cgidemo/)."
+msgstr ""
+"Trafik grafiklerini gösteren PNG görselleri oluşturmak için de "
+"kullanabilirsiniz. [vnstat belgeleri](https://humdi.net/vnstat/) ve [demo "
+"çıktısı](https://humdi.net/vnstat/cgidemo/)."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/
+#: (content/relay/setup/snowflake/contents+en.lrpage.title)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/browser/
+#: (content/relay/setup/snowflake/browser/contents+en.lrpage.section)
+msgid "Snowflake"
+msgstr "Snowflake"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/
+#: (content/relay/setup/snowflake/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid ""
+"Run an snowflake proxy to help censored users connect to the Tor network"
+msgstr ""
+"Sansürlenen kullanıcıların Tor ağıyla bağlantı kurmasına yardımcı olmak için"
+" bir Snowflake vekil sunucusu iÅŸletin"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/
+#: (content/relay/setup/snowflake/contents+en.lrpage.section)
+msgid "Snowflake operations"
+msgstr "Snowflake iÅŸlemleri"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/
+#: (content/relay/setup/snowflake/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This guide will help you set up a Snowflake proxy to help censored users "
+"connect to the Tor network."
+msgstr ""
+"Bu rehber sansürlenen kullanıcıların Tor ağıyla bağlantı kurmasına yardımcı "
+"olmak için bir Snowflake vekil sunucusunun nasıl kurulacağı hakkında "
+"bilgiler saÄŸlar."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/
+#: (content/relay/setup/snowflake/contents+en.lrpage.body)
+msgid "The requirements are:"
+msgstr "Gereksinimler:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/
+#: (content/relay/setup/snowflake/contents+en.lrpage.body)
+msgid "1. Internet connectivity"
+msgstr "1. İnternet bağlantısı"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/
+#: (content/relay/setup/snowflake/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you don't meet the requirements to run a Tor relay or obfs4 bridge, "
+"running a Snowflake proxy is a great way to donate your bandwidth to help "
+"users circumvent censorship."
+msgstr ""
+"Tor aktarıcısı veya obfs4 köprüsü çalıştırma gereksinimlerini "
+"karşılamıyorsanız, bir Snowflake vekil sunucusu işletmek, kullanıcıların "
+"sansürü aşmasına yardımcı olmak için bant genişliğinizi bağışlamanın harika "
+"bir yoludur."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/
+#: (content/relay/setup/snowflake/contents+en.lrpage.body)
+msgid "There are a few different options for running a Snowflake proxy."
+msgstr "Snowflake vekil sunucusu işletmek için birkaç farklı seçenek vardır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Exit"
+msgstr "Çıkış"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "How to deploy an Exit node"
+msgstr "Bir çıkış aktarıcısı nasıl hazırlanır"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We assume you read through the [relay guide](..) already. This subpage is "
+"for operators that want to turn on exiting on their relay."
+msgstr ""
+"[Aktarıcı rehberini](..) zaten okuduğunuzu varsayıyoruz. Bu alt sayfa, "
+"aktarıcılarından çıkış yaptırmak isteyen işletmeciler içindir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"It is recommended that you setup exit relays on servers dedicated to this "
+"purpose."
+msgstr ""
+"Çıkış aktarıcılarını yalnız bu amaca ayrılmış sunuculara kurmanız önerilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"It is not recommended to install Tor exit relays on servers that you need "
+"for other services as well."
+msgstr ""
+"Diğer hizmetler için de kullandığınız sunuculara Tor çıkış aktarıcıları "
+"kurmanız önerilmez."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Do not mix your own traffic with your exit relay traffic."
+msgstr "Kendi trafiğinizi çıkış aktarıcısı trafiği ile karıştırmayın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Reverse DNS and WHOIS record"
+msgstr "## Ters DNS ve WHOIS kaydı"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Before turning your non-exit relay into an exit relay, ensure that you have "
+"set a reverse DNS record (PTR) to make it more obvious that this is a tor "
+"exit relay. Something like \"tor-exit\" in its name is a good start."
+msgstr ""
+"Çıkış olmayan aktarıcınızı bir çıkış aktarıcısına dönüştürmeden önce, bunun "
+"bir Tor çıkış aktarıcısı olduğunu daha açık hale getirmek için bir ters DNS "
+"kaydı (PTR) yaptığınızdan emin olun. \"tor-exit\" gibi bir ad kullanmak iyi "
+"bir başlangıç olur."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If your provider offers it, make sure your WHOIS record contains clear "
+"indications that this is a Tor exit relay."
+msgstr ""
+"Hizmet sağlayıcınız olanak sunuyorsa, WHOIS kaydınızı bunun bir Tor çıkış "
+"aktarıcısı olduğu hakkında net bilgiler ile güncelleyin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Do use a domain name that you own. Definitely do not use `torproject.org` as"
+" a domain name for your reverse DNS."
+msgstr ""
+"Sahip olduğunuz bir etki alanı kullanın. Ters DNS kaydınız için kesinlikle "
+"`torproject.org` etki alanı adını kullanmayın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Exit Notice HTML page"
+msgstr "## Çıkış Bildirimi HTML Sayfası"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To make it even more obvious that this is a Tor exit relay you should serve "
+"a Tor exit notice HTML page."
+msgstr ""
+"Bunun bir Tor çıkış aktarıcısı olduğunu daha da açık hale getirmek için bir "
+"Tor çıkış bildirimi HTML sayfası sunmalısınız."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Tor can do that for you: if your DirPort is on TCP port 80, you can make use"
+" of tor's DirPortFrontPage feature to display an HTML file on that port."
+msgstr ""
+"Tor bunu sizin için yapabilir. DirPort değeri 80 numaralı TCP kapısı ise bir"
+" HTML dosyası görüntülemek için Tor DirPortFrontPage özelliğini "
+"kullanabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This file will be shown to anyone directing their browser to your Tor exit "
+"relay IP address."
+msgstr ""
+"Web tarayıcısı ile Tor çıkış aktarıcısının IP adresini açan herkese bu dosya"
+" gösterilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "DirPort 80"
+msgstr "DirPort 80"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "DirPortFrontPage /path/to/html/file"
+msgstr "DirPortFrontPage /path/to/html/file"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We offer a sample Tor exit notice HTML file, but you might want to adjust it"
+" to your needs:"
+msgstr ""
+"Örnek bir Tor çıkış bildirimi HTML dosyası sunuyoruz. Bu sayfayı kendinize "
+"göre uyarlamak isteyebilirsiniz:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-tools/tor-exit-"
+"notice.html"
+msgstr ""
+"https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-tools/tor-exit-"
+"notice.html"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Here are some more tips for running a reliable exit relay:"
+msgstr "Güvenilir bir çıkış aktarıcısı işletmek için birkaç ipucu daha:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "https://blog.torproject.org/tips-running-exit-node"
+msgstr "https://blog.torproject.org/tips-running-exit-node"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## Exit Policy"
+msgstr "## Çıkış İlkesi"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Defining the [exit policy](https://www.torproject.org/docs/tor-"
+"manual.html.en#ExitPolicy) is one of the most important parts of an exit "
+"relay configuration."
+msgstr ""
+"[Çıkış ilkesi](https://www.torproject.org/docs/tor-"
+"manual.html.en#ExitPolicy) tanımlamak, bir çıkış aktarıcısı "
+"yapılandırmasının en önemli kısımlarından biridir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The exit policy defines which destination ports you are willing to forward."
+msgstr "Çıkış ilkesi, hangi hedef kapı numaralarının aktarılacağını belirler."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This has an impact on the amount of abuse emails you will get (less ports "
+"means less abuse emails, but an exit relay allowing only few ports is also "
+"less useful)."
+msgstr ""
+"Bunun, alacağınız kötüye kullanım şikayeti e-postalarının sayısı üzerinde "
+"etkisi vardır (Daha az kapı numarası, daha az kötüye kullanım e-postası "
+"anlamına gelir. Ancak yalnız birkaç kapı numarasına izin veren bir çıkış "
+"aktarıcısı da daha az kullanışlıdır)."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you want to be a useful exit relay you must **at least allow destination "
+"ports 80 and 443**."
+msgstr ""
+"Kullanışlı bir çıkış aktarıcısı olmak istiyorsanız **en azından 80 ve 443 "
+"numaralı hedef kapılarına izin vermelisiniz**."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"As a new exit relay - especially if you are new to your hoster - it is good "
+"to start with a reduced exit policy (to reduce the amount of abuse emails) "
+"and further open it up as you become more experienced."
+msgstr ""
+"Yeni bir çıkış aktarıcısı olarak - özellikle barındırıcınızda yeniyseniz - "
+"kısıtlanmış çıkış ilkesiyle (kötüye kullanım şikayeti e-postalarının "
+"sayısını azaltmak için) başlamak ve deneyim kazandıkça kısıtlamaları "
+"kaldırmak iyidir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The reduced exit policy can be found on the "
+"[ReducedExitPolicy](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy)"
+" wiki page."
+msgstr ""
+"Kısıtlanmış çıkış ilkesi "
+"[ReducedExitPolicy](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy)"
+" wiki sayfasında bulunabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To become an exit relay change ExitRelay from 0 to 1 in your torrc "
+"configuration file and restart the tor daemon."
+msgstr ""
+"Çıkış aktarıcısı olmak için Torrc yapılandırma dosyanızda ExitRelay değerini"
+" 0 yerine 1 olarak değiştirin ve Tor arka plan işlemini yeniden başlatın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "ExitRelay 1"
+msgstr "ExitRelay 1"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## DNS on Exit Relays"
+msgstr "## Çıkış Aktarıcılarında DNS "
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Unlike other types of relays, exit relays also do DNS resolution for Tor "
+"clients."
+msgstr ""
+"Diğer aktarıcı türlerinin aksine, çıkış aktarıcıları Tor istemcileri için "
+"DNS çözümlemesi de yapar."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"DNS resolution on exit relays is crucial for Tor clients and it should be "
+"reliable and fast by using caching."
+msgstr ""
+"Çıkış aktarıcılarında DNS çözümlemesi Tor istemcileri için çok önemlidir ve "
+"ön bellek kullanılarak güvenilir ve hızlı olmalıdır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* DNS resolution can have a significant impact on the performance and "
+"reliability that your exit relay provides."
+msgstr ""
+"* DNS çözümlemesi, çıkış aktarıcınızın sunduğu başarım ve güvenilirlik "
+"üzerinde önemli bir etkiye sahip olabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Don't use any of the big DNS resolvers (Google, OpenDNS, Quad9, "
+"Cloudflare, 4.2.2.1-6) as your primary or fallback DNS resolver to avoid "
+"centralization."
+msgstr ""
+"* Merkezileştirmeyi önlemek için büyük DNS çözümleyicilerinden (Google, "
+"OpenDNS, Quad9, Cloudflare, 4.2.2.1-6) hiçbirini birincil veya yedek DNS "
+"çözümleyiciniz olarak kullanmayın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* We recommend running a local caching and DNSSEC-validating resolver "
+"without using any forwarders (specific instructions follow below, for "
+"various operating systems)."
+msgstr ""
+"* Herhangi bir iletici kullanmadan yerel bir ön bellek ve DNSSEC doğrulayan "
+"çözümleyici çalıştırmanızı öneririz (aşağıda farklı işletim sistemleri için "
+"özel yönergeler verilmiştir)."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* If you want to add a second DNS resolver as a fallback to your "
+"/etc/resolv.conf configuration, choose a resolver within your autonomous "
+"system and make sure that it is not your first entry in that file (the first"
+" entry should be your local resolver)."
+msgstr ""
+"* /etc/resolv.conf yapılandırmanıza yedek olarak ikinci bir DNS çözümleyici "
+"eklemek istiyorsanız, İnternet hizmeti sağlayıcınızın otonom sistemindeki "
+"(AS) bir çözümleyici seçin ve bunun dosyadaki ilk kayıt olmadığından emin "
+"olun (ilk kayıt yerel çözümleyiciniz olmalıdır)."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* If a local resolver like unbound is not an option for you, use a resolver "
+"that your provider runs in the same autonomous system (to find out if an IP "
+"address is in the same AS as your relay, you can look it up using "
+"[bgp.he.net](https://bgp.he.net))."
+msgstr ""
+"* Unbound gibi bir yerel çözümleyici sizin için bir seçenek değilse, hizmet "
+"sağlayıcınızın otonom sisteminde (AS) bulunan bir çözümleyici kullanın (bir "
+"IP adresinin aktarıcınızla aynı AS içinde olup olmadığını öğrenmek için "
+"[bgp.he.net](https://bgp.he.net) kullanabilirsiniz)."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Avoid adding more than two resolvers to your /etc/resolv.conf file to "
+"limit AS-level exposure of DNS queries."
+msgstr ""
+"* DNS sorgularının AS düzeyinde açığa çıkmasını sınırlamak için "
+"/etc/resolv.conf dosyanıza ikiden fazla çözümleyici eklemekten kaçının."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"There are multiple options for DNS server software. "
+"[Unbound](https://nlnetlabs.nl/projects/unbound/about/) has become"
+msgstr ""
+"DNS sunucusu yazılımı için birden çok seçenek vardır. "
+"[Unbound](https://nlnetlabs.nl/projects/unbound/about/) yaygın kullanılıyor"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"a popular one but feel free to use any other software that you are "
+"comfortable with."
+msgstr ""
+"ancak kendinizi rahat hissettiğiniz diğer yazılımları da çekinmeden "
+"kullanabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"When choosing your DNS resolver software, make sure that it supports DNSSEC "
+"validation and QNAME minimization (RFC7816)."
+msgstr ""
+"DNS çözümleyici yazılımınızı seçerken, DNSSEC doğrulamasını ve QNAME "
+"minimizasyonunu (RFC7816) desteklediÄŸinden emin olun."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Install the resolver software over your operating system's package manager, "
+"to ensure that it is updated automatically."
+msgstr ""
+"Çözümleyici yazılımını, otomatik olarak güncellendiğinden emin olmak için "
+"işletim sisteminizin paket yöneticisine yükleyin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"By using your own DNS resolver, you are less vulnerable to DNS-based "
+"censorship that your upstream resolver might impose."
+msgstr ""
+"Kendi DNS çözümleyicinizi kullanarak, üst bağlantı çözümleyicinizin "
+"dayatabileceği DNS tabanlı sansürden daha iyi korunursunuz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Below are instructions on how to install and configure unbound – a DNSSEC-"
+"validating and caching resolver – on your exit relay. Unbound has many "
+"configuration and tuning knobs but we keep these instructions simple and "
+"short; the basic setup will do just fine for most operators."
+msgstr ""
+"Aşağıda, bir DNSSEC doğrulama ve ön bellek çözümleyicisi olan Unbound "
+"çözümünün çıkış aktarıcınıza kurulup yapılandırılması ile ilgili yönergeleri"
+" bulabilirsiniz. Unbound için birçok yapılandırma ve ayar düğmesi var. Ancak"
+" bu yönergeleri basit ve kısa tuttuk. Çoğu işletmeci için temel kurulum "
+"yeterlidir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"After switching to unbound, verify that it works as expected by resolving a "
+"valid hostname. If it does not work, you can restore your old resolv.conf "
+"file."
+msgstr ""
+"Unbound kullanmaya geçtikten sonra, geçerli bir sunucu adını çözümleyerek "
+"beklendiği gibi çalıştığını doğrulayın. Düzgün çalışmıyorsa eski resolv.conf"
+" dosyanızı geri yükleyebilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Debian/Ubuntu"
+msgstr "### Debian/Ubuntu"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The following three commands install unbound, backup your DNS configuration,"
+" and tell the system to use the local unbound:"
+msgstr ""
+"Şu üç komut unbound uygulamasını kurar, DNS yapılandırmasını yedekler ve "
+"sistemin yerel unbound kopyasını kullanmasını sağlar:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "apt install unbound"
+msgstr "apt install unbound"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "cp /etc/resolv.conf /etc/resolv.conf.backup"
+msgstr "cp /etc/resolv.conf /etc/resolv.conf.backup"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "echo nameserver 127.0.0.1 > /etc/resolv.conf"
+msgstr "echo nameserver 127.0.0.1 > /etc/resolv.conf"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To avoid unwanted configuration changed (for example by the DHCP client):"
+msgstr ""
+"İstenmeyen yapılandırma değişikliklerini önlemek için (örneğin DHCP "
+"istemcisi tarafından):"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "chattr +i /etc/resolv.conf"
+msgstr "chattr +i /etc/resolv.conf"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The Debian configuration ships with QNAME minimization (RFC7816) enabled by "
+"default, so you don't need to enable it explicitly."
+msgstr ""
+"Debian yapılandırması, varsayılan olarak etkinleştirilmiş QNAME küçültmesi "
+"(RFC7816) ile birlikte geldiğinden bunu açıkça etkinleştirmeniz gerekmez."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "The unbound resolver you just installed also does DNSSEC validation."
+msgstr "Az önce kurduğunuz unbound çözümleyici, DNSSEC doğrulaması da yapar."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### CentOS/RHEL"
+msgstr "### CentOS/RHEL"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Install the unbound package:"
+msgstr "Unbound paketini kurun:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "yum install unbound"
+msgstr "yum install unbound"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "in /etc/unbound/unbound.conf replace the line"
+msgstr "/etc/unbound/unbound.conf dosyasındaki şu satırı değiştirin"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# qname-minimisation: no"
+msgstr "# qname-minimisation: no"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "with:"
+msgstr "yerine şunu yazın:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "qname-minimisation: yes"
+msgstr "qname-minimisation: yes"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "enable and start unbound:"
+msgstr "unbound uygulamasını etkinleştirip başlatın:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "systemctl enable unbound"
+msgstr "systemctl enable unbound"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "systemctl start unbound"
+msgstr "systemctl start unbound"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Tell the system to use the local unbound server:"
+msgstr "Sistemin yerel unbound sunucusunu kullanmasını sağlayın:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To avoid unwanted configuration changes (for example by the DHCP client):"
+msgstr ""
+"İstenmeyen yapılandırma değişikliklerini önlemek için (örneğin DHCP "
+"istemcisi tarafından):"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"FreeBSD ships unbound in the base system but the one in ports is usually "
+"following upstream more closely, so we install the unbound package:"
+msgstr ""
+"Unbound uygulaması temel FreeBSD sisteminde bulunur. Ancak dallardan biri "
+"güncellemeleri genellikle daha yakından izlediğinden unbound paketini "
+"kuruyoruz:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "pkg install unbound"
+msgstr "pkg install unbound"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Replace the content in /usr/local/etc/unbound/unbound.conf with the "
+"following lines:"
+msgstr ""
+"/usr/local/etc/unbound/unbound.conf dosyasının içeriğini şu satırlarla "
+"deÄŸiÅŸtirin:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "server:"
+msgstr "server:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "verbosity: 1"
+msgstr "verbosity: 1"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "enable and start the unbound service:"
+msgstr "Unbound hizmetini etkinleştirip başlatın:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "sysrc unbound_enable=YES"
+msgstr "sysrc unbound_enable=YES"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "service unbound start"
+msgstr "service unbound start"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
+#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
+msgid "chflags schg /etc/resolv.conf"
+msgstr "chflags schg /etc/resolv.conf"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
+#: (content/relay/setup/bridge/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "Run an obfs4 bridge to help censored users connect to the Tor network"
+msgstr ""
+"Sansürlenen kullanıcıların Tor ağıyla bağlantı kurmasına yardımcı olmak için"
+" bir obfs4 köprüsü işletin"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
+#: (content/relay/setup/bridge/contents+en.lrpage.section)
+msgid "Bridge operations"
+msgstr "Köprü işlemleri"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
+#: (content/relay/setup/bridge/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This guide will help you set up an obfs4 bridge to help censored users "
+"connect to the Tor network. The requirements are:"
+msgstr ""
+"Bu rehber sansürlenen kullanıcıların Tor ağıyla bağlantı kurmasına yardımcı "
+"olmak için bir obfs4 köprüsünün nasıl kurulacağı hakkında bilgiler sağlar. "
+"Gereksinimler:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
+#: (content/relay/setup/bridge/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
+#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
+msgid "1. 24/7 Internet connectivity"
+msgstr "1. 24/7 İnternet bağlantısı"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
+#: (content/relay/setup/bridge/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"2. The ability to expose TCP ports to the Internet (make sure that NAT "
+"doesn't get in the way)"
+msgstr ""
+"2. TCP kapı numaraları için İnternet erişimi (araya NAT girmediğinden emin "
+"olun)"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
+#: (content/relay/setup/bridge/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Note 1: If you're running a platform that is not listed on this page, you "
+"can [compile obfs4 from "
+"source](https://gitlab.com/yawning/obfs4#installation)."
+msgstr ""
+"Not 1: Bu sayfada bulunmayan bir platform kullanıyorsanız [obfs4 yazılımını "
+"kaynak kodundan "
+"derleyebilirsiniz](https://gitlab.com/yawning/obfs4#installation)."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
+#: (content/relay/setup/bridge/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Note 2: If you're planning to turn an existing but non-bridge relay into a "
+"bridge relay, changing IP address, name and fingerprint is advised to avoid "
+"easy discovery and blocklisting by ISPs or governments."
+msgstr ""
+"Not 2: Var olan ancak köprü olmayan bir aktarıcıyı bir köprü aktarıcısına "
+"dönüştürmeyi planlıyorsanız, İnternet hizmeti sağlayıcıları veya hükümetler "
+"tarafından kolay keşfedilmeyi ve engellenenler listesine girmeyi önlemek "
+"için IP adresini, adı ve parmak izini değiştirmeniz önerilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
+#: (content/relay/setup/guard/contents+en.lrpage.title)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
+#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
+#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.section)
+msgid "Middle/Guard relay"
+msgstr "Orta/Koruma aktarıcısı"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
+#: (content/relay/setup/guard/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "Run a Middle/Guard relay"
+msgstr "Bir Orta/Koruma aktarıcısı işletin"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
+#: (content/relay/setup/guard/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In this guide we describe how to setup a new Middle/Guard relay. Please "
+"choose your platform below."
+msgstr ""
+"Bu rehberde yeni bir Orta/Koruma aktarıcısının nasıl kurulacağını "
+"açıklıyoruz. Lütfen aşağıdan platformunuzu seçin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Response template for Tor relay operator to ISP"
+msgstr ""
+"Tor aktarıcı işletmecisi için İnternet hizmeti sağlayıcıya yanıt kalıbı"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "Got a DMCA notice? Check out our sample response letter!"
+msgstr "Bir DMCA bildirimi aldıysanız örnek yanıt mektubumuza göz atın!"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Written by the Electronic Frontier Foundation ([EFF](https://www.eff.org/))."
+" Last updated March 27, 2020."
+msgstr ""
+"Electronic Frontier Foundation (EFF) tarafından hazırlanmıştır. Son "
+"güncelleme: 27 Mart 2020."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Note to Tor relay operators: In this litigious era, anyone providing routing"
+" services may face copyright complaints for transmitted content."
+msgstr ""
+"Tor aktarıcı işletmecilerine not: Bu fikir ayrılıkları çağında, yöneltme "
+"hizmetleri sağlayan herkes, iletilen içerik için telif hakkı şikayetleriyle "
+"karşılaşabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Fortunately, copyright law should provide protections from many of them both"
+" to you and to your upstream provider."
+msgstr ""
+"Neyse ki, telif hakları yasası, hem sizi hem de üst bağlantınızı bunların "
+"birçoğundan korur."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If your Internet host forwards a copyright complaint to you, you can use "
+"this template to write a response, though you will need to customize it to "
+"your situation."
+msgstr ""
+"İnternet barındırma hizmeti sağlayıcınız size bir telif hakkı şikayeti "
+"iletirse, bu kalıbı gereksinimlerinize göre özelleştirerek bir yanıt "
+"yazabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Please also ensure all the statements are true for you."
+msgstr "Tüm ifadelerin sizin için geçerli olduğundan da emin olun."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"(The Tor Project has an [abuse collection of templates](/relay/community-"
+"resources/tor-abuse-templates/) to help you respond to other types of abuse "
+"complaints, too.)"
+msgstr ""
+"(Tor Projesinde ayrıca diğer türdeki kötüye kullanım şikayetleri yanıtlamaya"
+" yardımcı olacak bir [şikayet toplama kalıpları kümesi](/relay/community-"
+"resources/tor-abuse-templates/) bulunur.)"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Before sending any response to your ISP, you may want to seek the advice of "
+"an attorney licensed to practice in your jurisdiction."
+msgstr ""
+"İnternet hizmeti sağlayıcınıza herhangi bir yanıt göndermeden önce, yargı "
+"bölgenizde çalışan lisanslı bir avukatın önerilerini almak isteyebilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This template letter is for informational purposes only and does not "
+"constitute legal advice."
+msgstr ""
+"Bu mektup kalıbı yalnız bilgilendirme amaçlıdır ve yasal öneri niteliği "
+"taşımaz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Whether and how you should respond when you or your ISP has received a "
+"copyright notice will turn on the particular facts of your situation."
+msgstr ""
+"Siz veya İnternet hizmeti sağlayıcınız bir telif hakkı bildirimi aldığınızda"
+" yanıt vermeniz gerekip gerekmediği ve nasıl yanıt vereceğiniz, durumunuza "
+"göre belirlenir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This template is intended as a starting point, but you should tailor it to "
+"your own circumstances."
+msgstr ""
+"Bu kalıp bir başlangıç noktası olarak tasarlanmıştır. Ancak kalıbı kendi "
+"gereksinimlerinize göre uyarlamanız gerekir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In addition, it's up to you to comply with your ISP's terms of service."
+msgstr ""
+"Ayrıca, İnternet hizmeti sağlayıcınızın hizmet koşullarına uymak size "
+"kalmıştır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you're not comfortable including so much legal explanation, feel free to "
+"invite the ISP to contact EFF for a fuller discussion."
+msgstr ""
+"Bu kadar çok yasal açıklama eklemek sizi rahatsız ediyorsa, daha kapsamlı "
+"bir tartışma için İnternet hizmeti sağlayıcınızı EFF ile görüşmeye "
+"çağırmaktan çekinmeyin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Also, if you received this document from anywhere other than the EFF web "
+"site or [tor-dmca-response](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq"
+"/tor-dmca-response), it may be out of date."
+msgstr ""
+"Ayrıca, bu belgeyi EFF web sitesi veya [tor-dmca-response](/relay/community-"
+"resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response) dışında bir yerden aldıysanız"
+" güncel olmayabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Follow the link to get the latest version."
+msgstr "Güncel sürümü almak için bağlantıyı açın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Dear [ISP]:"
+msgstr "Sayın [ISS]:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Thank you for forwarding me the notice you received from [copyright "
+"claimant] regarding [content]. I would like to assure you that I am not "
+"hosting the claimed infringing materials, and furthermore, the Digital "
+"Millennium Copyright Act's (\"DMCA\") safe harbors likely protect you from "
+"liability arising from this complaint. The notice is likely based upon "
+"misunderstandings about the law and about some of the software I run."
+msgstr ""
+"[İçerik] ile ilgili olarak [telif hakkı talep sahibinden] aldığınız "
+"bildirimi bana ilettiğiniz için teşekkür ederim. Sizi temin ederim ki, hak "
+"ihlalinde bulunduğu iddia edilen materyalleri barındırmıyorum ve ayrıca "
+"Dijital Binyıl Telif Hakkı Yasası'nın (\"DMCA\") güvenli limanları sizi bu "
+"şikayetten kaynaklanan sorumluluktan koruyor olabilir. Bildirim büyük "
+"olasılıkla yasalar ve çalıştırdığım bazı yazılımlar hakkındaki yanlış "
+"anlaşılmalara dayanıyor."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"As you know, the DMCA creates four \"safe harbors\" for service providers to"
+" protect them from copyright liability for the acts of their users, when the"
+" ISPs fulfill certain requirements. (17 U.S.C. 512)"
+msgstr ""
+"Bildiğiniz gibi, DMCA, İnternet hizmeti sağlayıcılarına, belirli "
+"gereksinimleri yerine getirdiklerinde, kullanıcılarının eylemlerinden "
+"kaynaklanan telif hakkı yükümlülüğünden korunmaları için dört \"güvenli "
+"liman\" sunuyor. (17 U.S.C. 512)"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The DMCA's requirements vary depending on the ISP's role. You may be "
+"familiar with the \"notice and takedown\" provisions of section 512(c) of "
+"the DMCA; however, those do not apply when an ISP merely acts as a conduit."
+msgstr ""
+"DMCA gereksinimleri, İnternet hizmeti sağlayıcısının rolüne bağlı olarak "
+"değişir. DMCA 512(c) bölümünün \"bildirim ve yayından kaldırma\" hükümlerine"
+" aşina olabilirsiniz. Ancak, bir İnternet hizmeti sağlayıcısı yalnızca bir "
+"kanal olarak davrandığında bunlar geçerli değildir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Instead, the \"conduit\" safe harbor of section 512(a) of the DMCA has "
+"different and less burdensome eligibility requirements, as the D.C. Circuit "
+"Court of Appeals held in RIAA v. Verizon (see "
+"https://scholar.google.com/scholar_case?case=15815830240179540527) and the "
+"Eighth Circuit Court of Appeals confirmed in RIAA v. Charter (see "
+"https://scholar.google.com/scholar_case?case=11547531128234336420)."
+msgstr ""
+"Bunun yerine, DMCA 512(a) bölümündeki \"kanal\" güvenli limanı, DC Devre "
+"Temyiz Mahkemesi'nin RIAA ile Verizon arasındaki dava "
+"(https://scholar.google.com/ Scholar_case?case=15815830240179540527) ve "
+"Sekizinci Temyiz Mahkemesinde onaylanan RIAA ile Charter arasındaki dava "
+"(https://scholar.google.com/scholar_case?case=11547531128234336420) "
+"örneklerindeki gibi farklı ve daha az külfetli uygunluk gereksinimleri "
+"vardır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Under DMCA 512(a), service providers like you are typically protected from "
+"damages for copyright infringement claims if you also maintain \"a policy "
+"that provides for termination in appropriate circumstances of subscribers "
+"and account holders of the service provider's system or network who are "
+"repeat infringers.\""
+msgstr ""
+"DMCA 512(a) kapsamında, sizin gibi İnternet hizmeti sağlayıcıları, \"hizmet "
+"sağlayıcının sistem veya ağının abonelerinin ve hesap sahiplerinin uygun "
+"koÅŸullarda feshedilmesini saÄŸlayan bir ilkeye sahipse\" genellikle telif "
+"hakkı ihlali iddialarından kaynaklanan zararlardan korunurlar."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you have and implement such a policy, and you otherwise qualify for the "
+"safe harbor, you should be free from fear of copyright damages."
+msgstr ""
+"Böyle bir ilkeniz varsa ve uyguluyorsanız ve başka bir şekilde güvenli "
+"limana hak kazanıyorsanız, telif hakkı zararlarından korkmamalısınız."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The copyright notice you received was likely triggered by a program I run "
+"called Tor. Tor is network software that helps users to enhance their "
+"privacy, security, and safety online."
+msgstr ""
+"Aldığınız telif hakkı bildirimi büyük olasılıkla çalıştırdığım Tor adlı bir "
+"yazılım tarafından tetiklendi. Tor, kullanıcıların kişisel gizliliklerini, "
+"güvenliklerini ve çevrimiçi güvenliği geliştirmeye yardımcı olan bir ağ "
+"yazılımıdır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"It does not host any content. Rather, it is part of a network of nodes on "
+"the Internet that simply pass packets among themselves before sending them "
+"to their destinations, just as any Internet intermediary does."
+msgstr ""
+"Herhangi bir içerik barındırmaz. Aksine, herhangi bir İnternet aracısının "
+"yaptığı gibi, paketleri hedeflerine göndermeden önce kendi aralarında "
+"geçiren İnternet üzerindeki bir aktarıcı ağının parçasıdır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The difference is that Tor tunnels the connections such that no hop can "
+"learn both the source and destination of the packets, giving users "
+"protection from nefarious snooping on network traffic."
+msgstr ""
+"Aradaki fark, bağlantıların Tor tarafından, hiçbir durakta paketlerin hem "
+"kaynağı hem de hedefi öğrenilemeyecek şekilde tünelden geçirilmesidir. "
+"Böylece kullanıcılar ağ trafiğindeki kötü niyetli gözetlemelere karşı "
+"korunur."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The result is that, unlike most other Internet traffic, the final IP address"
+" that the recipient receives is not the IP address of the sender."
+msgstr ""
+"Sonuç olarak, diğer İnternet trafiğinin çoğundan farklı olarak, alıcının "
+"gördüğü son IP adresi, gönderenin IP adresi değildir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Tor protects users against hazards such as harassment, spam, and identity "
+"theft. Initial development of Tor, including deployment of a public-use Tor "
+"network, was a project of the U.S. Naval Research Laboratory, with funding "
+"from ONR and DARPA. (For more on Tor, see https://www.torproject.org/.)"
+msgstr ""
+"Tor uygulaması, kullanıcıları taciz, spam ve kimlik hırsızlığı gibi "
+"tehlikelere karşı korur. Halka açık bir Tor ağının oluşturulması da dahil "
+"olmak üzere ilk Tor geliştirmesi, ONR ve DARPA tarafından sağlanan mali "
+"destek ile Birleşik Devletler Denizcilik Araştırma Laboratuvarı tarafından "
+"yürütülen bir projeydi. (Tor hakkında daha fazla bilgi almak için "
+"https://www.torproject.org/ adresine bakabilirsiniz.)"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"I hope, as an organization committed to protecting the privacy of its "
+"customers, you'll agree that this is a valuable technology."
+msgstr ""
+"Müşterilerinin kişisel gizliliğini korumaya kararlı bir kuruluş olarak bunun"
+" deÄŸerli bir teknoloji olduÄŸunu kabul edeceÄŸinizi umuyorum."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"While the Tor node that I run may appear to be the source of material that "
+"is alleged to be copyright-infringing, I do not host that material."
+msgstr ""
+"İşlettiğim Tor aktarıcısı, telif hakkını ihlal ettiği iddia edilen "
+"materyalin kaynağı gibi görünse de, o materyali ben barındırmıyorum."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"I do not select the material transmitted through the Tor node that I run, "
+"and I have no practical means of either identifying the source of such "
+"material or preventing its transmission."
+msgstr ""
+"İşlettiğim Tor aktarıcısı aracılığıyla aktarılacak materyali ben seçmiyorum "
+"ve bu tür materyalin kaynağını belirlemek veya aktarılmasını engellemek için"
+" herhangi bir pratik yolum yok."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"I do nothing to encourage or promote the use of the Tor network for "
+"copyright infringement."
+msgstr ""
+"Telif haklarının ihlali için Tor ağının kullanılmasını teşvik eden ya da "
+"öneren bir şey yapmıyorum."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For these reasons, I am not an infringer of copyright in any materials that "
+"are transmitted through the Tor node that I run, either directly or under a "
+"theory of contributory or vicarious liability."
+msgstr ""
+"Bu nedenlerle, işlettiğim Tor aktarıcısı aracılığıyla aktarılan herhangi bir"
+" materyalin, doğrudan ya da katkı payıyla ya da dolaylı sorumluluk teorisi "
+"kapsamında telif hakkını ihlal etmiyorum."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Therefore, you should continue to be protected under the DMCA 512(a) safe "
+"harbor without taking any further action."
+msgstr ""
+"Bu nedenle herhangi bir işleme gerek kalmadan DMCA 512(a) güvenli liman "
+"kapsamında korunmaya devam ediyor olmalısınız."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Thank you for working with me on this matter. As a loyal subscriber, I "
+"appreciate your notifying me of this issue and hope that the protections of "
+"DMCA 512 put any concerns you may have to rest."
+msgstr ""
+"Bu konuda benimle birlikte çalıştığınız için teşekkür ederim. Sadık bir "
+"müşteriniz olarak, beni bu sorundan haberdar ettiğiniz için teşekkür eder ve"
+" DMCA 512 korumalarının endişelerinizi ortadan kaldıracağını umarım."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
+msgid "If not, please contact me with any further questions."
+msgstr ""
+"Bu konuda rahat hissetmiyorsanız, lütfen sorularınız için benimle görüşün."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Very truly yours,"
+msgstr "Saygılarımla,"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
+#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Your customer, [User]"
+msgstr "Müşteriniz, [Kullanıcı]"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/browser/
+#: (content/relay/setup/snowflake/browser/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Browser Snowflake proxy"
+msgstr "Web tarayıcı Snowflake vekil sunucusu"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/browser/
+#: (content/relay/setup/snowflake/browser/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "How to run a Snowflake proxy in your browser"
+msgstr "Web tarayıcınızda bir Snowflake vekil sunucusu nasıl işletilir"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/browser/
+#: (content/relay/setup/snowflake/browser/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Running a Snowflake proxy as a browser add on is a great low-effort way to "
+"donate bandwidth if you don't have acces to an always-on highly connected "
+"server."
+msgstr ""
+"Tarayıcı eklentisi olarak bir Snowflake vekil sunucusu işletmek, her zaman "
+"açık olan, yüksek düzeyde bağlantılı bir sunucuya erişiminiz yoksa bant "
+"genişliği bağışlamanın harika zahmetsiz yoludur."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/browser/
+#: (content/relay/setup/snowflake/browser/contents+en.lrpage.body)
+msgid "There are very few requirements to running a browser-based proxy:"
+msgstr ""
+"Tarayıcı tabanlı bir vekil sunucu işletmek için çok az gereksinim vardır:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/browser/
+#: (content/relay/setup/snowflake/browser/contents+en.lrpage.body)
+msgid "1. Use Firefox or Chromium/Chrome as your browser"
+msgstr "1. Tarayıcı olarak Firefox veya Chromium/Chrome kullanın"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/browser/
+#: (content/relay/setup/snowflake/browser/contents+en.lrpage.body)
+msgid "2. Have WebRTC enabled"
+msgstr "2. WebRTC eklenmtisini etkinleÅŸtirin"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/browser/
+#: (content/relay/setup/snowflake/browser/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 1. Install the Snowflake addon to your browser"
+msgstr "### 1. Tarayıcınıza Snowflake eklentisini kurun"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/browser/
+#: (content/relay/setup/snowflake/browser/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you are running Firefox, you can install our [Firefox "
+"addon](https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/torproject-"
+"snowflake/)."
+msgstr ""
+"Firefox kullanıyorsanız [Firefox eklentimizi](https://addons.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/addon/torproject-snowflake/) kurabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/browser/
+#: (content/relay/setup/snowflake/browser/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Chrome users can install our addon from the [Google "
+"webstore](https://chrome.google.com/webstore/detail/snowflake/mafpmfcccpbjnhfhjnllmmalhifmlcie)."
+msgstr ""
+"Chrome kullanıcıları, eklentimizi [Google web "
+"mağazasından](https://chrome.google.com/webstore/detail/snowflake/mafpmfcccpbjnhfhjnllmmalhifmlcie)"
+" kurabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/browser/
+#: (content/relay/setup/snowflake/browser/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Once it is installed, you can toggle the `Enabled` switch to turn it off and"
+" on."
+msgstr ""
+"Eklentiyi kurduktan sonra, kapatmak ve açmak için \"Etkin\" ayarını "
+"kullanabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/browser/
+#: (content/relay/setup/snowflake/browser/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"It's easiest to leave it running while you browse and it should not "
+"interfere with your regular browsing experience."
+msgstr ""
+"İnternet üzerinde gezinirken eklentiyi çalışır durumda bırakmak en uygun "
+"yöntemdir. Normal gezinme deneyiminizi etkilememesi beklenir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/browser/
+#: (content/relay/setup/snowflake/browser/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 2. Monitor your Snowflake's status and usage"
+msgstr "### 2. Snowflake durumunu ve kullanımını izleyin"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/browser/
+#: (content/relay/setup/snowflake/browser/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The Snowflake addon will inform you about how many people you have helped in"
+" the last 24 hours."
+msgstr ""
+"Snowflake eklentisi son 24 saat içinde kaç kişiye yardım ettiğiniz hakkında "
+"bilgi verebilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/browser/
+#: (content/relay/setup/snowflake/browser/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"It will also display an error message if the Snowflake could not connect to "
+"clients or the Snowflake bridge."
+msgstr ""
+"Ayrıca Snowflake istemciler veya Snowflake köprüsü ile bağlantı kuramazsa "
+"bir hata iletisi görüntüler."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
+#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Standalone Snowflake proxy"
+msgstr "Bağımsız Snowflake vekil sunucusu"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
+#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "How to run a standalone Snowflake proxy"
+msgstr "Bağımsız bir Snowflake vekil sunucusu nasıl işletilir"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
+#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This guide will help you set up a standalone Snowflake proxy on a server to "
+"help censored users connect to the Tor network."
+msgstr ""
+"Bu rehber sansürlenen kullanıcıların Tor ağıyla bağlantı kurmasına yardımcı "
+"olmak için bir sunucu üzerinde bağımsız bir Snowflake vekil sunucusunun "
+"nasıl kurulacağı hakkında bilgiler sağlar."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
+#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The only requirements are internet connectivity, however one of the main "
+"advantages of standalone Snowflake proxies is that they can be installed on "
+"servers and offer a higher bandwidth and more reliable option for users "
+"behind restrictive NATs and firewalls."
+msgstr ""
+"Tek gereksinim İnternet bağlantısıdır. Ancak bağımsız Snowflake vekil "
+"sunucusunun ana avantajlarından biri, sunucu üzerine kurulabilmesi ve "
+"kısıtlayıcı bir NAT veya güvenlik duvarı arkasındaki kullanıcılar için daha "
+"yüksek bir bant genişliği ve daha güvenilir bir seçenek sunmasıdır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
+#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Therefore, we especially recommend:"
+msgstr "Bu nedenle, özellikle şunları öneriyoruz:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
+#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"2. A full-cone NAT (you can use this [NAT behaviour "
+"tool](https://github.com/pion/stun/tree/master/cmd/stun-nat-behaviour) to "
+"test what type of NAT you have."
+msgstr ""
+"2. Ne tür bir NAT arkasında olduğunuzu anlamak için bir tam koni NAT (bu "
+"[NAT davranışı aracını](https://github.com/pion/stun/tree/master/cmd/stun-"
+"nat-behaviour) kullanabilirsiniz)."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
+#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The properties you are looking for are address-independent mapping and "
+"either address-independent or address-dependent filtering)"
+msgstr ""
+"Aradığınız özellikler, adresten bağımsız eşleştirme ve adresten bağımsız "
+"veya adrese bağlı süzmedir)"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
+#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
+msgid "There are several ways to setup and run a standalone snowflake proxy."
+msgstr ""
+"Bağımsız bir snowflake vekil sunucusu kurmanın ve çalıştırmanın birkaç yolu "
+"vardır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
+#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Docker setup"
+msgstr "### Docker kurulumu"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
+#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You must first have [Docker](https://docs.docker.com/engine/install/) and "
+"[docker-compose](https://docs.docker.com/compose/install/) installed."
+msgstr ""
+"Öncelikle [Docker](https://docs.docker.com/engine/install/) ve [docker-"
+"compose](https://docs.docker.com/compose/install/) kurulmuş olmalıdır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
+#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We have a [Docker "
+"image](https://hub.docker.com/repository/docker/thetorproject/snowflake-"
+"proxy) to ease the setup of a snowflake proxy."
+msgstr ""
+"Snowflake vekil sunucu kurulumunu kolaylaştırmak için bir [Docker "
+"kalıbımız](https://hub.docker.com/repository/docker/thetorproject/snowflake-"
+"proxy) var."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
+#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"First [download docker-compose.yml](https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-"
+"censorship/docker-snowflake-proxy/raw/main/docker-compose.yml)."
+msgstr ""
+"Önce [docker-compose.yml dosyasını "
+"indirin](https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/docker-snowflake-"
+"proxy/raw/main/docker-compose.yml)."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
+#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Then, deploy the proxy by running:"
+msgstr "Şu komutu kullanarak vekil sunucuyu kurup başlatın:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
+#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
+msgid "docker-compose up -d snowflake-proxy"
+msgstr "docker-compose up -d snowflake-proxy"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
+#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
+msgid "You should now see the output:"
+msgstr "Şu çıktıyı görmelisiniz:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
+#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Creating snowflake-proxy ... done"
+msgstr "Creating snowflake-proxy ... done"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
+#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
+msgid "and your proxy is up and running!"
+msgstr "böylece vekil sunucunuz çalışmaya başladı!"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
+#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Ansible"
+msgstr "### Ansible"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
+#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"There is now an ansible role to install a Snowflake proxy on Debian [created"
+" by Jacobo Nájera](https://lists.torproject.org/pipermail/anti-censorship-"
+"team/2021-March/000143.html): https://galaxy.ansible.com/nvjacobo/snowflake"
+msgstr ""
+"Artık Debian üzerinde bir Snowflake vekil sunucusu kurmak için [Jacobo "
+"Nájera tarafından hazırlanmış](https://lists.torproject.org/pipermail/anti-"
+"censorship-team/2021-March/000143.html) bir ansible rolü var: "
+"https://galaxy.ansible.com/nvjacobo/snowflake"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
+#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### Compiling and running from source"
+msgstr "### Kaynak kodundan derlemek ve çalıştırmak"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
+#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"1. First you will need to install and configure Go to build the standalone "
+"proxy-go code."
+msgstr ""
+"1. Öncelikle, bağımsız proxy-go kodunu oluşturmak için Go kurmanız ve "
+"yapılandırmanız gerekir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
+#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you are running Ubuntu or Debian, you can install Go by executing `apt "
+"install golang`."
+msgstr ""
+"Ubuntu veya Debian çalıştırıyorsanız, `apt install golang` komutunu "
+"çalıştırarak Go kurabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
+#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Otherwise visit https://golang.org/dl/."
+msgstr ""
+"İşletim sisteminiz farklıysa https://golang.org/dl/ adresinden "
+"alabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
+#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
+msgid "You will need Go 1.13+ to run the Snowflake proxy."
+msgstr "Snowflake vekil sunucusu işletmek için Go 1.13+ sürümü gereklidir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
+#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
+msgid "2. Clone the [source code](#source-code)."
+msgstr "2. [Kaynak kodunu](#source-code) kopyalayın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
+#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"git clone https://git.torproject.org/pluggable-transports/snowflake.git"
+msgstr ""
+"git clone https://git.torproject.org/pluggable-transports/snowflake.git"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
+#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
+msgid "3. Build the Snowflake proxy."
+msgstr "3. Snowflake vekil sunucusunu derleyin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
+#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
+msgid "go build"
+msgstr "go build"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
+#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
+msgid "4. Run the Snowflake proxy."
+msgstr "4. Snowflake vekil sunucusunu çalıştırın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
+#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For our fallback proxy-go instances on snowflake-broker, [we manage proxy-go"
+" instances using runit](https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-"
+"censorship/team/-/wikis/Survival-Guides/Snowflake-Bridge-Survival-Guide"
+"#standalone-proxy-go-instances)."
+msgstr ""
+"Snowflake-broker üzerindeki yedek proxy-go kopyalarımız için [proxy-go "
+"örneklerini runit kullanarak yönetiyoruz](https://gitlab.torproject.org/tpo"
+"/anti-censorship/team/-/wikis/Survival-Guides/Snowflake-Bridge-Survival-"
+"Guide#standalone-proxy-go-instances)."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
+#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"However, a simpler nohup command will also allow you to run an instance in "
+"the background."
+msgstr ""
+"Bununla birlikte, daha basit bir nohup komutu, arka planda bir kopya "
+"çalıştırmanızı da sağlar."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
+#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
+msgid "nohup ./proxy &"
+msgstr "nohup ./proxy &"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.title)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.title)
+msgid "NetBSD"
+msgstr "NetBSD"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "How to deploy an obfs4 bridge on NetBSD"
+msgstr "NetBSD üzerinde bir obfs4 köprüsü nasıl kurulur"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 1. Setup `pkg_add`"
+msgstr "### 1. `pkg_add` kurun"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"`# echo \"PKG_PATH=http://cdn.netbsd.org/pub/pkgsrc/packages/NetBSD/$(uname "
+"-m)/$(uname -r)/All\" > /etc/pkg_install.conf`"
+msgstr ""
+"`# echo \"PKG_PATH=http://cdn.netbsd.org/pub/pkgsrc/packages/NetBSD/$(uname "
+"-m)/$(uname -r)/All\" > /etc/pkg_install.conf`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "2. Install `obfs4proxy` and `tor` NetBSD's package"
+msgstr "2. `obfs4proxy` ve `tor` NetBSD' paketini kurun"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`# pkg_add obfs4proxy tor`"
+msgstr "`# pkg_add obfs4proxy tor`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 2. Configure `/usr/pkg/etc/tor/torrc` to run **Tor** as a Bridge"
+msgstr ""
+"### 2. `/usr/pkg/etc/tor/torrc` dosyasını köprü olarak **Tor** çalıştıracak "
+"şekilde yapılandırın"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "RunAsDaemon 1"
+msgstr "RunAsDaemon 1"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "BridgeRelay 1"
+msgstr "BridgeRelay 1"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"# Replace \"TODO1\" with a Tor port of your choice.  This port must be "
+"externally"
+msgstr "# \"TODO1\" yerine kullanmak istediğiniz bir Tor kapı numarası yazın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"# reachable.  Avoid port 9001 because it's commonly associated with Tor and"
+msgstr "#  Bu kapı numarası dışarıdan erişilebilir olmalıdır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# censors may be scanning the Internet for this port."
+msgstr ""
+"# 9001 numaralı kapı genellikle Tor ile ilişkilendirildiğinden ve "
+"sansürcüler tarafından engellenebileceğinden kullanılmamalıdır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "ORPort TODO1"
+msgstr "ORPort TODO1"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/pkg/bin/obfs4proxy"
+msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/pkg/bin/obfs4proxy"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Replace \"TODO2\" with an obfs4 port of your choice.  This port must be"
+msgstr "# \"TODO2\" yerine kullanmak istediğiniz bir obfs4 kapı numarası yazın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"# externally reachable and must be different from the one specified for "
+"ORPort."
+msgstr ""
+"# Bu kapı numarası dışarıdan erişilebilir ve ORPort değerinden farklı "
+"olmalıdır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Avoid port 9001 because it's commonly associated with"
+msgstr "# 9001 numaralı kapı genellikle Tor ile ilişkilendirildiğinden"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Tor and censors may be scanning the Internet for this port."
+msgstr "# ve sansürcüler tarafından engellenebileceğinden kullanılmamalıdır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "ServerTransportListenAddr obfs4 0.0.0.0:TODO2"
+msgstr "ServerTransportListenAddr obfs4 0.0.0.0:TODO2"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"# Local communication port between Tor and obfs4.  Always set this to "
+"\"auto\"."
+msgstr ""
+"# Tor ve obfs4 arasındaki yerel iletişim kapı  numarası.  Her zaman \"auto\""
+" olarak ayarlayın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# \"Ext\" means \"extended\", not \"external\".  Don't try to set a specific port"
+msgstr ""
+"# \"Ext\" \"extended\" anlamına gelir \"external\" değiltir.  Belirli bir "
+"kapı numarası"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# number, nor listen on 0.0.0.0."
+msgstr "# ayarlamaya ya da 0.0.0.0 adresini dinlemeye çalışmayın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "ExtORPort auto"
+msgstr "ExtORPort auto"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"# Replace \"<address at email.com>\" with your email address so we can contact "
+"you if"
+msgstr ""
+"# \"<address at email.com>\" yerine size ulaÅŸabileceÄŸimiz bir e-posta adresi "
+"yazın"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"# there are problems with your bridge.  This is optional but encouraged."
+msgstr ""
+"# Böylece köprünüzde bir sorun çıkarsa size ulaşabiliriz. İsteğe bağlıdır "
+"ancak önerilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "ContactInfo <address at email.com>"
+msgstr "ContactInfo <address at email.com>"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Pick a nickname that you like for your bridge.  This is optional."
+msgstr "# Köprünüz için bir takma ad seçin. İsteğe bağlıdır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Nickname PickANickname"
+msgstr "Nickname BirKisaAdSecin"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Don't forget to change the `ORPort`, `ServerTransportListenAddr`, "
+"`ContactInfo`, and `Nickname` options."
+msgstr ""
+"`ORPort`, `ServerTransportListenAddr`, `ContactInfo` ve `Nickname` "
+"ayarlarını değiştirmeyi unutmayın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Note that both Tor's OR port and its obfs4 port must be reachable. If your"
+" bridge is behind a firewall or NAT, make sure to open/forward both ports. "
+"You can use [our reachability test](https://bridges.torproject.org/scan/) to"
+" see if your obfs4 port is reachable from the Internet."
+msgstr ""
+"* Tor OR kapı numarası ve obfs4 kapı numarasının dışarıdan erişilebilir "
+"olması gerektiğini unutmayın. Köprünüz bir güvenlik duvarı veya NAT "
+"arkasındaysa, her iki kapı numarasını da açtığınızdan ya da ilettiğinizden "
+"emin olun. obfs4 kapı numaranızın İnternet üzerinden erişilebilir olup "
+"olmadığını görmek için [erişilebilirlik "
+"testimizi](https://bridges.torproject.org/scan/) kullanabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Are you firewalling your NetBSD? If so, make sure that `obfs4proxy` can "
+"talk to `tor` over the loopback interface - do not forget to allow the "
+"**ExtORPort**."
+msgstr ""
+"* NetBSD sunucunuzu güvenlik duvarı ile mi koruyorsunuz? Öyleyse, "
+"\"obfs4proxy\" geri dönüş arabirimi üzerinden \"tor\" ile konuşabildiğinden "
+"emin olun - **ExtORPort**' için izin vermeyi unutmayın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 3. Start `tor`:"
+msgstr "### 3. `tor` uygulamasını başlatın:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`# ln -sf /usr/pkg/share/examples/rc.d/tor /etc/rc.d/tor`"
+msgstr "`# ln -sf /usr/pkg/share/examples/rc.d/tor /etc/rc.d/tor`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`# echo \"tor=YES\" >> /etc/rc.conf`"
+msgstr "`# echo \"tor=YES\" >> /etc/rc.conf`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`# /etc/rc.d/tor start`"
+msgstr "`# /etc/rc.d/tor start`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 4. Monitor your logs"
+msgstr "### 4. Günlük kayıtlarınızı izleyin"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To confirm your bridge is running with no issues, you should see something "
+"like this:"
+msgstr ""
+"Köprünüzün sorunsuz çalıştığını doğrulamak için şunun gibi bir şey "
+"görmelisiniz:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`# tail /var/log/messages`"
+msgstr "`# tail /var/log/messages`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"[notice] Your Tor server's identity key fingerprint is '<NICKNAME> "
+"<FINGERPRINT>'"
+msgstr ""
+"[notice] Your Tor server's identity key fingerprint is '<NICKNAME> "
+"<FINGERPRINT>'"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"[notice] Your Tor bridge's hashed identity key fingerprint is '<NICKNAME> "
+"<HASHED FINGERPRINT>'"
+msgstr ""
+"[notice] Your Tor bridge's hashed identity key fingerprint is '<NICKNAME> "
+"<HASHED FINGERPRINT>'"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "[notice] Registered server transport 'obfs4' at '[::]:46396'"
+msgstr "[notice] Registered server transport 'obfs4' at '[::]:46396'"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"[notice] Tor has successfully opened a circuit. Looks like client "
+"functionality is working."
+msgstr ""
+"[notice] Tor has successfully opened a circuit. Looks like client "
+"functionality is working."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "[notice] Bootstrapped 100%: Done"
+msgstr "[notice] Bootstrapped 100%: Done"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"[notice] Now checking whether ORPort <redacted>:3818 is reachable... (this "
+"may take up to 20 minutes -- look for log messages indicating success)"
+msgstr ""
+"[notice] Now checking whether ORPort <redacted>:3818 is reachable... (this "
+"may take up to 20 minutes -- look for log messages indicating success)"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"[notice] Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. "
+"Excellent. Publishing server descriptor."
+msgstr ""
+"[notice] Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. "
+"Excellent. Publishing server descriptor."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 5. Final Notes"
+msgstr "### 5. Son notlar"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you are having troubles setting up your bridge, have a look at [our help "
+"section](https://community.torproject.org/relay/getting-help/). If your "
+"bridge is now running, check out the [post-install "
+"notes](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/)."
+msgstr ""
+"Köprünüzü kurmakta sorun yaşıyorsanız [yardım "
+"bölümüne](https://community.torproject.org/relay/getting-help/) "
+"bakabilirsiniz. Köprünüz çalışıyorsa [kurulum sonrası "
+"notlara](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/) "
+"bakabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
+#: (content/relay/setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Post-install"
+msgstr "Kurulum sonrası"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
+#: (content/relay/setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "How to find your bridge in Relay Search and connect manually"
+msgstr ""
+"Köprünüzü Relay Search üzerinde nasıl bulup el ile bağlantı kurabilirsiniz"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
+#: (content/relay/setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Congrats!"
+msgstr "Tebrikler!"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
+#: (content/relay/setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you get to this point, it means that your obfs4 bridge is running and is "
+"being distributed by BridgeDB to censored users. Note that it can take "
+"several days or weeks until you see a consistent set of users, so don't get "
+"discouraged if you don't see user connections right away. BridgeDB uses four"
+" buckets for bridge distribution: HTTPS, Moat, Email, and manual. Some "
+"buckets are used more than others, which also affects the time until your "
+"bridge sees users. Finally, there aren't many bridge users out there, so you"
+" cannot expect your bridge to be as popular as a relay."
+msgstr ""
+"Bu noktaya geldiyseniz, obfs4 köprünüz çalışıyor ve BridgeDB tarafından "
+"engellenen kullanıcılara dağıtılıyor demektir. Tutarlı bir kullanıcı grubu "
+"görmenin birkaç gün veya hafta sürebileceğini unutmayın. Bu nedenle, "
+"başlarda bağlanan kullanıcılar görmezseniz cesaretiniz kırılmasın. BridgeDB,"
+" köprü dağıtımı için şu dört paketi kullanır: HTTPS, Moat, Email ve manual. "
+"Bazı paketler diğerlerinden daha fazla kullanılır, bu da köprünüzün "
+"kullanıcıları görmesine kadar geçen süreyi etkiler. Ayrıca dışarıda çok "
+"fazla köprü kullanıcısı yok. Bu nedenle köprünüzün bir aktarıcı kadar yoğun "
+"kullanılmasını beklemeyin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
+#: (content/relay/setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you want to connect to your bridge manually, you will need to know the "
+"bridge's obfs4 certificate. See the file "
+"`/var/lib/tor/pt_state/obfs4_bridgeline.txt` and paste the entire bridge "
+"line into Tor Browser:"
+msgstr ""
+"Köprünüze el ile bağlanmak istiyorsanız, köprünün obfs4 sertifikasını "
+"bilmeniz gerekir. `/var/lib/tor/pt_state/obfs4_bridgeline.txt` dosyasına "
+"bakın ve köprü satırının tamamını Tor Browser içine yapıştırın:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
+#: (content/relay/setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Bridge obfs4 <IP ADDRESS>:<PORT> <FINGERPRINT> cert=<CERTIFICATE> iat-mode=0"
+msgstr ""
+"Bridge obfs4 <IP ADDRESS>:<PORT> <FINGERPRINT> cert=<CERTIFICATE> iat-mode=0"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
+#: (content/relay/setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You'll need to replace `<IP ADDRESS>`, `<PORT>`, and `<FINGERPRINT>` with "
+"the actual values, which you can find in the tor log. Make sure to use "
+"`<FINGERPRINT>`, not `<HASHED FINGERPRINT>`; and that `<PORT>` is the obfs4 "
+"port you chose - and not the OR port."
+msgstr ""
+"`<IP ADDRESS>`, `<PORT>` ve `<FINGERPRINT>` değerlerini, tor günlüğünde "
+"bulabileceğiniz gerçek değerlerle değiştirmeniz gerekir. `<HASHED "
+"FINGERPRINT>` yerine `<FINGERPRINT>` kullandığınızdan emin olun. `<PORT>` "
+"seçtiğiniz obfs4 kapı numarasıdır  - OR kapı numarası değil -."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
+#: (content/relay/setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Finally, you can monitor your obfs4 bridge's usage on [Relay "
+"Search](https://metrics.torproject.org/rs.html#search).  Just enter your "
+"bridge's `<HASHED FINGERPRINT>` in the form and click \"Search\". After "
+"having set up the bridge, it takes approximately three hours for the bridge "
+"to show up in Relay Search."
+msgstr ""
+"Son olarak, obfs4 köprünüzün kullanımını [Relay "
+"Search](https://metrics.torproject.org/rs.html#search) üzerinden "
+"izleyebilirsiniz. Forma köprünüzün `<HASHED FINGERPRINT>` değerini yazın ve "
+"\"Ara\" üzerine tıklayın. Bir köprü kurulduktan yaklaşık üç saat sonra sonra"
+" Relay Search üzerinde görüntülenmeye başlar."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Debian / Ubuntu"
+msgstr "Debian / Ubuntu"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "How to deploy an obfs4 bridge on Debian / Ubuntu"
+msgstr "Debian / Ubuntu üzerinde bir obfs4 köprüsü nasıl kurulur"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 1. Install Tor"
+msgstr "### 1. Tor kurun"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Get the latest version of Tor. If you're on Debian stable, `sudo apt-get "
+"install tor` should give you the latest stable version of Tor."
+msgstr ""
+"Son Tor sürümünü edinin. Debian stable kullanıyorsanız, `sudo apt-get "
+"install tor` ile son kararlı Tor sürümünü alabilmelisiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Note: **Ubuntu users need to get it from Tor repository. Please see** "
+"[Download instructions for Ubuntu](https://support.torproject.org/apt/tor-"
+"deb-repo/)."
+msgstr ""
+"* Not: **Ubuntu kullanıcıları Tor deposundan almalıdır. ** [Ubuntu için "
+"indirme yönergeleri](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/) "
+"bölümüne bakabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 2. Install obfs4proxy"
+msgstr "### 2. obfs4proxy kurun"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"On [Debian](https://packages.debian.org/search?keywords=obfs4proxy), the "
+"`obfs4proxy` package is available in unstable, testing, and stable."
+msgstr ""
+"[Debian](https://packages.debian.org/search?keywords=obfs4proxy) üzerinde, "
+"\"obfs4proxy\" paketinin kararsız, deneme ve kararlı olarak üç sürümü "
+"bulunur."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"On [Ubuntu](https://packages.ubuntu.com/search?keywords=obfs4proxy), bionic,"
+" cosmic, disco, eoan, and focal have the package."
+msgstr ""
+"[Ubuntu](https://packages.ubuntu.com/search?keywords=obfs4proxy) için "
+"bionic, cosmic, disco, eoan ve focal paketleri vardır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you're running any of them, `sudo apt-get install obfs4proxy` should "
+"work."
+msgstr ""
+"Bunlardan birini kullanıyorsanız, `sudo apt-get install obfs4proxy` komutu "
+"yeterli olmalıdır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If not, you can [build it from "
+"source](https://gitlab.com/yawning/obfs4#installation)."
+msgstr ""
+"Durum farklıysa [kaynaktan "
+"derleyebilirsiniz](https://gitlab.com/yawning/obfs4#installation)."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"### 3. Edit your Tor config file, usually located at `/etc/tor/torrc` and "
+"replace its content with:"
+msgstr ""
+"### 3. Genellikle `/etc/tor/torrc` konumunda bulunan yapılandırma dosyasını "
+"düzenleyin ve içeriğini şununla değiştirin:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Replace \"TODO1\" with a Tor port of your choice."
+msgstr "# \"TODO1\" yerine kullanmak istediğiniz bir Tor kapı numarası yazın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# This port must be externally reachable."
+msgstr "# Bu kapı numarası dışarıdan erişilebilir olmalıdır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"# Avoid port 9001 because it's commonly associated with Tor and censors may "
+"be scanning the Internet for this port."
+msgstr ""
+"# 9001 numaralı kapı genellikle Tor ile ilişkilendirildiğinden ve "
+"sansürcüler tarafından engellenebileceğinden kullanılmamalıdır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
+msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Replace \"TODO2\" with an obfs4 port of your choice."
+msgstr "# \"TODO2\" yerine kullanmak istediğiniz bir obfs4 kapı numarası yazın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"# This port must be externally reachable and must be different from the one "
+"specified for ORPort."
+msgstr ""
+"# Bu kapı numarası dışarıdan erişilebilir ve ORPort değerinden farklı "
+"olmalıdır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"# \"Ext\" means \"extended\", not \"external\".  Don't try to set a specific"
+" port number, nor listen on 0.0.0.0."
+msgstr ""
+"# \"Ext\", \"external\" yani dış anlamına değil, \"extended\" yani "
+"genişletilmiş anlamına gelir.  Özel bir kapı numarası ayarlamayı denemeyin "
+"ya da 0.0.0.0 adresini dinlemeyin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"# Replace \"<address at email.com>\" with your email address so we can contact "
+"you if there are problems with your bridge."
+msgstr ""
+"# \"<address at email.com>\" yerine size ulaÅŸabileceÄŸimiz bir e-posta adresi "
+"yazın"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# This is optional but encouraged."
+msgstr ""
+"# Böylece köprünüzde bir sorun çıkarsa size ulaşabiliriz. İsteğe bağlıdır "
+"ancak önerilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* If you decide to use a fixed obfs4 port smaller than 1024 (for example 80 "
+"or 443), you will need to give obfs4 `CAP_NET_BIND_SERVICE` capabilities to "
+"bind the port with a non-root user:"
+msgstr ""
+"* 1024 değerinden küçük sabit bir obfs4 kapı numarası kullanmaya karar "
+"verirseniz (80 veya 443 gibi), kapı numarasını root olmayan bir kullanıcıya "
+"bağlamak için obfs4 uygulamasına 'CAP_NET_BIND_SERVICE' yetenekleri "
+"vermelisiniz:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`sudo setcap cap_net_bind_service=+ep /usr/bin/obfs4proxy`"
+msgstr "`sudo setcap cap_net_bind_service=+ep /usr/bin/obfs4proxy`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To work around systemd hardening, you will also need to set "
+"`NoNewPrivileges=no` in `/lib/systemd/system/tor at default.service` and "
+"`/lib/systemd/system/tor at .service` and then run `systemctl daemon-reload`. "
+"For more details, see [ticket "
+"18356](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/18356)."
+msgstr ""
+"Sistem korumasını aşmak için, ayrıca "
+"`/lib/systemd/system/tor at default.service` ve "
+"`/lib/systemd/system/tor at .service` içinde `NoNewPrivileges=no` ayarını "
+"yaptıktan sonra `systemctl daemon-reload` komutunu yürütmeniz gerekir. "
+"Ayrıntılı bilgi almak için [destek kaydı "
+"18356](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/18356) bölümüne "
+"bakabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Note that both Tor's OR port and its obfs4 port must be reachable."
+msgstr ""
+"* Tor OR kapı numarası ve obfs4 kapı numarasının dışarıdan erişilebilir "
+"olması gerektiğini unutmayın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If your bridge is behind a firewall or NAT, make sure to open both ports."
+msgstr ""
+"Köprünüz bir güvenlik duvarı veya NAT arkasındaysa, her iki kapı numarasını "
+"da açtığınızdan ya da ilettiğinizden emin olun."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You can use [our reachability test](https://bridges.torproject.org/scan/) to"
+" see if your obfs4 port is reachable from the Internet."
+msgstr ""
+" obfs4 kapı numaranızın İnternet üzerinden erişilebilir olup olmadığını "
+"görmek için [erişilebilirlik "
+"testimizi](https://bridges.torproject.org/scan/) kullanabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 4. Restart Tor"
+msgstr "### 4. Tor uygulamasını yeniden başlatın"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`sudo systemctl restart tor`"
+msgstr "`sudo systemctl restart tor`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 5. Monitor your logs"
+msgstr "### 5. Günlük kayıtlarınızı izleyin"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To confirm your bridge is running with no issues, you should see something "
+"like this (usually in `/var/log/tor/log` or `/var/log/syslog`):"
+msgstr ""
+"Köprünüzün sorunsuz çalıştığını doğrulamak için şunun gibi bir şey "
+"görmelisiniz (genellikle `/var/log/tor/log` ya da `/var/log/syslog` içinde):"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 6. Final notes"
+msgstr "### 6. Son Notlar"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you are having trouble setting up your bridge, have a look at [our help "
+"section](https://community.torproject.org/relay/getting-help/)."
+msgstr ""
+"Köprünüzü kurmakta sorun yaşıyorsanız [yardım "
+"bölümüne](https://community.torproject.org/relay/getting-help/) "
+"bakabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
+#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If your bridge is now running, check out the [post-install "
+"notes](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/)."
+msgstr ""
+"Köprünüz çalışıyorsa [kurulum sonrası "
+"notları](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/) "
+"bölümüne bakabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "How to deploy an obfs4 bridge on Windows"
+msgstr "Windows üzerinde bir obfs4 köprüsü nasıl kurulur"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"**Note: You should only run a Windows bridge if you can run it 24/7. If the "
+"operator is unable to guarantee that, a "
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org/) is a better way to contribute"
+" resources.**"
+msgstr ""
+"**Not: Bir Windows köprüsünü yalnız 7/24 çalıştırabilecekseniz "
+"işletmelisiniz. İşletmeci bunu garanti edemezse, kaynaklara katkıda bulunmak"
+" için [Snowflake](https://snowflake.torproject.org/) kullanmak daha iyi "
+"olur.**"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 1. Download the Windows Expert Bundle and the Tor Browser"
+msgstr "### 1. Windows uzman paketi ve Tor Browser Ä°ndirin"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [Windows Expert Bundle](https://www.torproject.org/download/tor/). Unzip "
+"the contents on the desktop."
+msgstr ""
+"* [Windows uzman paketi](https://www.torproject.org/download/tor/). Paket "
+"içeriğini masaüstüne ayıklayın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* [Tor Browser (version depends on your "
+"computer)](https://www.torproject.org/download/languages/). Run the `.exe` "
+"and install with default settings."
+msgstr ""
+"* [Tor Browser (bilgisayarınıza uygun "
+"sürümü)](https://www.torproject.org/download/languages/). `.exe` dosyasını "
+"çalıştırıp varsayılan ayarlar ile kurulumu yapın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You will need to show hidden items and file name extensions. In your "
+"Explorer window, in the top-left, click on the View tab. In the Show/hide "
+"section furthest to the right, check the checkbox for Hidden items; check "
+"the checkbox for File name extensions."
+msgstr ""
+"Gizli ögelerin ve dosya adı uzantılarının görüntülenmesini sağlamanız "
+"gerekecek. Gezgin penceresinde, sol üstteki Görünüm sekmesine tıklayın. En "
+"sağdaki Göster/gizle bölümünde, Dosya adı uzantıları ve Gizli ögeler "
+"kutularını işaretleyin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 2. Build files and relocate"
+msgstr "### 2. Dosyaları oluşturun ve yerlerini değiştirin"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Open up the Tor folder on your desktop. Double click `tor.exe`. Once the "
+"command prompt reads: `[notice] Bootstrapped 100% (done): Done`, close the "
+"window. This creates the folder `C:\\Users\\<user>\\AppData\\Roaming\\tor\\`"
+" (where `<user>` is your user name)."
+msgstr ""
+"Masaüstünüzdeki Tor klasörünü açın. `tor.exe` üzerine çift tıklayın. Komut "
+"satırında `[notice] Bootstrapped 100% (done): Done ` iletisini gördüğünüzde "
+"pencereyi kapatın. Bu işlem,  `C:\\Users\\<user>\\AppData\\Roaming\\tor\\` "
+"klasörünü oluşturur (burada  `<user>` kullanıcı adınızdır)."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"From the Tor folder on your desktop, select all `.dll`'s and `.exe`'s and "
+"cut/paste them into the `C:\\Users\\<user>\\AppData\\Roaming\\tor\\` folder."
+msgstr ""
+"Masaüstünüzdeki Tor klasöründen tüm `.dll` ve `.exe` dosyalarını seçin ve "
+"bunları kesip `C:\\Users\\1\\AppData\\Roaming\\tor\\` klasörüne yapıştırın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Open up the Data folder on your desktop. Inside that Tor folder, select both"
+" `geoip` and `geoip6` and cut/paste them into the "
+"`C:\\Users\\<user>\\AppData\\Roaming\\tor\\` folder."
+msgstr ""
+"Masaüstünüzdeki Data klasörünü açın. Bu Tor klasörünün içinden `geoip` ve "
+"`geoip6` seçin ve bunları kesip `C:\\Users\\1\\AppData\\Roaming\\tor\\` "
+"klasörüne yapıştırın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Navigate to `C:\\Users\\<user>\\Desktop\\Tor "
+"Browser\\Browser\\TorBrowser\\Tor\\PluggableTransports`. Select "
+"`obfs4proxy.exe` and cut/paste it into the "
+"`C:\\Users\\<user>\\AppData\\Roaming\\tor\\` folder."
+msgstr ""
+"`C:\\Users\\1\\Desktop\\Tor "
+"Browser\\Browser\\TorBrowser\\Tor\\PluggableTransports` konumuna gidin. "
+"`obfs4proxy.exe` dosyasını seçin ve kesip "
+"`C:\\Users\\2\\AppData\\Roaming\\tor\\` klasörüne yapıştırın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 3. Create and edit your Tor config file"
+msgstr "### 3. Tor yapılandırma dosyasını oluşturup düzenleyin"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"In the `C:\\Users\\<user>\\AppData\\Roaming\\tor\\` folder, right-click on "
+"white space and select `New > Text Document`. Name the file `torrc`; there "
+"is no extension."
+msgstr ""
+"`C:\\Users\\1\\AppData\\Roaming\\tor\\` klasöründe beyaz alana sağ tıklayın "
+"ve `Yeni > Metin Belgesi` ögesini seçin. Dosyayı uzantı belirtmeden `torrc` "
+"olarak adlandırın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Double-click on the `torrc` file. When prompted *How do you want to open "
+"this file?*, select `Notepad`. Add the following:"
+msgstr ""
+"`torrc` dosyasına çift tıklayın. `Bu dosyayı nasıl açmak istiyorsunuz?` "
+"sorusu sorulduğunda, `Not Defteri` uygulamasını seçin. Açılan dosyaya "
+"aşağıdakileri ekleyin:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Log notice file C:\\Users\\<user>\\AppData\\Roaming\\tor\\notice.log"
+msgstr "Log notice file C:\\Users\\<user>\\AppData\\Roaming\\tor\\notice.log"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid "GeoIPFile C:\\Users\\<user>\\AppData\\Roaming\\tor\\geoip"
+msgstr "GeoIPFile C:\\Users\\<user>\\AppData\\Roaming\\tor\\geoip"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid "GeoIPv6File C:\\Users\\<user>\\AppData\\Roaming\\tor\\geoip6"
+msgstr "GeoIPv6File C:\\Users\\<user>\\AppData\\Roaming\\tor\\geoip6"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"ServerTransportPlugin obfs4 exec "
+"C:\\Users\\<user>\\AppData\\Roaming\\tor\\obfs4proxy.exe"
+msgstr ""
+"ServerTransportPlugin obfs4 exec "
+"C:\\Users\\<user>\\AppData\\Roaming\\tor\\obfs4proxy.exe"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Don't forget to change the `ORPort`, `ServerTransportListenAddr`, "
+"`ContactInfo`, `<user>`, and `Nickname` options."
+msgstr ""
+"`ORPort`, `ServerTransportListenAddr`, `ContactInfo`, `<user>` ve `Nickname`"
+" ayarlarını değiştirmeyi unutmayın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* Use a fixed obfs4 port larger than 1024, still avoiding 9001."
+msgstr ""
+"* 1024 değerinden büyük bir obfs4 kapı numarası kullanın, 9001 değerini "
+"kullanmayın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 4. Start Tor"
+msgstr "### 4. Tor uygulamasını başlatın"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Open up the Command Prompt App. Change your directory with: `cd "
+"C:\\Users\\<user>\\AppData\\Roaming\\tor\\`. Type: `tor.exe -f torrc`."
+msgstr ""
+"Komut satırını açın. Şu komut ile klasör değiştirin: `cd "
+"C:\\Users\\<user>\\AppData\\Roaming\\tor\\`. Ardından şu komutu yürütün: "
+"`tor.exe -f torrc`."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
+#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To confirm your bridge is running with no issues, you should see something "
+"like this in `C:\\Users\\<user>\\AppData\\Roaming\\tor\\notice.log`."
+msgstr ""
+"Köprünüzün sorunsuz çalıştığını doğrulamak için "
+"`C:\\Users\\<user>\\AppData\\Roaming\\tor\\notice.log` içinde şunun gibi bir"
+" şey görmelisiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.title)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.title)
+msgid "DragonflyBSD"
+msgstr "DragonflyBSD"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "How to deploy an obfs4 bridge on DragonflyBSD"
+msgstr "DragonflyBSD üzerinde bir obfs4 köprüsü nasıl kurulur"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 1. Bootstrap `pkg`"
+msgstr "### 1. `pkg` kurulumu"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"DragonFlyBSD's daily snapshots and releases (starting with 3.4) come with "
+"`pkg` already installed. Upgrades from earlier releases, however, will not "
+"have it."
+msgstr ""
+"DragonFlyBSD günlük ve kararlı sürümleri (3.4 ile başlayan) `pkg` kurulu "
+"olarak gelir. Bununla birlikte, önceki sürümlerden yükseltmelerde pkg "
+"bulunmaz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If `pkg` is missing on the system for any reason, it can be quickly "
+"bootstrapped without having to build it from source or even having "
+"**DPorts** installed:"
+msgstr ""
+"Herhangi bir nedenle sistemde `pkg` eksikse, kaynaktan derlemeden veya "
+"**DPorts** kurulu olmasına gerek kalmadan hızlı bir şekilde kurulabilir:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`# cd /usr`"
+msgstr "`# cd /usr`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`# make pkg-bootstrap`"
+msgstr "`# make pkg-bootstrap`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`# rehash`"
+msgstr "`# rehash`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`# pkg-static install -y pkg`"
+msgstr "`# pkg-static install -y pkg`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "##### 1.1. Recommended Steps to Setup `pkg`"
+msgstr "##### 1.1. `pkg` kurmak için önerilen adımlar"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Here, it will be similar to what we have on a **FreeBSD** system, and we are"
+" going to use HTTPS to fetch our packages, and updates - so here we also "
+"need an extra package to help us out (`ca_root_nss`)."
+msgstr ""
+"Bu işlem **FreeBSD** üzerindekine benzer olacak ve paketler ile "
+"güncellemeleri almak için HTTPS kullanacağız. Bu nedenle burada bize "
+"yardımcı olacak bir ek paket gerekiyor (`ca_root_nss`)."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Installing the `ca_root_nss` package:"
+msgstr "`ca_root_nss` paketinin kurulması:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`# pkg install ca_root_nss`"
+msgstr "`# pkg install ca_root_nss`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For fresh installations, the file `/usr/local/etc/pkg/repos/df-"
+"latest.conf.sample` is copied to `/usr/local/etc/pkg/repos/df-latest`. The "
+"files ending in the \".sample\" extension are ignored; pkg(8) only reads "
+"files that end in \".conf\" and it will read as many as it finds."
+msgstr ""
+"Yeni kurulumlarda `/usr/local/etc/pkg/repos/df-latest.conf.sample` dosyası "
+"`/usr/local/etc/pkg/repos/df-latest` olarak kopyalanır. \".sample\" "
+"uzantısıyla biten dosyalar yok sayılır. pkg(8) yalnız \".conf\" ile biten "
+"dosyaları okur ve bulduğu tüm dosyaları okur."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "**DragonflyBSD** has 2 packages repositories:"
+msgstr "**DragonflyBSD** için 2 paket deposu vardır:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "- Avalon (mirror-master.dragonflybsd.org);"
+msgstr "- Avalon (mirror-master.dragonflybsd.org);"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "- Wolfpond (pkg.wolfpond.org)."
+msgstr "- Wolfpond (pkg.wolfpond.org)."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We can simply edit the **URL** used to point to the repositories on "
+"`/usr/local/etc/pkg/repos/df-latest` and that's it! Remember to use "
+"**pkg+https://** for Avalon."
+msgstr ""
+"`/usr/local/etc/pkg/repos/df-latest` içindeki depo adreslerini belirten "
+"**URL** değişkenini düzenlemek yeterlidir! Avalon için **pkg+https://** "
+"kullanmayı unutmayın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"After applying all these changes, we update the packages list again and try "
+"to check if there's already a new update to apply:"
+msgstr ""
+"Tüm bu değişiklikleri yaptıktan sonra paket listesini yeniden güncelleyerek "
+"alınacak yeni bir güncelleme olup olmadığını denetliyoruz:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`# pkg update -f`"
+msgstr "`# pkg update -f`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`# pkg upgrade -y -f`"
+msgstr "`# pkg upgrade -y -f`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 2. Install `tor` and `obfs4proxy` DragonflyBSD's Package"
+msgstr "### 2. `tor` ve `obfs4proxy` DragonflyBSD paketini kurun"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Here we can choose to install the latest stable version, like:"
+msgstr "Burada en son kararlı sürümü yüklemeyi seçebiliriz, örneğin:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`# pkg install tor obfs4proxy-tor`"
+msgstr "`# pkg install tor obfs4proxy-tor`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "... or install an alpha release:"
+msgstr "... ya da alfa sürümünü kurabiliriz:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`# pkg install tor-devel  obfs4proxy-tor`"
+msgstr "`# pkg install tor-devel  obfs4proxy-tor`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 3. Configure `/usr/local/etc/tor/torrc` to run **Tor** as a Bridge"
+msgstr ""
+"### 3. `/usr/pkg/etc/tor/torrc` dosyasını köprü olarak **Tor** çalıştıracak "
+"şekilde yapılandırın"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/local/bin/obfs4proxy"
+msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/local/bin/obfs4proxy"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
+msgstr "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Are you firewalling your DragonflyBSD? If so, make sure that `obfs4proxy` "
+"can talk to `tor` over the loopback interface - do not forget to allow the "
+"**ExtORPort**."
+msgstr ""
+"* DragonflyBSD sunucunuzu güvenlik duvarı ile mi koruyorsunuz? Öyleyse, "
+"\"obfs4proxy\" geri dönüş arabirimi üzerinden \"tor\" ile konuşabildiğinden "
+"emin olun - **ExtORPort**' için izin vermeyi unutmayın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 4. Start `tor`:"
+msgstr "### 4. `tor` uygulamasını başlatın:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Here we set `tor` to start at boot time and use the setuid feature, in order"
+" to bind to lower ports like 443 (the daemon itself will still run as a "
+"regular non-privileged user)."
+msgstr ""
+"Burada `tor` uygulamasını açılışta başlayacak ve 443 gibi daha düşük kapı "
+"numaralarına bağlanmak için setuid özelliğini kullanacak şekilde ayarladık "
+"(arka plan işlemi hala ayrıcalıklı olmayan bir kullanıcı olarak çalışır)."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`# echo \"tor_setuid=YES\" >> /etc/rc.conf`"
+msgstr "`# echo \"tor_setuid=YES\" >> /etc/rc.conf`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`# echo \"tor_enable=YES\" >> /etc/rc.conf`"
+msgstr "`# echo \"tor_enable=YES\" >> /etc/rc.conf`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`# service tor start`"
+msgstr "`# service tor start`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To confirm your bridge is running with no issues, you should see something "
+"like this in `/var/log/tor/notices.log`:"
+msgstr ""
+"Köprünüzün sorunsuz çalıştığını doğrulamak için şunun gibi bir şey "
+"görmelisiniz `/var/log/tor/notices.log`:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`# tail /var/log/tor/notices.log`"
+msgstr "`# tail /var/log/tor/notices.log`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 6. Final Notes"
+msgstr "### 6. Son Notlar"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you are having troubles setting up your bridge, have a look at [our help "
+"section](https://community.torproject.org/relay/getting-help/)."
+msgstr ""
+"Köprünüzü kurmakta sorun yaşıyorsanız [yardım "
+"bölümüne](https://community.torproject.org/relay/getting-help/) "
+"bakabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Docker"
+msgstr "Docker"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "How to deploy an obfs4 bridge using a docker container"
+msgstr "Bir docker kapsayıcı kullanılarak bir obfs4 köprüsü nasıl kurulur"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 1. Deploy a container"
+msgstr "### 1. Bir kapsayıcı kurun"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "We provide a docker-compose file that helps you deploy the container."
+msgstr ""
+"Kapsayıcıyı kurmanıza yardımcı olacak bir docker-compose dosyamız var."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"First, [download docker-"
+"compose.yml](https://gitlab.torproject.org/torproject/anti-censorship"
+"/docker-obfs4-bridge/raw/main/docker-compose.yml), and then write your "
+"bridge configuration to a new file, `.env`, which is in the same directory "
+"as `docker-compose.yml`. Here's a template:"
+msgstr ""
+"Önce [docker-compose.yml dosyasını "
+"indirin](https://gitlab.torproject.org/torproject/anti-censorship/docker-"
+"obfs4-bridge/raw/main/docker-compose.yml) ve ardından `docker-compose.yml` "
+"ile aynı dizinde bulunan `.env` adlı yeni bir dosyaya köprü yapılandırmasını"
+" yazın. Kalıp şu şekildedir:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Your bridge's Tor port."
+msgstr "# Köprünüzün Tor kapı numarası."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "OR_PORT=X"
+msgstr "OR_PORT=X"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Your bridge's obfs4 port."
+msgstr "# Köprünüzün obfs4 kapı numarası."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "PT_PORT=Y"
+msgstr "PT_PORT=Y"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# Your email address."
+msgstr "# E-posta adresiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "EMAIL=Z"
+msgstr "EMAIL=Z"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Replace `X` with your desired OR port, `Y` with your obfs4 port (make sure "
+"that **both** ports are forwarded in your firewall), and `Z` with your email"
+" address, which allows us to get in touch with you if there are problems "
+"with your bridge."
+msgstr ""
+"`X` yerine istediğiniz OR kapı numarasını, `Y` yerine obfs4 kapı numarasını "
+"(**her iki** kapı numarasının da güvenlik duvarından geçirildiğinden emin "
+"olun) ve `Z` yerine e-posta adresinizi yazın. Böylece köprünüzle ilgili bir "
+"sorun çıktığında size ulaşabiliriz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"With your bridge configuration in place, you can now deploy the container by"
+" running:"
+msgstr ""
+"Köprü yapılandırmanızı tamamladıktan sonra aşağıdaki komutları yürüterek "
+"kapsayıcıyı kurabilirsiniz:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`docker-compose up -d obfs4-bridge`"
+msgstr "`docker-compose up -d obfs4-bridge`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This command will automatically load your `docker-compose.yml` file while "
+"considering the environment variables in `.env`."
+msgstr ""
+"Bu komut, `.env` içindeki ortam değişkenlerini göz önünde bulundurarak "
+"`docker-compose.yml` dosyanızı otomatik olarak yükler."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "You should now see output similar to the following:"
+msgstr "Şimdi şuna benzer bir çıktı görmelisiniz:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Starting docker-obfs4-bridge_obfs4-bridge_1 ... done"
+msgstr "Starting docker-obfs4-bridge_obfs4-bridge_1 ... done"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "That's it! Your container is now bootstrapping your new obfs4 bridge."
+msgstr "Bu kadar! Artık kapsayıcınız yeni obfs4 köprünüzü yükler."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 2. Upgrade your container"
+msgstr "### 2. Kapsayıcıyı güncelleyin"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Upgrading to the latest version of our image is as simple as running:"
+msgstr "Şu komut ile son kalıp sürümüne kolayca güncellenebilir:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Note that your bridge's data directory (which includes its key material) is "
+"stored in a docker volume, so you won't lose your bridge's identity when "
+"upgrading to the latest docker image."
+msgstr ""
+"Köprünüzün data klasörünün (anahtarların bulunduğu) bir docker biriminde "
+"depolandığını unutmayın. Böylece son docker kalıbına güncellediğinizde "
+"köprünüzün kimliğini kaybetmezsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you are running multiple bridges on your computer, you need to repeat "
+"this step for each bridge."
+msgstr ""
+"Bilgisayarınızda birden fazla köprü işletiyorsanız, bu adımı her köprü için "
+"tekrarlamanız gerekir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We will announce new image versions on the [tor-"
+"dev](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-dev) mailing "
+"list."
+msgstr ""
+"[tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-dev) "
+"e-posta listesinde yeni resim sürümleri duyuruyoruz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 3. Monitor your logs"
+msgstr "### 3. Günlük kayıtlarınızı izleyin"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "You can inspect your bridge's logs by running:"
+msgstr "Aşağıdaki komutlar ile köprü günlüklerinizi inceleyebilirsiniz:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`docker logs CONTAINER_ID`"
+msgstr "`docker logs CONTAINER_ID`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "To use your new bridge in Tor Browser, you need its \"bridge line\"."
+msgstr ""
+"Tor Browser ile yeni bir köprü kullanmak için, \"köprü satırına\" gerek "
+"vardır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Here's how you can get your bridge line:"
+msgstr "Köprü satırınızı şu komutla alabilirsiniz:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`docker exec CONTAINER_ID get-bridge-line`"
+msgstr "`docker exec CONTAINER_ID get-bridge-line`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "This will return a string similar to the following:"
+msgstr "Bu komutun çıktısı şunun gibidir:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"obfs4 1.2.3.4:1234 B0E566C9031657EA7ED3FC9D248E8AC4F37635A4 "
+"cert=OYWq67L7MDApdJCctUAF7rX8LHvMxvIBPHOoAp0+YXzlQdsxhw6EapaMNwbbGICkpY8CPQ "
+"iat-mode=0"
+msgstr ""
+"obfs4 1.2.3.4:1234 B0E566C9031657EA7ED3FC9D248E8AC4F37635A4 "
+"cert=OYWq67L7MDApdJCctUAF7rX8LHvMxvIBPHOoAp0+YXzlQdsxhw6EapaMNwbbGICkpY8CPQ "
+"iat-mode=0"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Make sure to check out the [post-install "
+"notes](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/)."
+msgstr ""
+"[Kurulum sonrası "
+"notları](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/) "
+"bölümüne baktığınızdan emin olun."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 4. Advanced usage"
+msgstr "### 4. Gelişmiş kullanım"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You may set additional torrc variables in your `.env` file by setting "
+"`OBFS4_ENABLE_ADDITIONAL_VARIABLES` to 1 and prefixing the desired torrc "
+"options with `OBFS4V_`. For example, to set the `AddressDisableIPv6` option,"
+" include the following lines in your `.env`:"
+msgstr ""
+"`OBFS4_ENABLE_ADDITIONAL_VARIABLES` seçeneğini 1 olarak ayarlayarak ve "
+"istenen torc seçeneklerinin önüne `OBFS4V_` ekleyerek `.env` dosyanızda ek "
+"torc değişkenleri ayarlayabilirsiniz. Örneğin, `AddressDisableIPv6` "
+"seçeneğini ayarlamak için `.env` dosyanıza şu satırları ekleyin:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "OBFS4_ENABLE_ADDITIONAL_VARIABLES=1"
+msgstr "OBFS4_ENABLE_ADDITIONAL_VARIABLES=1"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid "OBFS4V_AddressDisableIPv6=1"
+msgstr "OBFS4V_AddressDisableIPv6=1"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
+#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You may [download our template "
+".env](https://gitlab.torproject.org/torproject/anti-censorship/docker-"
+"obfs4-bridge/raw/main/.env) to get started."
+msgstr ""
+"Başlamak için [.env kalıbımızı](https://gitlab.torproject.org/torproject"
+"/anti-censorship/docker-obfs4-bridge/raw/main/.env) indirebilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.title)
+msgid "CentOS / RHEL / OpenSUSE"
+msgstr "CentOS / RHEL / OpenSUSE"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "How to deploy an obfs4 bridge on CentOS / RHEL / OpenSUSE"
+msgstr "CentOS / RHEL / OpenSUSE üzerinde bir obfs4 köprüsü nasıl kurulur"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.section)
+msgid "bridge"
+msgstr "köprü"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 1. Install Tor and dependencies"
+msgstr "### 1. Tor ve bağımlılıklarını kurun"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* CentOS / RHEL:"
+msgstr "* CentOS / RHEL:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`# yum install epel-release -y`"
+msgstr "`# yum install epel-release -y`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Then add the following to the `/etc/yum.repos.d/tor.repo` file."
+msgstr ""
+"Ardından `/etc/yum.repos.d/tor.repo` dosyasına aşağıdaki metni ekleyin"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+msgid "name=Tor for Enterprise Linux $releasever - $basearch"
+msgstr "name=Tor for Enterprise Linux $releasever - $basearch"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+msgid "baseurl=https://rpm.torproject.org/centos/$releasever/$basearch"
+msgstr "baseurl=https://rpm.torproject.org/centos/$releasever/$basearch"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+msgid "gpgkey=https://rpm.torproject.org/centos/public_gpg.key"
+msgstr "gpgkey=https://rpm.torproject.org/centos/public_gpg.key"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+msgid "And then install the following packages."
+msgstr "Ve ÅŸu paketleri kurun."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`# yum install git golang tor policycoreutils-python-utils`"
+msgstr "`# yum install git golang tor policycoreutils-python-utils`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* OpenSUSE:"
+msgstr "* OpenSUSE:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`# zypper install tor go git`"
+msgstr "`# zypper install tor go git`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 2. Build obfs4proxy and move it into place."
+msgstr "### 2. obfs4proxy derleyin ve yerine taşıyın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Heavily outdated versions of git can make `go get` fail, so try upgrading to"
+" a more recent git version if you're running into this problem."
+msgstr ""
+"Çok eski Git sürümleri \"go get\" işlevinin çalışmamasına neden olabilir. Bu"
+" sorunla karşılaşıyorsanız daha yeni bir git sürümüne güncellemeyi deneyin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`export GOPATH='mktemp -d'`"
+msgstr "`export GOPATH='mktemp -d'`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`go get gitlab.com/yawning/obfs4.git/obfs4proxy`"
+msgstr "`go get gitlab.com/yawning/obfs4.git/obfs4proxy`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`sudo cp $GOPATH/bin/obfs4proxy /usr/local/bin/`"
+msgstr "`sudo cp $GOPATH/bin/obfs4proxy /usr/local/bin/`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`# chcon --reference=/usr/bin/tor /usr/local/bin/obfs4proxy`"
+msgstr "`# chcon --reference=/usr/bin/tor /usr/local/bin/obfs4proxy`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+msgid "* CentOS / RHEL / OpenSUSE:"
+msgstr "* CentOS / RHEL / OpenSUSE:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Note that both Tor's OR port and its obfs4 port must be reachable. If your"
+" bridge is behind a firewall or NAT, make sure to open both ports. You can "
+"use [our reachability test](https://bridges.torproject.org/scan/) to see if "
+"your obfs4 port is reachable from the Internet."
+msgstr ""
+"* Tor OR kapı numarası ve obfs4 kapı numarasının dışarıdan erişilebilir "
+"olması gerektiğini unutmayın. Köprünüz bir güvenlik duvarı veya NAT "
+"arkasındaysa, her iki kapı numarasını da açtığınızdan emin olun. obfs4 kapı "
+"numaranızın İnternet üzerinden erişilebilir olup olmadığını görmek için "
+"[eriÅŸilebilirlik testimizi](https://bridges.torproject.org/scan/) "
+"kullanabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"`sudo semanage port -a -t tor_port_t -p tcp [OR port set earlier, in TODO1]`"
+msgstr ""
+"`sudo semanage port -a -t tor_port_t -p tcp [daha önce TODO1 olarak "
+"ayarlanmış OR kapı numarası]`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"`sudo semanage port -a -t tor_port_t -p tcp [obfs4 port set earlier, in "
+"TODO2]`"
+msgstr ""
+"`sudo semanage port -a -t tor_port_t -p tcp [daha önce TODO2 olarak "
+"ayarlanmış obfs4 kapı numarası]`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
+#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 5. Monitor your logs (usually in your syslog)"
+msgstr "### 5. Günlük kayıtlarınıza bakın (genellikle sistem günlüğünüze)"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.title)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
+#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.title)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/fedora/updates/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Fedora"
+msgstr "Fedora"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "How to deploy an obfs4 bridge on Fedora"
+msgstr "Fedora üzerinde bir obfs4 köprüsü nasıl kurulur"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Add the following to `/etc/yum.repos.d/tor.repo`"
+msgstr "`/etc/yum.repos.d/tor.repo` dosyasına aşağıdaki metni ekleyin"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Then install tor and the dependencies."
+msgstr "Tor ve bağımlılıklarını kurun."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid "dnf install tor obfs4 policycoreutils-python-utils"
+msgstr "dnf install tor obfs4 policycoreutils-python-utils"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"### 2. Edit your Tor config file, usually located at `/etc/tor/torrc` and "
+"replace its content with:"
+msgstr ""
+"### 2. Genellikle `/etc/tor/torrc` konumunda bulunan yapılandırma dosyasını "
+"düzenleyin ve içeriğini şununla değiştirin:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 4. Monitor your logs (usually in your syslog)"
+msgstr "### 4. Günlük kayıtlarınıza bakın (genellikle sistem günlüğünüze)"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
+#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 5. Final notes"
+msgstr "### 5. Son notlar"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.title)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.title)
+msgid "FreeBSD"
+msgstr "FreeBSD"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "How to deploy an obfs4 bridge on FreeBSD"
+msgstr "FreeBSD üzerinde bir obfs4 köprüsü nasıl kurulur"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 1. Install packages"
+msgstr "### 1. Paketleri kurun"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`# pkg install obfs4proxy-tor tor ca_root_nss`"
+msgstr "`# pkg install obfs4proxy-tor tor ca_root_nss`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"### 2. Edit your Tor config file, usually located at `/usr/local/etc/tor` "
+"and replace its content with:"
+msgstr ""
+"### 2. Genellikle `/usr/local/etc/tor` konumunda bulunan yapılandırma "
+"dosyasını düzenleyin ve içeriğini şununla değiştirin:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Are you using FreeBSD's firewall with a \"default deny\" policy? If so, "
+"make sure that your obfs4proxy can talk to your Tor process over the "
+"loopback interface.  Don't forget to allow Tor's `ExtORPort`."
+msgstr ""
+"* FreeBSD güvenlik duvarınızı \"default deny\" ilkesi ile mi "
+"kullanıyorsunuz? Öyleyse, obfs4proxy uygulamasının geri dönüş arabirimi "
+"üzerinden Tor işlemi ile konuşabildiğinden emin olun Tor `ExtORPort`' için "
+"izin vermeyi unutmayın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 3. Ensure that the `random_id` sysctl setting is enabled:"
+msgstr ""
+"### 3. `random_id` sysctl ayarının etkinleştirilmiş olduğundan emin olun:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`# echo \"net.inet.ip.random_id=1\" >> /etc/sysctl.conf`"
+msgstr "`# echo \"net.inet.ip.random_id=1\" >> /etc/sysctl.conf`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`# sysctl net.inet.ip.random_id=1`"
+msgstr "`# sysctl net.inet.ip.random_id=1`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 4. Start the tor daemon and make sure it starts at boot:"
+msgstr ""
+"### 4. Tor hizmetini başlatın ve başlangıçta çalıştırılacağından da emin "
+"olun:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`# sysrc tor_enable=YES`"
+msgstr "`# sysrc tor_enable=YES`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"### 6. To get the fastest package updates, switch from the \"quarterly\" "
+"package repo to the \"latest\" repo."
+msgstr ""
+"### 6. En hızlı paket güncellemelerini almak için üç aylık \"quarterly\" "
+"paket deposundan \"latest\" deposuna geçin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Create the following folder:"
+msgstr "Şu klasörü oluşturun:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`# mkdir -p /usr/local/etc/pkg/repos`"
+msgstr "`# mkdir -p /usr/local/etc/pkg/repos`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Create the file `/usr/local/etc/pkg/repos/FreeBSD.conf` with the following "
+"content:"
+msgstr ""
+"`/usr/local/etc/pkg/repos/FreeBSD.conf` dosyasını oluşturup şu içeriği "
+"ekleyin:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "FreeBSD: { enabled: no }"
+msgstr "FreeBSD: { enabled: no }"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "FreeBSDlatest: {"
+msgstr "FreeBSDlatest: {"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "url: \"pkg+https://pkg.FreeBSD.org/${ABI}/latest\","
+msgstr "url: \"pkg+https://pkg.FreeBSD.org/${ABI}/latest\","
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "mirror_type: \"srv\","
+msgstr "mirror_type: \"srv\","
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "signature_type: \"fingerprints\","
+msgstr "signature_type: \"fingerprints\","
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "fingerprints: \"/usr/share/keys/pkg\","
+msgstr "fingerprints: \"/usr/share/keys/pkg\","
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "enabled: yes"
+msgstr "enabled: yes"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 7. Final notes"
+msgstr "### 7. Son notlar"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.title)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.title)
+msgid "OpenBSD"
+msgstr "OpenBSD"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "How to deploy an obfs4 bridge on OpenBSD"
+msgstr "OpenBSD üzerinde bir obfs4 köprüsü nasıl kurulur"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`# pkg_add tor obfs4proxy`"
+msgstr "`# pkg_add tor obfs4proxy`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 2. Edit your Tor config file"
+msgstr "### 2. Tor yapılandırma dosyanızı düzenleyin"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Usually located at `/etc/tor/torrc`, and replace its content with:"
+msgstr ""
+"Genellikle `/etc/tor/torrc` konumunda bulunan yapılandırma dosyasını "
+"düzenleyin ve içeriğini şununla değiştirin:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "User _tor"
+msgstr "User _tor"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "DataDirectory /var/tor"
+msgstr "DataDirectory /var/tor"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"### 3. Create the tor log directory and give it the correct permissions:"
+msgstr ""
+"### 3. Tor günlükleri için log klasörünü oluşturun ve doğru izinleri verin:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`# mkdir /var/log/tor`"
+msgstr "`# mkdir /var/log/tor`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`# chown _tor /var/log/tor`"
+msgstr "`# chown _tor /var/log/tor`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`# rcctl enable tor`"
+msgstr "`# rcctl enable tor`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`# rcctl start tor`"
+msgstr "`# rcctl start tor`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
+#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To confirm your bridge is running with no issues, you should see something "
+"like this  (`/var/log/tor/notices.log`):"
+msgstr ""
+"Köprünüzün sorunsuz çalıştığını doğrulamak için şunun gibi bir şey "
+"görmelisiniz (`/var/log/tor/notices.log`):"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "How to deploy a Middle/Guard relay on NetBSD"
+msgstr "NetBSD üzerinde bir orta/koruma aktarıcısı nasıl kurulur"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 1. Setup `pkg_add`"
+msgstr "# 1. Setup `pkg_add`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"echo \"PKG_PATH=http://cdn.netbsd.org/pub/pkgsrc/packages/NetBSD/$(uname "
+"-m)/$(uname -r)/All\" > /etc/pkg_install.conf"
+msgstr ""
+"echo \"PKG_PATH=http://cdn.netbsd.org/pub/pkgsrc/packages/NetBSD/$(uname "
+"-m)/$(uname -r)/All\" > /etc/pkg_install.conf"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 2. Install `tor` NetBSD's package"
+msgstr "# 2. `tor` NetBSD's paketini kurun"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "pkg_add tor"
+msgstr "pkg_add tor"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 3. Configure `/usr/pkg/etc/tor/torrc`"
+msgstr "# 3. `/usr/pkg/etc/tor/torrc` yapılandırma dosyasını düzenleyin"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Nickname    myBSDRelay    # Change your relay's nickname to something you "
+"like"
+msgstr ""
+"Nickname    myBSDRelay    # Aktarıcınızın adını istediğiniz gibi değiştirin"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"ContactInfo your at email    # Please write your email address and be aware "
+"that it will be published"
+msgstr ""
+"ContactInfo e-posta at adresiniz    # E-posta adresinizi yazın ve "
+"yayınlanacağının farkında olun"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"ORPort      443           # You might want to use/try a different port, "
+"should you want to"
+msgstr ""
+"ORPort      443           # İsterseniz farklı bir kapı numarası "
+"kullanmak/denemek isteyebilirsiniz"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "ExitRelay   0"
+msgstr "ExitRelay   0"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "SocksPort   0"
+msgstr "SocksPort   0"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Log notice  syslog"
+msgstr "Log notice  syslog"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 6. Start `tor`:"
+msgstr "# 6. `tor` uygulamasını başlatın:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Here we set `tor` to start during boot and call it for the first time:"
+msgstr ""
+"Başlatma sırasında `tor` çalıştırılacak ve ilk kez çağrılacak şekilde "
+"ayarlayalım:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "ln -sf /usr/pkg/share/examples/rc.d/tor /etc/rc.d/tor"
+msgstr "ln -sf /usr/pkg/share/examples/rc.d/tor /etc/rc.d/tor"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "echo \"tor=YES\" >> /etc/rc.conf"
+msgstr "echo \"tor=YES\" >> /etc/rc.conf"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "/etc/rc.d/tor start"
+msgstr "/etc/rc.d/tor start"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Windows 10"
+msgstr "Windows 10"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "How to deploy a middle/Guard relay on Windows"
+msgstr "Windows üzerinde bir orta/koruma aktarıcısı nasıl kurulur"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"**Note: You should only run a Windows relay if you can run it 24/7. If the "
+"operator is unable to guarantee that, a "
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org/) is a better way to contribute"
+" resources.**"
+msgstr ""
+"**Not: Bir Windows aktarıcısını yalnız 7/24 çalıştırabilecekseniz "
+"işletmelisiniz. İşletmeci bunu garanti edemezse, kaynaklara katkıda bulunmak"
+" için [Snowflake](https://snowflake.torproject.org/) kullanmak daha iyi "
+"olur.**"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Setting up a Windows system as a relay requires performing a few simple "
+"steps to set up a user account, download the expert bundle, implement a "
+"torrc configuration file and start up Tor from the command line."
+msgstr ""
+"Bir Windows sistemini bir aktarıcı olarak ayarlamak için, bir kullanıcı "
+"hesabı oluşturmak, uzman paketini indirmek, bir torc yapılandırma dosyası "
+"hazırlamak ve Tor uygulamasını komut satırından başlatmak gibi birkaç basit "
+"adımın uygulanması gereklidir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Below are detailed instructions on how to perform these steps - please "
+"ensure you follow them very carefully, and make any of the necessary "
+"modifications outlined along the way."
+msgstr ""
+"Aşağıda, bu adımların nasıl gerçekleştirileceği ile ilgili ayrıntılı "
+"yönergeler bulunuyor. Lütfen bu yönergeleri çok dikkatli bir şekilde "
+"uyguladığınızdan ve süreç boyunca belirtilen gerekli değişiklikleri "
+"yaptığınızdan emin olun."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 1. Creating a user account for Tor"
+msgstr "# 1. Tor için bir kullanıcı hesabı oluşturun"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"First you will need to create a new account to allow Tor to run isolated "
+"from your personal configuration as well as have manageable system "
+"permissions."
+msgstr ""
+"Öncelikle Tor uygulamasının kişisel yapılandırmanızdan yalıtılmış olarak "
+"çalışmasına ve yönetilebilir sistem izinlerine sahip olmasına izin vermek "
+"için yeni bir hesap oluşturmanız gerekir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid "1. To begin, open your Control Panel and select 'Accounts'."
+msgstr "1. Başlamak için Ayarlar altında 'Hesaplar' bölümüne gidin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid "2. On the left-side menu, select 'Family & other people'."
+msgstr "2. Sol menüden 'Diğer kullanıcılar' üzerine tıklayın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"3. Beside the 'Add another user to this PC' subheader, click the large `+` "
+"sign."
+msgstr ""
+"3. 'Bu bilgisayara başka birini ekle' yanındaki `+` simgesine tıklayın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"4. A panel will now appear asking for the Windows account information. On "
+"the bottom, select the small text that states \"I do not have this users "
+"sign-in information\"."
+msgstr ""
+" 4. Açılan pencerede Microsoft hesabı bilgileri istenir. Alt taraftaki \"Bu "
+"kişinin oturum açma bilgilerine sahip değilim\" üzerine tıklayın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"5. On the next panel, select the similar text on the bottom stating \"Set up"
+" user without using a Microsoft account\"."
+msgstr ""
+"5. Açılan pencere Microsoft hesabı oluşturmanız istenir. Gene alt taraftaki "
+"\"Microsoft hesabı olmayan bir kullanıcı ekleyin\" üzerine tıklayın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"6. Enter a username for the user. Anything you like is fine, though within "
+"this guide the username `torrelay` will  be used. Then enter a strong "
+"password and continue."
+msgstr ""
+"6. Yeni kullanıcı için bir kullanıcı adı yazın. İstediğiniz herhangi bir şey"
+" olabilir, ancak bu rehberde 'torrelay' adını kullanacağız. Ardından güçlü "
+"bir parola yazarak ilerleyin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 2. Downloading and configuring the Windows Expert bundle"
+msgstr "# 2. Windows uzman paketini indirip yapılandırın"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## 2.1 Downloading"
+msgstr "## 2.1 Ä°ndirmek"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The next step is to download and install Windows Expert bundle as well as "
+"set up your torrc file."
+msgstr ""
+"Bir sonraki adım, Windows uzman paketini indirip kurmak ve torc dosyasını "
+"hazırlamaktır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"1. Head over to [Download Tor Source code]( "
+"https://www.torproject.org/download/tor/) and scroll down to select 'Windows"
+" Expert Bundle'."
+msgstr ""
+"1. [Tor kaynak kodunu indir](https://www.torproject.org/download/tor/) "
+"sayfasına gidip 'Windows Uzman Paketini' seçin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid "2. Head to your `C:\\Users\\torrelay\\` directory."
+msgstr "2. `C:\\Users\\torrelay\\` klasörünüze gidin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid "3. Create a folder called `tor`."
+msgstr "3. `tor` adında bir klasör oluşturun."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"*(Optional. A custom path can be used, though you will have to make "
+"necessary modifications in the following steps.)"
+msgstr ""
+"*(İsteğe bağlı. Aşağıdaki adımlarda ilgili değişiklikleri yapmanız gerekecek"
+" olsa da, özel bir yol kullanabilirsiniz.)"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## 2.2 Configuration"
+msgstr "## 2.2 Yapılandırma"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"1. Unpack the zipped Expert bundle into your newly created Tor directory. "
+"Two files will be placed there; one called `Tor`, and the other `Data`."
+msgstr ""
+"1. Sıkıştırılmış uzman paketini yeni oluşturduğunuz Tor klasörüne ayıklayın."
+" `Tor` ve `Data` olarak iki klasör göreceksiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"2. You will now need to create a torrc file to define the ruleset of your "
+"relay."
+msgstr ""
+"2. Şimdi aktarıcınızın kural kümesini tanımlamak için bir torc dosyası "
+"oluşturmalısınız."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"3. The default directory path for this file is "
+"`C:\\Users\\torrelay\\AppData\\Roaming\\tor\\torrc`, though you can specify "
+"a custom location at commandline startup with the `-f` flag. (More below)"
+msgstr ""
+"3. Bu dosyanın varsayılan klasör yolu "
+"`C:\\Users\\torrelay\\AppData\\Roaming\\tor\\torrc` ÅŸeklindedir. Ancak komut"
+" satırı başlangıcında `-f` seçeneğini kullanarak özel bir konum "
+"belirtebilirsiniz. (Ayrıntılı bilgi için aşağıya bakın)"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"4. Open up your newly created `torrc` file in your text editor and populate "
+"it with the following contents:"
+msgstr ""
+"4. Yeni oluşturduğunuz `torrc` dosyasını metin düzenleyicinizde açın ve şu "
+"içerikleri ekleyin:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#Change the nickname \"myNiceRelay\" to a name that you like"
+msgstr "#\"myNiceRelay\" takma adını istediğiniz bir adla değiştirin"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#Paths assume you extracted to C:\\Users\\torrelay\\tor - if you"
+msgstr "#Yollar C:\\Users\\torrelay\\tor klasörüne ayıkladığınız varsayılarak"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#extracted elsewhere or used a different username, adjust the"
+msgstr "#yazılmıştır. Başka bir yol ya da kullanıcı adı kullanıyorsanız"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#paths accordingly"
+msgstr "#bunları uygun şekilde değiştirin"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid "DataDirectory C:\\Users\\torrelay\\tor\\Data"
+msgstr "DataDirectory C:\\Users\\torrelay\\tor\\Data"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Log notice file C:\\Users\\torrelay\\tor\\log\\notices.log"
+msgstr "Log notice file C:\\Users\\torrelay\\tor\\log\\notices.log"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid "GeoIPFile C:\\Users\\torrelay\\tor\\Data\\Tor\\geoip"
+msgstr "GeoIPFile C:\\Users\\torrelay\\tor\\Data\\Tor\\geoip"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid "GeoIPv6File C:\\Users\\torrelay\\tor\\Data\\Tor\\geoip6"
+msgstr "GeoIPv6File C:\\Users\\torrelay\\tor\\Data\\Tor\\geoip6"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"#Put your email below - Note that it will be published on the metrics page"
+msgstr ""
+"#E-posta adresinizi yazın - Bu bilginin metrics sayfasında yayınlanacağını "
+"unutmayın"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Make sure everything is filled in correctly, then save and exit."
+msgstr ""
+"Her şeyin doğru yazıldığından emin olun, ardından dosyayı kaydedip kapatın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 3. Starting up your relay"
+msgstr "# 3. Aktarıcınızı başlatmak"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"There are two methods for starting up your relay for the first time "
+"depending on your preferences and needs."
+msgstr ""
+"Tercihlerinize ve gereksinimlerinize göre aktarıcınızı ilk kez başlatmak "
+"için kullanabileceğiniz iki yöntem vardır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 3.1 Method 1: User interface"
+msgstr "### 3.1 1. Yöntem: Kullanıcı arayüzü"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid "1. Navigate to the directory you extracted Tors files."
+msgstr "1. Tor dosyalarını ayıkladığınız klasöre gidin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"2. Simply right-click on the `tor.exe` file and select 'Run as other user' "
+"from the drop-down menu, and enter the password for your Tor account when "
+"prompted."
+msgstr ""
+"2. `tor.exe` dosyasına sağ tıklayın ve açılır menüden 'Farklı kullanıcı "
+"olarak çalıştır' seçerek sorulduğunda Tor hesabınızın parolasını yazın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* **Note:** Be sure **not** to click the 'Run as administrator' button - "
+"this is dangerous!"
+msgstr ""
+"* **Not:** 'Yönetici olarak çalıştır' üzerine **tıklamadığınızdan** emin "
+"olun - bu tehlikelidir!"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 3.2 Method 2: Command line"
+msgstr "### 3.2 2. Yöntem: Komut satırı"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"1. Open your command prompt. Navigate to "
+"`C:\\Users\\user\\torrelay\\tor\\Tor` with the command `cd "
+"C:\\Users\\user\\torrelay\\tor\\Tor`."
+msgstr ""
+"1. komut satırını açın. `cd C:\\Users\\user\\torrelay\\tor\\Tor` komutunu "
+"kullanarak `C:\\Users\\user\\torrelay\\tor\\Tor` klasörüne geçin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"2. Type `RUNAS /user:torrelay tor.exe` and press enter. If you have your "
+"`torrc` file somewhere other than the default location (Like the `home` "
+"folder), specify the path with the `-f` flag."
+msgstr ""
+"2. `RUNAS /user:torrelay tor.exe` yazıp Enter tuşuna basın. `torrc` dosyanız"
+" varsayılan konumdan farklı bir yerdeyse (`home` klasörü gibi), `-f` "
+"seçeneğini kullanarak bu yolu belirtin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* Example: `RUNAS /user:torrelay tor.exe -f "
+"C:\\Users\\user\\torrelay\\tor\\Tor\\torrc`"
+msgstr ""
+"* Örnek: `RUNAS /user:torrelay tor.exe -f "
+"C:\\Users\\user\\torrelay\\tor\\Tor\\torrc`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"3. You should now see Tor starting up in your terminal. Wait until its "
+"finished bootstrapping."
+msgstr ""
+"3. Şimdi uç birimde Tor uygulamasının başladığını görmelisiniz. Ön yükleme "
+"iÅŸlemi bitene kadar bekleyin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"4. After a short period it should publish its OrPort, and you will be "
+"successfully relaying traffic for the Tor Network."
+msgstr ""
+"4. Kısa bir süre sonra OrPort yayınlanmalıdır. Böylece Tor ağı trafiği "
+"aktarımına başlamış olursunuz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"* **Notice:** Depending on your systems settings, Tor may fail to start and "
+"produce an error indicating it is unable to create files. If this occurs, "
+"simply open the Windows Defender Security Center and select \"App & browser "
+"control\". Add the tor.exe file to the permissions list, then rerun "
+"`tor.exe` from the command line. Tor should now start up normally."
+msgstr ""
+"* **Uyarı:** Tor, sistem ayarlarınıza bağlı olarak başlatılamayabilir ve "
+"dosya oluşturamadığını belirten bir hata verebilir. Böyle bir durumda, "
+"Windows Defender Güvenlik Merkezi'ni açarak \"Uygulama ve tarayıcı "
+"denetimi\" bölümünü açın. Tor.exe dosyasını izinler listesine ekleyin. "
+"Ardından komut satırından \"tor.exe\" dosyasını yeniden çalıştırın. Tor "
+"şimdi normal şekilde başlamalıdır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+msgid "## 4. Final notes"
+msgstr "## 4. Son notlar"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
+#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
+#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you are having trouble setting up your relay, have a look at our [help "
+"section](/relay/getting-help/)."
+msgstr ""
+"Aktarıcınızı kurmakta sorun yaşıyorsanız [yardım bölümüne](/relay/getting-"
+"help/) bakabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
+#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
+#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
+#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If your relay is now running, check out the [post-install](/relay/setup"
+"/post-install/) notes."
+msgstr ""
+"Aktarıcınız çalışıyorsa, [kurulum sonrası notları](/relay/setup/post-"
+"install/) bölümüne bakın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "How to deploy a Middle/Guard relay on DragonflyBSD"
+msgstr "DragonflyBSD üzerinde bir orta/koruma aktarıcısı nasıl kurulur"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 1. Bootstrap `pkg`"
+msgstr "# 1. Bootstrap `pkg`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"DragonFlyBSD's daily snapshots and releases (starting with 3.4) come with "
+"`pkg` already installed."
+msgstr ""
+"DragonFlyBSD günlük ve kararlı sürümleri (3.4 ile başlayan) `pkg` kurulu "
+"olarak gelir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Upgrades from earlier releases, however, will not have it."
+msgstr "Bununla birlikte, önceki sürümlerden yükseltmelerde pkg bulunmaz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "cd /usr"
+msgstr "cd /usr"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "make pkg-bootstrap"
+msgstr "make pkg-bootstrap"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "rehash"
+msgstr "rehash"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "pkg-static install -y pkg"
+msgstr "pkg-static install -y pkg"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 1.1. Recommended Steps to Setup `pkg`"
+msgstr "### 1.1. `pkg` kurmak için önerilen adımlar"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Here, it will be similar to what we have on a **FreeBSD** system, and we are"
+" going to use HTTPS to fetch our packages, and updates - so here we also "
+"need an extra package to help us out (ca_root_nss)."
+msgstr ""
+"Bu işlem **FreeBSD** üzerindekine benzer olacak ve paketler ile "
+"güncellemeleri almak için HTTPS kullanacağız. Bu nedenle burada bize "
+"yardımcı olacak bir ek paket gerekiyor (ca_root_nss)."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "pkg install ca_root_nss"
+msgstr "pkg install ca_root_nss"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "DragonflyBSD has 2 packages repositories:"
+msgstr "DragonflyBSD için 2 paket deposu vardır:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We can simply edit the **URL** used to point out the repositories on "
+"`/usr/local/etc/pkg/repos/df-latest` and that's it! Remember to use "
+"**pkg+https://** for Avalon."
+msgstr ""
+"`/usr/local/etc/pkg/repos/df-latest` içindeki depo adreslerini belirten "
+"**URL** değişkenini düzenlemek yeterlidir! Avalon için **pkg+https://** "
+"kullanmayı unutmayın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "pkg update -f"
+msgstr "pkg update -f"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "pkg upgrade -y -f"
+msgstr "pkg upgrade -y -f"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 2. Package Installation"
+msgstr "# 2. Paket kurulumu"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
+#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Install the `tor` package:"
+msgstr "`tor` paketini kurun:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "pkg install tor"
+msgstr "pkg install tor"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "pkg install tor-devel"
+msgstr "pkg install tor-devel"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
+#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 3. Configuration File"
+msgstr "# 3. Yapılandırma dosyası"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Put the configuration file `/usr/local/etc/tor/torrc` in place:"
+msgstr "`/usr/local/etc/tor/torrc` yapılandırma dosyasını yerine taşıyın:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#change the nickname \"myBSDrelay\" to a name that you like"
+msgstr "#\"myBSDrelay\" takma adını istediğiniz bir adla değiştirin"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Nickname    myBSDRelay"
+msgstr "Nickname    BSDAktaricim"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# You might want to use/try a different port, should you want to"
+msgstr ""
+"# İsterseniz farklı bir kapı numarası kullanmak/denemek isteyebilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "ORPort      443"
+msgstr "ORPort      443"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
+#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
+#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"# Change the email address below and be aware that it will be published"
+msgstr ""
+"# Aşağıdaki e-posta adresini değiştirin ve yayınlanacağının farkında olun"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 4. Start the service"
+msgstr "# 4. Hizmeti başlatın"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "echo \"tor_setuid=YES\" >> /etc/rc.conf"
+msgstr "echo \"tor_setuid=YES\" >> /etc/rc.conf"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "echo \"tor_enable=YES\" >> /etc/rc.conf"
+msgstr "echo \"tor_enable=YES\" >> /etc/rc.conf"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
+#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 5. Final Notes"
+msgstr "# 5. Son notlar"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.title)
+msgid "CentOS/RHEL"
+msgstr "CentOS/RHEL"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "How to deploy a middle/Guard relay on CentOS/RHEL"
+msgstr "CentOS/RHEL üzerinde bir orta/koruma aktarıcısı nasıl kurulur"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
+#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
+#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 1. Enable Automatic Software Updates"
+msgstr "# 1. Otomatik Yazılım Güncellemelerini Etkinleştirin"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
+#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"One of the most important things to keeps your relay secure is to install "
+"security updates timely and ideally automatically so you can not forget "
+"about it. Follow the instructions to enable [automatic software "
+"updates](updates) for your operating system."
+msgstr ""
+"Aktarıcınızı korumak için en önemli şeylerden biri, güvenlik "
+"güncellemelerini zamanında yüklemektir. Güncellemeler ideal olarak otomatik "
+"yüklenmelidir böylece unutulmazlar. İşletim sisteminiz için [otomatik "
+"yazılım güncellemelerini](updates) etkinleştirmek için yönergeleri izleyin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 2. Enable the EPEL repository"
+msgstr "# 2. EPEL deposunu etkinleÅŸtirin"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To install `tor` package on CentOS/RHEL, you need to install the "
+"[EPEL](https://fedoraproject.org/wiki/EPEL) repository first:"
+msgstr ""
+"CentOS/RHEL üzerine `tor` paketini kurmak için önce "
+"[EPEL](https://fedoraproject.org/wiki/EPEL) deposunu kurmalısınız:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`yum install epel-release`"
+msgstr "`yum install epel-release`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"# 3. Add the following to /etc/yum.repos.d/tor.repo and then install the tor"
+" package."
+msgstr ""
+"# 3. Aşağıdakileri /etc/yum.repos.d/tor.repo dosyasına ekleyip tor paketini "
+"kurun."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`yum install tor`"
+msgstr "`yum install tor`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"When you install the first package from the EPEL repository you will be "
+"asked about verifying the EPEL GPG signing key."
+msgstr ""
+"EPEL deposundan ilk paketi kurduğunuzda, EPEL GPG imzalama anahtarını "
+"doğrulamanız istenir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Please ensure the key matches with the one available on the [Fedora Project "
+"website](https://getfedora.org/keys/)."
+msgstr ""
+"Lütfen anahtarların [Fedora Projesi web "
+"sitesinde](https://getfedora.org/keys/) bulunan anahtarlarla eÅŸleÅŸtiÄŸinden "
+"emin olun."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 4. Put the tor configuration file `/etc/tor/torrc` in place"
+msgstr "# 4. `/etc/tor/torrc` yapılandırma dosyasını yerine taşıyın"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
+#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
+#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#change the nickname \"myNiceRelay\" to a name that you like"
+msgstr "#\"myNiceRelay\" takma adını istediğiniz bir adla değiştirin"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 5. Enable and start your Tor relay"
+msgstr "# 5. Tor aktarıcınızı etkinleştirip başlatın"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+msgid "CentOS 7 / RHEL 7:"
+msgstr "CentOS 7 / RHEL 7:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
+#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid "systemctl enable tor"
+msgstr "systemctl enable tor"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
+#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid "systemctl start tor"
+msgstr "systemctl start tor"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+msgid "CentOS 6 / RHEL 6:"
+msgstr "CentOS 6 / RHEL 6:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+msgid "service tor enable"
+msgstr "service tor enable"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
+#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 6. Final notes"
+msgstr "# 6. Son notlar"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
+#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "How to deploy a middle/Guard relay on Fedora"
+msgstr "Fedora üzerinde bir orta/koruma aktarıcısı nasıl kurulur"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
+#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"# 2. Add the following to `/etc/yum.repos.d/tor.repo` and then install the "
+"tor package."
+msgstr ""
+"# 2. Aşağıdakileri /etc/yum.repos.d/tor.repo dosyasına ekleyip tor paketini "
+"kurun."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
+#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`sudo dnf install tor`"
+msgstr "`sudo dnf install tor`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
+#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
+#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Put the configuration file `/etc/tor/torrc` in place:"
+msgstr "`/etc/tor/torrc` yapılandırma dosyasını yerine taşıyın:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
+#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 4. Start the tor daemon and make sure it starts at boot"
+msgstr ""
+"# 4. Tor hizmetini başlatın ve başlangıçta çalıştırılacağından da emin olun"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
+#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 5. Final notes"
+msgstr "# 5. Son notlar"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
+#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Debian/Ubuntu"
+msgstr "Debian/Ubuntu"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
+#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "How to deploy a middle/Guard relay on Debian/Ubuntu"
+msgstr "Debian/Ubuntu üzerinde bir orta/koruma aktarıcısı nasıl kurulur"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
+#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"One of the most important things to keeps your relay secure is to install "
+"security updates timely and ideally automatically so you can not forget "
+"about it."
+msgstr ""
+"Aktarıcınızı korumak için en önemli şeylerden biri, güvenlik "
+"güncellemelerini zamanında yüklemektir. Güncellemeler ideal olarak otomatik "
+"yüklenmelidir böylece unutulmazlar."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
+#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Follow the instructions to enable [automatic software updates](updates) for "
+"your operating system."
+msgstr ""
+"İşletim sisteminizde [otomatik yazılım güncellemelerini](updates) "
+"etkinleştirmek için yönergeleri izleyin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
+#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 2. Configure Tor Package Repository"
+msgstr "# 2. Tor paketi deposunu yapılandırın"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
+#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Enable the Torproject package repository by following the instructions "
+"**[here](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)**."
+msgstr ""
+"**[Bu yönergeleri](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)** "
+"izleyerek Tor projesi paket deposunu etkinleÅŸtirin."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
+#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 3. Package Installation"
+msgstr "# 3. Paket Kurulumu"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
+#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`apt update && apt install tor`"
+msgstr "`apt update && apt install tor`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
+#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 4. Configuration File"
+msgstr "# 4. Yapılandırma dosyası"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
+#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "ORPort 443"
+msgstr "ORPort 443"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
+#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 5. Restart the Service"
+msgstr "# 5. Hizmeti yeniden başlatın"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
+#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Restart the tor daemon so your configuration changes take effect:"
+msgstr ""
+"Yapılandırma değişikliklerinin geçerli olması için tor hizmetini yeniden "
+"yükleyin:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
+#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
+msgid "`systemctl restart tor at default`"
+msgstr "`systemctl restart tor at default`"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "How to deploy a Middle/Guard relay on FreeBSD"
+msgstr "FreeBSD üzerinde bir orta/koruma aktarıcısı nasıl kurulur"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 1. Enable Automatic Updates for Packages"
+msgstr "# 1. Otomatik paket güncellemelerini etkinleştirin"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 2. Bootstrap `pkg`"
+msgstr "# 1. `pkg` kurulumu"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This article assumes we have already a base installation of FreeBSD running,"
+" and only the base system (here, we are running 12.0-RELEASE)."
+msgstr ""
+"Bu makale, zaten çalışan bir FreeBSD temel kurulumuna ve yalnız temel "
+"sisteme sahip olduğumuzu varsayar (burada 12.0-RELEASE kullandık)."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"That means we do not have any packages installed, or even the `pkg` packages"
+" manager itself (there's no `sudo` available - we are running commands as "
+"root)."
+msgstr ""
+"Yani kurulu herhangi bir paketimiz hatta `pkg` paket yöneticisi yoktur  "
+"(`sudo` kullanılamaz. Komutları root olarak yürütüyoruz)."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "To bootstrap and install `pkg` we should run the following command:"
+msgstr "`pkg` kurmak için şu komutu yürütün:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "pkg bootstrap"
+msgstr "pkg bootstrap"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 2.1. Recommended Steps to Setup `pkg`"
+msgstr "### 2.1. `pkg` kurmak için önerilen adımlar"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"To follow upstream updates in a \"faster way\" we recommend changing the "
+"'quarterly' branch used by `pkg` to its 'latest' branch."
+msgstr ""
+"Yayınlanan güncellemeleri \"daha hızlı\" izlemek için, `pkg` tarafından "
+"kullanılan üç aylık `quarterly` dalı yerine `latest` dalını kullanmanızı "
+"öneririz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"One additional step is to prefer using HTTPS to fetch our packages, and "
+"updates - so here we also need an extra package to help us out "
+"(ca_root_nss)."
+msgstr ""
+"Başka bir öneri paketler ile güncellemeleri almak için HTTPS "
+"kullanılmasıdır. Bu nedenle burada bize yardımcı olacak bir ek paket "
+"gerekiyor (ca_root_nss)."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"We are keeping the original setting used by `pkg` but setting a new one that"
+" will override it."
+msgstr ""
+"`pkg` tarafından kullanılan özgün ayarı koruyoruz. Ancak onu geçersiz "
+"kılacak yeni bir ayar yapıyoruz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"So we set up a new directory, and then create a configuration file to "
+"override what we need."
+msgstr ""
+"Bu yüzden yeni bir klasör ve ihtiyacımız olan yeni bir yapılandırma dosyası "
+"oluÅŸturduk."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This configuration file will be `/usr/local/etc/pkg/repos/FreeBSD.conf`."
+msgstr "Yapılandırma dosyası `/usr/local/etc/pkg/repos/FreeBSD.conf` olacak."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Creating the new directory:"
+msgstr "Yeni klasör oluşturmak:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "mkdir -p /usr/local/etc/pkg/repos"
+msgstr "mkdir -p /usr/local/etc/pkg/repos"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This is how the new configuration file "
+"`/usr/local/etc/pkg/repos/FreeBSD.conf` must look like:"
+msgstr ""
+"Yeni `/usr/local/etc/pkg/repos/FreeBSD.conf` yapılandırma dosyası şöyle "
+"görünmelidir:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "FreeBSD: {"
+msgstr "FreeBSD: {"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "url: pkg+https://pkg.freebsd.org/${ABI}/latest"
+msgstr "url: pkg+https://pkg.freebsd.org/${ABI}/latest"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 3. Install `tor` FreeBSD's Package"
+msgstr "# 3. `tor` FreeBSD paketini kurun"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 4. Configure `/usr/local/etc/tor/torrc`"
+msgstr "# 4. `/usr/local/etc/tor/torrc` yapılandırma dosyasını düzenleyin"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"This is a very simple version of the `torrc` configuration file in order to "
+"run a Middle/Guard relay on the Tor network:"
+msgstr ""
+"Bu dosya, Tor ağında bir orta/koruma aktarıcısı çalıştırmak için gereken "
+"`torrc` yapılandırma dosyasının çok basit bir sürümüdür:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 5. Ensure `net.inet.ip.random_id` is enabled:"
+msgstr ""
+"# 5. `net.inet.ip.random_id` seçeneğinin etkinleştirildiğinden emin olun:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "sysrc tor_setuid=YES"
+msgstr "sysrc tor_setuid=YES"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 7. Final Notes"
+msgstr "# 7. Son Notlar"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.subtitle)
+msgid "How to deploy a Middle/Guard relay on OpenBSD"
+msgstr "OpenBSD üzerinde bir orta/koruma aktarıcısı nasıl kurulur"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 1. Install `tor` OpenBSD's Package"
+msgstr "# 1. `tor` OpenBSD paketini kurun"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Recent OpenBSD systems, like 6.5/amd64, already have the repository "
+"configured on `/etc/installurl` so we do not need to bother changing it."
+msgstr ""
+"6.5/amd64 gibi güncel OpenBSD sistemleri, `/etc/installurl` üzerinde "
+"yapılandırılmış bir depoya sahip olduğundan, bunu değiştirmemize gerek yok."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If that's not your case, please adjust the `installurl` configuration file "
+"like this:"
+msgstr ""
+"Durumunuz farklıysa, `installurl` yapılandırma dosyasını şu şekilde "
+"ayarlayın:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "echo \"https://cdn.openbsd.org/pub/OpenBSD\" > /etc/installurl"
+msgstr "echo \"https://cdn.openbsd.org/pub/OpenBSD\" > /etc/installurl"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Proceed with `pkg_add` to install the package:"
+msgstr "Paketi kurmak için `pkg_add` ile devam edin:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "### 2.1. Recommended Steps to Install `tor` on OpenBSD"
+msgstr "### 2.1. OpenBSD üzerine `tor` kurmak için önerilen adımlar"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you want to install a newer version of the `tor` OpenBSD's package, you "
+"can use M:Tier's binary packages:"
+msgstr ""
+"OpenBSD `tor` paketinin daha yeni bir sürümünü kurmak istiyorsanız, M:Tier "
+"paketlerini kullanabilirsiniz:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "ftp https://stable.mtier.org/openup"
+msgstr "ftp https://stable.mtier.org/openup"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Right after fetching `openup` you can run it to sync M:Tier's repository and"
+" update your packages; it's an alternative to `pkg_add -u`."
+msgstr ""
+"òpenup` alındıktan hemen sonra, M:Tier deposunu eşitlemek ve paketlerinizi "
+"güncellemek için çalıştırabilirsiniz. `pkg_add -u` yerine kullanılabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Here is how you proceed with these steps:"
+msgstr "Bu adımları aşağıda görebilirsiniz:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "openup"
+msgstr "openup"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 3. Configure `/etc/tor/torrc`"
+msgstr "# 3. `/etc/tor/torrc` yapılandırma dosyasını düzenleyin"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "User        _tor"
+msgstr "User        _tor"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 4. Change `openfiles-max` and `maxfiles` Tweaks"
+msgstr "# 4. `openfiles-max` ve `maxfiles` değişikliklerini yapın"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"By default, OpenBSD maintains a rather low limit on the maximum number of "
+"open files for a process. For a daemon such as Tor's, that opens a "
+"connection to each and every other relay (currently around 7000 relays), "
+"these limits should be raised."
+msgstr ""
+"OpenBSD üzerinde bir işlemin açabileceği en fazla dosya sayısının varsayılan"
+" değeri oldukça düşüktür. Tor gibi, her bir aktarıcıya (şu anda yaklaşık "
+"7000 aktarıcı) bağlantı açan bir arka plan hizmeti için bu değer "
+"arttırılmalıdır."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Append the following section to `/etc/login.conf`:"
+msgstr "`/etc/login.conf` içinde şu bölüme ekleyin:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "tor:"
+msgstr "tor:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ":openfiles-max=13500:"
+msgstr ":openfiles-max=13500:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ":tc=daemon:"
+msgstr ":tc=daemon:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"OpenBSD also stores a kernel-level file descriptor limit in the sysctl "
+"variable `kern.maxfiles`."
+msgstr ""
+"OpenBSD ayrıca 'kern.maxfiles' sysctl değişkeni içinde çekirdek düzeyinde "
+"bir dosya tanımlayıcı sınırı kaydeder."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Increase it from the default of 7030 to 16000:"
+msgstr "Varsayılan 7030 değerini 16000 olarak arttırın:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "echo \"kern.maxfiles=16000\" >> /etc/sysctl.conf"
+msgstr "echo \"kern.maxfiles=16000\" >> /etc/sysctl.conf"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "sysctl kern.maxfiles=16000"
+msgstr "sysctl kern.maxfiles=16000"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "rcctl enable tor"
+msgstr "rcctl enable tor"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
+#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
+msgid "rcctl start tor"
+msgstr "rcctl start tor"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.title)
+msgid "RPM Distributions"
+msgstr "RPM dağıtımları"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/fedora/updates/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.section)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.section)
+msgid "Automatic Updates"
+msgstr "Otomatik güncellemeler"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# CentOS and RHEL 8 or later versions"
+msgstr "# CentOS ve RHEL 8 ve sonraki sürümler"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For CentOS and RHEL 8 or later versions, the dnf-automatic package is the "
+"preferred approach:"
+msgstr ""
+"CentOS ve RHEL 7 veya sonraki sürümler için dnf-automatic paketi yeğlenir:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/fedora/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "dnf install dnf-automatic"
+msgstr "dnf install dnf-automatic"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "In /etc/dnf/automatic.conf set:"
+msgstr "/etc/dnf/automatic.conf dosyasında şunu ayarlayın:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "download_updates = yes"
+msgstr "download_updates = yes"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "apply_updates = yes"
+msgstr "apply_updates = yes"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Enable and start automatic updates via:"
+msgstr "Otomatik güncellemeleri etkinleştirip başlatın:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "systemctl enable --now dnf-automatic.timer"
+msgstr "systemctl enable --now dnf-automatic.timer"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Check status of dnf-automatic:"
+msgstr "dnf-automatic durumunu denetleyin:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "systemctl list-timers *dnf-*"
+msgstr "systemctl list-timers *dnf-*"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# CentOS and RHEL 7 or earlier versions"
+msgstr "# CentOS ve RHEL 7 ve önceki sürümler"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"For CentOS and RHEL 7 or earlier versions, the yum-cron package is the "
+"preferred approach:"
+msgstr "CentOS ve RHEL 7 veya önceki sürümler için yum-cron paketi yeğlenir:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "yum install yum-cron"
+msgstr "yum install yum-cron"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "In /etc/yum/yum-cron.conf set:"
+msgstr "/etc/yum/yum-cron.conf dosyasında şunu ayarlayın:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "systemctl start yum-cron.service"
+msgstr "systemctl start yum-cron.service"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# openSUSE"
+msgstr "# openSUSE"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "First, you need to install the automatic update package"
+msgstr "İlk olarak, otomatik güncelleme paketini kurmalısınız"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "zypper install  yast2-online-update-configuration"
+msgstr "zypper install  yast2-online-update-configuration"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Then start the configuration tool (ncurses based) with:"
+msgstr "Şu komut ile yapılandırma aracını (ncurses temelli) başlatın:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "yast2 online_update_configuration"
+msgstr "yast2 online_update_configuration"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Enable the following settings:"
+msgstr "Şu seçenekleri etkinleştirin:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Automatic Online Update"
+msgstr "Automatic Online Update"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Interval: Daily"
+msgstr "Interval: Daily"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Skip Interactive Patches"
+msgstr "Skip Interactive Patches"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Agree with Licenses"
+msgstr "Agree with Licenses"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Use delta rpms"
+msgstr "Use delta rpms"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Confirm your configuration with OK."
+msgstr "OK ile yapılandırmanızı onaylayın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"The official openSUSE documentation can be found "
+"[here](https://doc.opensuse.org/documentation/leap/startup/single-"
+"html/book.opensuse.startup/index.html#sec-onlineupdate-you-automatically)."
+msgstr ""
+"Resmi openSUSE belgeleri "
+"[burada](https://doc.opensuse.org/documentation/leap/startup/single-"
+"html/book.opensuse.startup/index.html#sec-onlineupdate-you-automatically) "
+"bulunabilir."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/fedora/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "On Fedora you enable automatic updates via:"
+msgstr "Fedora üzerinde otomatik güncellemeleri etkinleştirip başlatın:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/fedora/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Now enable and start automatic updates via:"
+msgstr "Otomatik güncellemeleri etkinleştirip başlatın:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/fedora/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "systemctl enable --now dnf-automatic-install.timer"
+msgstr "systemctl enable --now dnf-automatic-install.timer"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.title)
+msgid "Debian and Ubuntu"
+msgstr "Debian ve Ubuntu"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 1. Install the required packages"
+msgstr "# 1. Gerekli paketleri kurun"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "apt-get install unattended-upgrades apt-listchanges"
+msgstr "apt-get install unattended-upgrades apt-listchanges"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 2.  Edit the configuration file"
+msgstr "# 2.  Yapılandırma dosyasını düzenleyin"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Put the lines below into the configuration file /etc/apt/apt.conf.d"
+"/50unattended-upgrades, everything that was originally inside the generated "
+"file can be removed before you add the lines below."
+msgstr ""
+"Aşağıdaki satırları /etc/apt/apt.conf.d/50unattended-upgrades yapılandırma "
+"dosyasına ekleyin. Bu satırları eklemeden önce özgün dosyanın içindeki her "
+"şeyi kaldırabilirsiniz."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Unattended-Upgrade::Origins-Pattern {"
+msgstr "Unattended-Upgrade::Origins-Pattern {"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "\"origin=Debian,codename=${distro_codename},label=Debian-Security\";"
+msgstr "\"origin=Debian,codename=${distro_codename},label=Debian-Security\";"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "\"origin=TorProject\";"
+msgstr "\"origin=TorProject\";"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "};"
+msgstr "};"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Unattended-Upgrade::Package-Blacklist {"
+msgstr "Unattended-Upgrade::Package-Blacklist {"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#3. Automatically reboot"
+msgstr "#3. Otomatik yeniden baÅŸlatma"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"If you want to automatically reboot add the following at the the end of the "
+"file `/etc/apt/apt.conf.d/50unattended-upgrades`:"
+msgstr ""
+"Otomatik olarak yeniden başlatılmasını istiyorsanız, `/etc/apt/apt.conf.d"
+"/50unattended-upgrades` dosyasının sonuna şunları ekleyin:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Unattended-Upgrade::Automatic-Reboot \"true\";"
+msgstr "Unattended-Upgrade::Automatic-Reboot \"true\";"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"Update the file `/etc/apt/apt.conf.d/20auto-upgrades` with the following "
+"content"
+msgstr ""
+"`/etc/apt/apt.conf.d/20auto-upgrades` dosyasını aşağıdaki içerikle "
+"güncelleyin"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "APT::Periodic::Update-Package-Lists \"1\";"
+msgstr "APT::Periodic::Update-Package-Lists \"1\";"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "APT::Periodic::AutocleanInterval \"5\";"
+msgstr "APT::Periodic::AutocleanInterval \"5\";"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "APT::Periodic::Unattended-Upgrade \"1\";"
+msgstr "APT::Periodic::Unattended-Upgrade \"1\";"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "APT::Periodic::Verbose \"1\";"
+msgstr "APT::Periodic::Verbose \"1\";"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# 4. Test"
+msgstr "# 4. Sınama"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"You can test your unattended-upgrades setup with the following command:"
+msgstr "Gözetimsiz yükseltme kurulumunuzu şu komutla sınayabilirsiniz:"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "sudo unattended-upgrade -d"
+msgstr "sudo unattended-upgrade -d"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.title)
+msgid "*BSD"
+msgstr "*BSD"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# DragonFlyBSD / FreeBSD / HardenedBSD"
+msgstr "# DragonFlyBSD / FreeBSD / HardenedBSD"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"**NOTE:** _all steps documented on this page are considering that your "
+"machine/server/system only provides Tor relay services. please be aware that"
+" other services running might stop/restart during the upgrade._"
+msgstr ""
+"**NOTE:** _bu sayfada belgelenen tüm adımlar, "
+"bilgisayarınızın/sunucunuzun/sisteminizin yalnız Tor aktarma hizmetleri "
+"sağladığını varsayar. Çalışan diğer hizmetlerin yükseltme sırasında "
+"durabileceğini ya da yeniden başlatılabileceğini unutmayın._"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#1. Create the script to perform the updates."
+msgstr "#1. Güncellemeleri yapacak betiği oluşturun."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "Let's use `/root/pkg_upgrade.sh`"
+msgstr "`/root/pkg_upgrade.sh` kullanalım"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#!/usr/bin/env sh"
+msgstr "#!/usr/bin/env sh"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "PATH=\"/bin:/usr/bin:/sbin:/usr/sbin\""
+msgstr "PATH=\"/bin:/usr/bin:/sbin:/usr/sbin\""
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "RAND=$(jot -r 1 300)"
+msgstr "RAND=$(jot -r 1 300)"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "sleep ${RAND}"
+msgstr "sleep ${RAND}"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"env AUTOCLEAN=YES ASSUME_ALWAYS_YES=YES HANDLE_RC_SCRIPTS=YES pkg upgrade"
+msgstr ""
+"env AUTOCLEAN=YES ASSUME_ALWAYS_YES=YES HANDLE_RC_SCRIPTS=YES pkg upgrade"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#2. Schedule the job to run."
+msgstr "#2. Yürütülecek görevi zamanlayın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid ""
+"# echo \"0 0 * * * root /bin/sh /root/pkg_upgrade.sh >/dev/null\" >> "
+"/etc/crontab"
+msgstr ""
+"# echo \"0 0 * * * root /bin/sh /root/pkg_upgrade.sh >/dev/null\" >> "
+"/etc/crontab"
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "#3. Restart cron's service."
+msgstr "#3. Zamanlanmış görev hizmetini yeniden başlatın."
+
+#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/
+#: (content/relay/setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body)
+msgid "# service cron restart"
+msgstr "# service cron restart"
+
+#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
+#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
+msgid "Close banner"
+msgstr "Afişi kaldır"
+
+#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
+msgid "Use a Mask, Use Tor."
+msgstr "Maske kullanın, Tor kullanın."
+
+#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
+msgid "Resist the surveillance pandemic."
+msgstr "İzleme salgınından korunun."
+
+#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32
+msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
+msgstr ""
+"Friends of Tor, $100.000 tutarını aşmayan bağışlarınız kadar katkıda "
+"bulunacak."
+
+#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64
+#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
+#: lego/templates/navbar.html:20 templates/banner.html:38
+#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
+#: templates/navbar.html:20
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Bağış Yapın"
+
+#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
+msgid "DONATE NOW"
+msgstr "BAÄžIÅž YAPIN"
+
+#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
+#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
+#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83
+msgid "Download Tor Browser"
+msgstr "Tor Browser indirin"
+
+#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14
+msgid ""
+"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
+"surveillance, or censorship."
+msgstr ""
+"İzleme, gözetim ya da engelleme olmadan kişisel gizliliğinizi "
+"koruyabileceğiniz gerçek İnterneti deneyimlemek için Tor Browser "
+"uygulamasını indirin."
+
+#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35
+msgid "Our mission:"
+msgstr "Misyonumuz:"
+
+#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36
+msgid ""
+"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
+" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
+"availability and use, and furthering their scientific and popular "
+"understanding."
+msgstr ""
+"Özgür ve açık kaynaklı anonimlik sağlama ve kişisel gizliliği koruma "
+"teknolojileri geliştirerek insan hakları ve özgürlükleri geliştirmek, bu "
+"teknolojilere kısıtlamasız olarak erişilebilmesini sağlamak ile bilimsel ve "
+"yaygın olarak anlaşılmasını sağlamak."
+
+#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66
+#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20
+#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
+#: templates/navbar.html:20
+msgid "Donate"
+msgstr "Bağış Yapın"
+
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
+msgid "Subscribe to our Newsletter"
+msgstr "Duyurularımıza Abone Olun"
+
+#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76
+msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
+msgstr ""
+"Tor Projesi ile ilgili güncelleme ve bilgileri aylık olarak alabilirsiniz:"
+
+#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77
+msgid "Sign up"
+msgstr "Kayıt olun"
+
+#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98
+#, python-format
+msgid ""
+"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
+"found in our %(link_to_faq)s"
+msgstr ""
+"Üçüncü tarafların kullanabileceği marka, patent, telif hakkı ve ilkeleri "
+"ÅŸurada bulabilirsiniz %(link_to_faq)s"
+
+#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
+
+#: lego/templates/search.html:5
+msgid "Search"
+msgstr "Arama"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:1
+msgid ""
+"The following visualization shows what information is visible to "
+"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
+msgstr ""
+"Tor Browser ve HTTPS şifrelemesinin bulunduğu ve bulunmadığı durumlarda sizi"
+" izleyebilecek kişi ya da kuruluşların elde edebileceği bilgileri burada "
+"görebilirsiniz:"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:4
+msgid ""
+"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
+"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
+msgstr ""
+"Tor kullanırken ağı izleyenlerin elde edebileceği bilgileri görmek için "
+"\"Tor\" düğmesine tıklayın. Tor açık olduğunda düğme yeşil renkte olur."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:5
+msgid ""
+"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
+"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
+msgstr ""
+"HTTPS kullanırken ağı izleyenlerin elde edebileceği bilgileri görmek için "
+"\"HTTPS\" düğmesine tıklayın. HTTPS açık olduğunda düğme yeşil renkte olur."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:6
+msgid ""
+"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
+"when you are using both tools."
+msgstr ""
+"Her iki düğmenin rengi yeşil olduğunda, bu iki araç kullanılırken ağı "
+"izleyenlerin elde edebileceği bilgileri görürsünüz."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:7
+msgid ""
+"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
+"when you don't use either tool."
+msgstr ""
+"Her iki düğmenin rengi gri olduğunda, bu iki araç kullanılmıyorken ağı "
+"izleyenlerin elde edebileceği bilgileri görürsünüz."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:11
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:15
+#: lego/templates/secure-connections.html:65
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:32
+msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
+msgstr "ELDE EDÄ°LEBÄ°LECEK VERÄ°LER"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:37
+msgid "Site.com"
+msgstr "Site.com"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:40
+msgid "The site being visited."
+msgstr "Ziyaret edilen site."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:44
+msgid "user / pw"
+msgstr "kullanıcı adı / parola"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:47
+msgid "Username and password used for authentication."
+msgstr "Kimlik doğrulaması için kullanılan kullanıcı adı ve parola."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:51
+msgid "data"
+msgstr "veriler"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:54
+msgid "Data being transmitted."
+msgstr "Ä°letilen veriler."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:58
+msgid "location"
+msgstr "konum"
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:61
+msgid ""
+"Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
+"address)."
+msgstr ""
+"Web sitesini ziyaret eden bilgisayarın ağ konumu (herkese açık IP adresi)."
+
+#: lego/templates/secure-connections.html:68
+msgid "Whether or not Tor is being used."
+msgstr "Tor kullanılıp kullanılmadığı."
+
+#: templates/gsoc.html:16
+msgid ""
+"None of these ideas seem appealing? You may also want to propose your own "
+"project idea — which often results in the best projects."
+msgstr ""
+"Bu fikirlerin hiçbiri çekici gelmiyor mu? Kendi proje fikrinizi önermek "
+"isteyebilirsiniz, bunlar genellikle en iyi projelere dönüşür."
+
+#: templates/gsoc.html:16
+msgid "We invite you to contact us to discuss your own project idea."
+msgstr ""
+"Kendi projenizi tartışmak için sizi bizimle iletişim kurmaya çağırıyoruz."
+
+#: templates/gsoc.html:20
+msgid ""
+"Here are some successful projects which have been implemented in the past by"
+" Google Summer of Code and Outreachy participants"
+msgstr ""
+"Geçmişte Google Summer of Code ve Outreachy katılımcıları tarafından "
+"önerilmiş bazı başarılı projeler"
+
+#: templates/homepage.html:5 templates/meta.html:10 templates/slideshow.html:5
+#: templates/slideshow.html:6
+msgid "Tor Project"
+msgstr "Tor Projesi"
+
+#: templates/localization.html:27
+msgid "Can you help us improve our translations?"
+msgstr "Çevirileri iyileştirmemize yardımcı olabilir misiniz?"
+
+#: templates/localization.html:29
+msgid ""
+"Localization is a continuous process across our applications. Notice any "
+"improvements we could make to our translations? Open a ticket, reach out to "
+"us, or become part of our translators squad."
+msgstr ""
+"Uygulamalarımızı yerelleştirme işlemi hiç bitmeyen bir süreçtir. "
+"Çevirilerimizde daha iyi olabileceğini düşündüğünüz bir şey mi gördünüz? Bir"
+" destek kaydı açın, bizimle görüşün ya da çeviri ekibimizin bir parçası "
+"olun."
+
+#: templates/localization.html:32
+msgid "Translators mailing list"
+msgstr "Çevirmen e-posta listesi"
+
+#: templates/meta.html:3
+msgid ""
+"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
+msgstr "Kendinizi ağın izlenmesinden ve gözetlenmekten koruyun. Sansürü aşın."
+
+#: templates/onion-services.html:27
+msgid "Onionize any website"
+msgstr "İstediğiniz web sitenizi onion yapın"
+
+#: templates/onion-services.html:29
+msgid ""
+"There's a toolkit that lets you take any existing website and host it as a "
+".onion site too. You would do this because .onion sites are more secure than"
+" just regular sites. There is an installation guide for how to use this "
+"toolkit to onionize your site."
+msgstr ""
+"Var olan herhangi bir web sitesini alarak bir .onion sitesi olarak sunmanızı"
+" sağlayan bir araç takımı var. .onion siteleri normal sitelerden daha "
+"güvenilirdir. Sitenizi onion sitesine dönüştürmek için bu araç takımını "
+"nasıl kullanacağınızı anlatan bir kurulum rehberi bulunuyor."
+
+#: templates/onion-services.html:32
+msgid "Check out the code"
+msgstr "Kodu kontrol edin"
+
+#: templates/onion-services.html:36
+msgid "Featured .onion sites"
+msgstr "Öne çıkarılmış .onion siteleri"
+
+#: templates/onion-services.html:55
+msgid "Tools"
+msgstr "Araçlar"
+
+#: templates/onion-services.html:72
+msgid "Learn More"
+msgstr "Ayrıntılı Bilgi Alın"
+
+#: templates/onion-services.html:74
+msgid ""
+"Are you interested in learning more about onion services? Join our tor-"
+"onions mailing list to speak with other onion service operators."
+msgstr ""
+"Onion hizmetleri hakkında daha ayrıntılı bilgi almak ister misiniz? tor-"
+"onions e-posta listesine katılarak diğer onion hizmeti işletmecileri ile "
+"yazışabilirsiniz."
+
+#: templates/onion-services.html:77
+msgid "Tor Onions mailing list"
+msgstr "Tor Onions e-posta listesi"
+
+#: templates/outreach-talk.html:3
+msgid ""
+"Word of mouth is critical to reaching new people and helping them protect "
+"themselves online. Here's how you can help: "
+msgstr ""
+"Yeni insanlara ulaşmak ve çevrimiçi ortamda kendilerini korumalarına "
+"yardımcı olmak için kulaktan kulağa bilgilendirme çok önemlidir. Şu şekilde "
+"yardımcı olabilirsiniz:"
+
+#: templates/outreach-talk.html:11
+msgid "Privacy and freedom are human rights."
+msgstr "Kişisel gizlilik ve özgürlük insan haklarıdır."
+
+#: templates/outreach-talk.html:12
+msgid ""
+"These rights are denied online around the world, but Tor gives them back."
+msgstr ""
+"Bu haklar dünya çapında çevrimiçi olarak ihlal edilir, ancak Tor bunları "
+"geri verir."
+
+#: templates/outreach-talk.html:22
+msgid "Tracking and surveillance are widespread."
+msgstr "İzleme ve gözetleme çok yaygındır."
+
+#: templates/outreach-talk.html:23
+msgid ""
+"We think privacy should be the default online, and that's what our software "
+"provides."
+msgstr ""
+"Çevrimiçi ortamda kişisel gizliliğin varsayılan olarak sağlanması "
+"gerektiğini düşünüyoruz. Uygulamamız bunu sağlıyor."
+
+#: templates/outreach-talk.html:33
+msgid "Privacy isn't about having something to hide."
+msgstr ""
+"Kişisel gizlilik, saklayacak bir şeyimizin olması ile ilgili değildir."
+
+#: templates/outreach-talk.html:34
+msgid ""
+"Privacy is about protecting who we are as human beings: our fears, our "
+"relationships, and our vulnerabilities."
+msgstr ""
+"KiÅŸisel gizlilik, insan olarak kim olduÄŸumuzu korumakla ilgilidir. "
+"Korkularımız, ilişkilerimiz ve zayıf noktalarımız gibi."
+
+#: templates/outreach-talk.html:44
+msgid "People shouldn't be exploited for using the internet."
+msgstr "İnsanlar İnternet kullanmak için sömürülmemelidir."
+
+#: templates/outreach-talk.html:45
+msgid ""
+"Trackers are harvesting our every move, but a safer internet is possible."
+msgstr ""
+"Bizi izleyenler her hareketimizi topluyor. Ancak daha güvenli bir İnternet "
+"olabilir."
+
+#: templates/outreach-talk.html:55
+msgid ""
+"Tor software is developed by the Tor Project, a 501(c)(3) nonprofit "
+"organization."
+msgstr ""
+"Tor yazılımı, Birleşik Devletler 501(c)(3) vergi muafiyeti maddesi "
+"kapsamında kar amacı gütmeden çalışan Tor Projesi tarafından "
+"geliÅŸtirilmiÅŸtir."
+
+#: templates/outreach-talk.html:56
+msgid "We build free and open source software anyone can use."
+msgstr ""
+"Herkesin kullanımına açık ücretsiz ve açık kaynaklı yazılımlar "
+"geliÅŸtiriyoruz."
+
+#: templates/outreach-talk.html:66
+msgid "Tor software is used by millions of people around the world."
+msgstr "Tor yazılımı dünya çapında milyonlarca insan tarafından kullanılıyor."
+
+#: templates/outreach-talk.html:67
+msgid "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor."
+msgstr ""
+"Gazeteciler, aktivistler ve günlük İnternet kullanıcıları Tor ağına "
+"güveniyor."
+
+#: templates/outreach-talk.html:75 templates/two-columns-page.html:28
+msgid "Contributors to this page:"
+msgstr "Bu sayfaya katkıda bulunanlar:"
+
+#: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
+msgid "Back to previous page: "
+msgstr "Önceki sayfaya dön:"
+
+#: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
+msgid "Edit this page"
+msgstr "Bu sayfayı düzenle"
+
+#: templates/outreach.html:27
+msgid "Tor Speakers Bureau"
+msgstr "Tor Konuşmacıları Bürosu"
+
+#: templates/outreach.html:29
+msgid ""
+"We have a dedicated group of Tor core contributors who are ready to speak at"
+" your next event. You can request a speaker by contacting "
+"speaking at torproject.org with your preferred topic, language requirement, "
+"date, and other details."
+msgstr ""
+"Bir sonraki etkinliğinizde konuşmaya hazır, özel bir Tor çekirdek "
+"katılımcısı grubumuz var. Speak at torproject.org adresine yazarak konu, dil, "
+"tarih ve diğer ayrıntıları belirterek bir konuşmacı isteyebilirsiniz."
+
+#: templates/outreach.html:32
+msgid "Request a Speaker"
+msgstr "Bir Konuşmacı İsteyin"
+
+#: templates/outreach.html:36
+msgid "Upcoming Tor Events"
+msgstr "YaklaÅŸan Tor Etkinlikleri"
+
+#: templates/project.html:40
+msgid "Back to "
+msgstr "Şuraya geri dön"
+
+#: templates/relay-operations.html:23
+msgid "Connect with other Relay Operators"
+msgstr "Diğer aktarıcı işletmecileri ile bağlantı kurun"
+
+#: templates/relay-operations.html:24
+msgid ""
+"The best resource of all is the active community of relay operators on tor-"
+"relays mailing list and on IRC"
+msgstr ""
+"Etkin aktarıcı işletmecileri topluluğu için en iyi kaynak tor-relays e-posta"
+" listesi ve IRC kanalıdır."
+
+#: templates/relay-operations.html:24
+msgid "#tor-relays"
+msgstr "#tor-relays"
+
+#: templates/relay-operations.html:24
+msgid "in irc.oftc.net."
+msgstr "irc.oftc.net. üzerinde"
+
+#: templates/relay-operations.html:26
+msgid "Relay Operators mailing list"
+msgstr "Aktarıcı işletmecileri e-posta listesi"
+
+#: templates/training.html:27
+msgid "Join the Community"
+msgstr "Topluluğa Katılın"
+
+#: templates/training.html:29
+msgid ""
+"Are you interested in inviting someone from Tor to train your group? While "
+"we receive a high volume of training requests and may not be able to offer "
+"an in-person training, we may still be able to help. Contact the community "
+"team and let's talk."
+msgstr ""
+"Grubunuzu eğitmesi için Tor topluluğundan birini çağırmak ister misiniz? Çok"
+" sayıda eğitim isteği aldığımız için yüz yüze eğitim sunamayabiliriz. Ancak "
+"yine de yardımcı olabiliriz. Topluluk ekibiyle iletişim kurun ve konuşalım."
+
+#: templates/training.html:32
+msgid "Community mailing list"
+msgstr "Topluluk e-posta listesi"
+
+#: templates/user-research.html:31
+msgid "Become a Community User Researcher"
+msgstr "Topluluk Kullanıcıları Araştırmacısı Olun"
+
+#: templates/user-research.html:33
+msgid ""
+"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested"
+" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or "
+"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating "
+"user research with your local community, and learn more about best practices"
+" for working with users at-risk."
+msgstr ""
+"Bir tasarım araştırmacısı, kullanıcı araştırmacısı, öğrenci veya Tor "
+"kullanıcıları hakkında daha fazla bilgi edinmek isteyen biri misiniz? Tor "
+"uygulamalarını iyileştirmeye yardımcı olabilecek yeni fikirleriniz, "
+"önerileriniz veya araştırmalarınız mı var? Yerel topluluğunuzda kullanıcı "
+"araştırmaları düzenleyerek bize yardımcı olun ve risk altındaki "
+"kullanıcılarla iyi çalışma örnekleri hakkında ayrıntılı bilgi alın."
+
+#: templates/user-research.html:35
+msgid "UX team mailing list"
+msgstr "Kullanıcı deneyimi ekibi e-posta listesi"
+
+#: templates/macros/projects.html:20
+msgid "Read more."
+msgstr "Ayrıntılı bilgi alın."



More information about the tor-commits mailing list