[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Jul 18 21:45:13 UTC 2021
commit 23621cb87499d57c9efa9def23463d18ea44bd60
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Jul 18 21:45:13 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+tr.po | 37 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--
1 file changed, 35 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 5c76fe0251..3acef4e4b1 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -17370,6 +17370,8 @@ msgid ""
"* Avoid adding more than two resolvers to your /etc/resolv.conf file to "
"limit AS-level exposure of DNS queries."
msgstr ""
+"* DNS sorgularının AS düzeyinde açıÄa çıkmasını sınırlamak için "
+"/etc/resolv.conf dosyanıza ikiden fazla çözümleyici eklemekten kaçının."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17377,6 +17379,8 @@ msgid ""
"There are multiple options for DNS server software. "
"[Unbound](https://nlnetlabs.nl/projects/unbound/about/) has become"
msgstr ""
+"DNS sunucusu yazılımı için birden çok seçenek vardır. "
+"[Unbound](https://nlnetlabs.nl/projects/unbound/about/) yaygın kullanılıyor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17384,6 +17388,8 @@ msgid ""
"a popular one but feel free to use any other software that you are "
"comfortable with."
msgstr ""
+"ancak kendinizi rahat hissettiÄiniz diÄer yazılımları da çekinmeden "
+"kullanabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17391,6 +17397,8 @@ msgid ""
"When choosing your DNS resolver software, make sure that it supports DNSSEC "
"validation and QNAME minimization (RFC7816)."
msgstr ""
+"DNS çözümleyici yazılımınızı seçerken, DNSSEC doÄrulamasını ve QNAME "
+"minimizasyonunu (RFC7816) desteklediÄinden emin olun."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17398,6 +17406,8 @@ msgid ""
"Install the resolver software over your operating system's package manager, "
"to ensure that it is updated automatically."
msgstr ""
+"Ãözümleyici yazılımını, otomatik olarak güncellendiÄinden emin olmak için "
+"iÅletim sisteminizin paket yöneticisine yükleyin."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17405,6 +17415,8 @@ msgid ""
"By using your own DNS resolver, you are less vulnerable to DNS-based "
"censorship that your upstream resolver might impose."
msgstr ""
+"Kendi DNS çözümleyicinizi kullanarak, üst baÄlantı çözümleyicinizin "
+"dayatabileceÄi DNS tabanlı sansürden daha iyi korunursunuz."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17414,6 +17426,11 @@ msgid ""
"configuration and tuning knobs but we keep these instructions simple and "
"short; the basic setup will do just fine for most operators."
msgstr ""
+"AÅaÄıda, bir DNSSEC doÄrulama ve ön bellek çözümleyicisi olan Unbound "
+"çözümünün çıkıŠaktarıcınıza kurulup yapılandırılması ile ilgili yönergeleri"
+" bulabilirsiniz. Unbound için birçok yapılandırma ve ayar düÄmesi var. Ancak"
+" bu yönergeleri basit ve kısa tuttuk. ÃoÄu iÅletmeci için temel kurulum "
+"yeterlidir."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17422,6 +17439,9 @@ msgid ""
"valid hostname. If it does not work, you can restore your old resolv.conf "
"file."
msgstr ""
+"Unbound kullanmaya geçtikten sonra, geçerli bir sunucu adını çözümleyerek "
+"beklendiÄi gibi çalıÅtıÄını doÄrulayın. Düzgün çalıÅmıyorsa eski resolv.conf"
+" dosyanızı geri yükleyebilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -17600,11 +17620,13 @@ msgstr "chflags schg /etc/resolv.conf"
#: (content/relay/setup/bridge/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Run an obfs4 bridge to help censored users connect to the Tor network"
msgstr ""
+"Sansürlenen kullanıcıların Tor aÄıyla baÄlantı kurmasına yardımcı olmak için"
+" bir obfs4 köprüsü iÅletin"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
#: (content/relay/setup/bridge/contents+en.lrpage.section)
msgid "Bridge operations"
-msgstr ""
+msgstr "Köprü iÅlemleri"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
#: (content/relay/setup/bridge/contents+en.lrpage.body)
@@ -17612,13 +17634,15 @@ msgid ""
"This guide will help you set up an obfs4 bridge to help censored users "
"connect to the Tor network. The requirements are:"
msgstr ""
+"Bu rehber sansürlenen kullanıcıların Tor aÄıyla baÄlantı kurmasına yardımcı "
+"olmak için bir obfs4 köprüsü kurmak hakkında bilgiler saÄlar. Gereksinimler:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
#: (content/relay/setup/bridge/contents+en.lrpage.body)
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/
#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body)
msgid "1. 24/7 Internet connectivity"
-msgstr ""
+msgstr "1. 24/7 Ä°nternet baÄlantısı"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
#: (content/relay/setup/bridge/contents+en.lrpage.body)
@@ -17626,6 +17650,8 @@ msgid ""
"2. The ability to expose TCP ports to the Internet (make sure that NAT "
"doesn't get in the way)"
msgstr ""
+"2. TCP kapı numaraları için Ä°nternet eriÅimi (araya NAT girmediÄinden emin "
+"olun)"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
#: (content/relay/setup/bridge/contents+en.lrpage.body)
@@ -17634,6 +17660,9 @@ msgid ""
"can [compile obfs4 from "
"source](https://gitlab.com/yawning/obfs4#installation)."
msgstr ""
+"Not 1: Bu sayfada bulunmayan bir platform kullanıyorsanız [obfs4 yazılımını "
+"kaynak kodundan "
+"derleyebilirsiniz](https://gitlab.com/yawning/obfs4#installation)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
#: (content/relay/setup/bridge/contents+en.lrpage.body)
@@ -17642,6 +17671,10 @@ msgid ""
"bridge relay, changing IP address, name and fingerprint is advised to avoid "
"easy discovery and blocklisting by ISPs or governments."
msgstr ""
+"Not 2: Var olan ancak köprü olmayan bir aktarıcıyı bir köprü aktarıcısına "
+"dönüÅtürmeyi planlıyorsanız, Ä°nternet hizmeti saÄlayıcıları veya hükümetler "
+"tarafından kolay keÅfedilmeyi ve engellenenler listesine girmeyi önlemek "
+"için IP adresini, adı ve parmak izini deÄiÅtirmeniz önerilir."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
#: (content/relay/setup/guard/contents+en.lrpage.title)
More information about the tor-commits
mailing list