[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Jul 20 07:45:17 UTC 2021


commit f6cabc9777302d93cb34472f3d9a89ec8d70f260
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Jul 20 07:45:16 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+tr.po | 88 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
 1 file changed, 73 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 4ab7949be2..6518408ccb 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -19527,7 +19527,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
 #: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### 1. Download the Windows Expert Bundle and the Tor Browser"
-msgstr "### 1. Windows Uzman Paketi ve Tor Browser Ä°ndirin"
+msgstr "### 1. Windows uzman paketi ve Tor Browser Ä°ndirin"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
 #: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -19535,7 +19535,7 @@ msgid ""
 "* [Windows Expert Bundle](https://www.torproject.org/download/tor/). Unzip "
 "the contents on the desktop."
 msgstr ""
-"* [Windows Uzman Paketi](https://www.torproject.org/download/tor/). Paket "
+"* [Windows uzman paketi](https://www.torproject.org/download/tor/). Paket "
 "içeriğini masaüstüne ayıklayın."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
@@ -20191,7 +20191,7 @@ msgstr "`docker exec CONTAINER_ID get-bridge-line`"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
 #: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
 msgid "This will return a string similar to the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Bu komutun çıktısı şunun gibidir:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
 #: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
@@ -20210,6 +20210,9 @@ msgid ""
 "Make sure to check out the [post-install "
 "notes](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/)."
 msgstr ""
+"[Kurulum sonrası "
+"notları](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/) "
+"bölümüne baktığınızdan emin olun."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
 #: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
@@ -20224,6 +20227,10 @@ msgid ""
 "options with `OBFS4V_`. For example, to set the `AddressDisableIPv6` option,"
 " include the following lines in your `.env`:"
 msgstr ""
+"`OBFS4_ENABLE_ADDITIONAL_VARIABLES` seçeneğini 1 olarak ayarlayarak ve "
+"istenen torc seçeneklerinin önüne `OBFS4V_` ekleyerek `.env` dosyanızda ek "
+"torc değişkenleri ayarlayabilirsiniz. Örneğin, `AddressDisableIPv6` "
+"seçeneğini ayarlamak için `.env` dosyanıza şu satırları ekleyin:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
 #: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
@@ -20242,6 +20249,8 @@ msgid ""
 ".env](https://gitlab.torproject.org/torproject/anti-censorship/docker-"
 "obfs4-bridge/raw/main/.env) to get started."
 msgstr ""
+"Başlamak için [.env kalıbımızı](https://gitlab.torproject.org/torproject"
+"/anti-censorship/docker-obfs4-bridge/raw/main/.env) indirebilirsiniz."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
 #: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.title)
@@ -20327,7 +20336,7 @@ msgstr "`# zypper install tor go git`"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
 #: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### 2. Build obfs4proxy and move it into place."
-msgstr ""
+msgstr "### 2. obfs4proxy derleyin ve yerine taşıyın."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
 #: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
@@ -20335,6 +20344,8 @@ msgid ""
 "Heavily outdated versions of git can make `go get` fail, so try upgrading to"
 " a more recent git version if you're running into this problem."
 msgstr ""
+"Çok eski Git sürümleri \"go get\" işlevinin çalışmamasına neden olabilir. Bu"
+" sorunla karşılaşıyorsanız daha yeni bir git sürümüne güncellemeyi deneyin."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
 #: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
@@ -20373,6 +20384,12 @@ msgid ""
 "use [our reachability test](https://bridges.torproject.org/scan/) to see if "
 "your obfs4 port is reachable from the Internet."
 msgstr ""
+"* Tor OR kapı numarası ve obfs4 kapı numarasının dışarıdan erişilebilir "
+"olması gerektiğini unutmayın. Köprünüz bir güvenlik duvarı veya NAT "
+"arkasındaysa, her iki kapı numarasını da açtığınızdan emin olun. obfs4 kapı "
+"numaranızın İnternet üzerinden erişilebilir olup olmadığını görmek için "
+"[eriÅŸilebilirlik testimizi](https://bridges.torproject.org/scan/) "
+"kullanabilirsiniz."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
 #: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
@@ -20381,6 +20398,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "`sudo semanage port -a -t tor_port_t -p tcp [OR port set earlier, in TODO1]`"
 msgstr ""
+"`sudo semanage port -a -t tor_port_t -p tcp [daha önce TODO1 olarak "
+"ayarlanmış OR kapı numarası]`"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
 #: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
@@ -20390,11 +20409,13 @@ msgid ""
 "`sudo semanage port -a -t tor_port_t -p tcp [obfs4 port set earlier, in "
 "TODO2]`"
 msgstr ""
+"`sudo semanage port -a -t tor_port_t -p tcp [daha önce TODO2 olarak "
+"ayarlanmış obfs4 kapı numarası]`"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
 #: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### 5. Monitor your logs (usually in your syslog)"
-msgstr ""
+msgstr "### 5. Günlük kayıtlarınıza bakın (genellikle sistem günlüğünüze)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
 #: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.title)
@@ -20484,6 +20505,10 @@ msgid ""
 "make sure that your obfs4proxy can talk to your Tor process over the "
 "loopback interface.  Don't forget to allow Tor's `ExtORPort`."
 msgstr ""
+"* FreeBSD güvenlik duvarınızı \"default deny\" ilkesi ile mi "
+"kullanıyorsunuz? Öyleyse, obfs4proxy uygulamasının geri dönüş arabirimi "
+"üzerinden Tor işlemi ile konuşabildiğinden emin olun Tor `ExtORPort`' için "
+"izin vermeyi unutmayın."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
 #: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -20521,6 +20546,8 @@ msgid ""
 "### 6. To get the fastest package updates, switch from the \"quarterly\" "
 "package repo to the \"latest\" repo."
 msgstr ""
+"### 6. En hızlı paket güncellemelerini almak için üç aylık \"quarterly\" "
+"paket deposundan \"latest\" deposuna geçin."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
 #: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -20538,6 +20565,8 @@ msgid ""
 "Create the file `/usr/local/etc/pkg/repos/FreeBSD.conf` with the following "
 "content:"
 msgstr ""
+"`/usr/local/etc/pkg/repos/FreeBSD.conf` dosyasını oluşturup şu içeriği "
+"ekleyin:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
 #: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -20812,6 +20841,10 @@ msgid ""
 "[Snowflake](https://snowflake.torproject.org/) is a better way to contribute"
 " resources.**"
 msgstr ""
+"**Not: Bir Windows aktarıcısını yalnız 7/24 çalıştırabilecekseniz "
+"işletmelisiniz. İşletmeci bunu garanti edemezse, kaynaklara katkıda bulunmak"
+" için [Snowflake](https://snowflake.torproject.org/) kullanmak daha iyi "
+"olur.**"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
 #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -20820,6 +20853,10 @@ msgid ""
 "steps to set up a user account, download the expert bundle, implement a "
 "torrc configuration file and start up Tor from the command line."
 msgstr ""
+"Bir Windows sistemini bir aktarıcı olarak ayarlamak için, bir kullanıcı "
+"hesabı oluşturmak, uzman paketini indirmek, bir torc yapılandırma dosyası "
+"hazırlamak ve Tor uygulamasını komut satırından başlatmak gibi birkaç basit "
+"adımın uygulanması gereklidir."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
 #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -20828,11 +20865,15 @@ msgid ""
 "ensure you follow them very carefully, and make any of the necessary "
 "modifications outlined along the way."
 msgstr ""
+"Aşağıda, bu adımların nasıl gerçekleştirileceği ile ilgili ayrıntılı "
+"yönergeler bulunuyor. Lütfen bu yönergeleri çok dikkatli bir şekilde "
+"uyguladığınızdan ve süreç boyunca belirtilen gerekli değişiklikleri "
+"yaptığınızdan emin olun."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
 #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# 1. Creating a user account for Tor"
-msgstr ""
+msgstr "# 1. Tor için bir kullanıcı hesabı oluşturun"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
 #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -20841,16 +20882,19 @@ msgid ""
 "from your personal configuration as well as have manageable system "
 "permissions."
 msgstr ""
+"Öncelikle Tor uygulamasının kişisel yapılandırmanızdan yalıtılmış olarak "
+"çalışmasına ve yönetilebilir sistem izinlerine sahip olmasına izin vermek "
+"için yeni bir hesap oluşturmanız gerekir."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
 #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
 msgid "1. To begin, open your Control Panel and select 'Accounts'."
-msgstr ""
+msgstr "1. Başlamak için Ayarlar altında 'Hesaplar' bölümüne gidin."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
 #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
 msgid "2. On the left-side menu, select 'Family & other people'."
-msgstr ""
+msgstr "2. Sol menüden 'Diğer kullanıcılar' üzerine tıklayın."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
 #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -20858,6 +20902,7 @@ msgid ""
 "3. Beside the 'Add another user to this PC' subheader, click the large `+` "
 "sign."
 msgstr ""
+"3. 'Bu bilgisayara başka birini ekle' yanındaki `+` simgesine tıklayın."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
 #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -20866,6 +20911,8 @@ msgid ""
 "the bottom, select the small text that states \"I do not have this users "
 "sign-in information\"."
 msgstr ""
+" 4. Açılan pencerede Microsoft hesabı bilgileri istenir. Alt taraftaki \"Bu "
+"kişinin oturum açma bilgilerine sahip değilim\" üzerine tıklayın."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
 #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -20873,6 +20920,8 @@ msgid ""
 "5. On the next panel, select the similar text on the bottom stating \"Set up"
 " user without using a Microsoft account\"."
 msgstr ""
+"5. Açılan pencere Microsoft hesabı oluşturmanız istenir. Gene alt taraftaki "
+"\"Microsoft hesabı olmayan bir kullanıcı ekleyin\" üzerine tıklayın."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
 #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -20881,16 +20930,19 @@ msgid ""
 "this guide the username `torrelay` will  be used. Then enter a strong "
 "password and continue."
 msgstr ""
+"6. Yeni kullanıcı için bir kullanıcı adı yazın. İstediğiniz herhangi bir şey"
+" olabilir, ancak bu rehberde 'torrelay' adını kullanacağız. Ardından güçlü "
+"bir parola yazarak ilerleyin."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
 #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# 2. Downloading and configuring the Windows Expert bundle"
-msgstr ""
+msgstr "# 2. Windows uzman paketini indirip yapılandırın"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
 #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## 2.1 Downloading"
-msgstr ""
+msgstr "## 2.1 Ä°ndirmek"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
 #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -20898,6 +20950,8 @@ msgid ""
 "The next step is to download and install Windows Expert bundle as well as "
 "set up your torrc file."
 msgstr ""
+"Bir sonraki adım, Windows uzman paketini indirip kurmak ve torc dosyasını "
+"hazırlamaktır."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
 #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -20906,16 +20960,18 @@ msgid ""
 "https://www.torproject.org/download/tor/) and scroll down to select 'Windows"
 " Expert Bundle'."
 msgstr ""
+"1. [Tor kaynak kodunu indir](https://www.torproject.org/download/tor/) "
+"sayfasına gidip 'Windows Uzman Paketini' seçin."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
 #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
 msgid "2. Head to your `C:\\Users\\torrelay\\` directory."
-msgstr ""
+msgstr "2. `C:\\Users\\torrelay\\` klasörünüze gidin."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
 #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
 msgid "3. Create a folder called `tor`."
-msgstr ""
+msgstr "3. `tor` adında bir klasör oluşturun."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
 #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -20923,11 +20979,13 @@ msgid ""
 "*(Optional. A custom path can be used, though you will have to make "
 "necessary modifications in the following steps.)"
 msgstr ""
+"*(İsteğe bağlı. Aşağıdaki adımlarda ilgili değişiklikleri yapmanız gerekecek"
+" olsa da, özel bir yol kullanabilirsiniz.)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
 #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## 2.2 Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "## 2.2 Yapılandırma"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/
 #: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body)
@@ -21268,7 +21326,7 @@ msgstr "# 3. Yapılandırma dosyası"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
 #: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Put the configuration file `/usr/local/etc/tor/torrc` in place:"
-msgstr "`/usr/local/etc/tor/torrc` yapılandırma dosyasını yerine koyun:"
+msgstr "`/usr/local/etc/tor/torrc` yapılandırma dosyasını yerine taşıyın:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
 #: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -21480,7 +21538,7 @@ msgstr "`sudo dnf install tor`"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
 #: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Put the configuration file `/etc/tor/torrc` in place:"
-msgstr "`/etc/tor/torrc` yapılandırma dosyasını yerine koyun:"
+msgstr "`/etc/tor/torrc` yapılandırma dosyasını yerine taşıyın:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
 #: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list