[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Jul 18 18:15:10 UTC 2021
commit 890da7366078edd36c3be2feef913ec9d3a3fdd3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Jul 18 18:15:10 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+tr.po | 74 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
1 file changed, 72 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 4f7206f1e9..ab88b346e4 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -15595,7 +15595,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
msgid "### How should I deal with a police visit/raid/interrogation?"
-msgstr ""
+msgstr "### Bir polis ziyareti/baskını/sorgulaması durumunda ne yapmalıyım?"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -15603,6 +15603,9 @@ msgid ""
"If you are detained and questioned by police, you have a right to request to"
" speak with an attorney before and during any questioning."
msgstr ""
+"Polis tarafından gözaltına alınır ve sorgulanırsanız, herhangi bir sorgulama"
+" öncesinde ve sırasında bir avukatla görüÅme isteÄinde bulunma hakkınız "
+"vardır."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -15610,6 +15613,8 @@ msgid ""
"It is best to say \"I want my attorney and I choose to remain silent\" and "
"then refuse questioning until you have a chance to talk to a lawyer."
msgstr ""
+"En iyisi \"avukatımı istiyorum ve sessiz kalmayı seçiyorum\" diyerek bir "
+"avukatla konuÅma Åansınız olana kadar sorgulamayı reddetmektir."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -15617,6 +15622,8 @@ msgid ""
"However, if you do decide to waive your right to the assistance of counsel "
"and answer questions without an attorney present, be sure to tell the truth."
msgstr ""
+"Bununla birlikte, avukat yardımı almak ve soruları avukat olmadan yanıtlamak"
+" hakkınızdan vazgeçmeye karar verirseniz, doÄruyu söylediÄinizden emin olun."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -15624,6 +15631,8 @@ msgid ""
"Lying to law enforcement may lead to more trouble than for whatever it was "
"they wanted to talk to you about in the first place."
msgstr ""
+"Kolluk kuvvetlerine yalan söylemek, en baÅta sizinle konuÅmak istedikleri "
+"konudan daha büyük sorunlara yol açabilir."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -15631,6 +15640,8 @@ msgid ""
"### Does U.S. law provide any protections for the Tor network against civil "
"lawsuits?"
msgstr ""
+"### BirleÅik Devleter yasaları, Tor aÄı için hukuk davalarına karÅı herhangi"
+" bir koruma saÄlıyor mu?"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -15638,6 +15649,9 @@ msgid ""
"**Yes.** A federal law, 47 U.S.C. § 230 (often called Section 230), provides"
" legal immunity for online intermediaries that host or republish speech."
msgstr ""
+"**Evet.** Bir federal yasa, 47 U.S.C. § 230 (genellikle Bölüm 230 olarak "
+"adlandırılır), konuÅmayı barındıran veya yeniden yayınlayan çevrimiçi "
+"aracılara yasal dokunulmazlık saÄlar."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -15647,6 +15661,11 @@ msgid ""
" as the Tor network, against a range of laws that might otherwise be used to"
" hold them legally responsible for what others say and do."
msgstr ""
+"Belirli cezai ve fikri mülkiyete dayalı iddialar için önemli istisnalar "
+"olmasına raÄmen, Bölüm 230 içindeki dokunulmazlık, Tor aÄı gibi çevrimiçi "
+"hizmetleri, aksi takdirde onları baÅkalarının söylediklerinden ve "
+"yaptıklarından yasal olarak sorumlu tutmak için kullanılabilecek bir dizi "
+"yasaya karÅı korur."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -15656,6 +15675,10 @@ msgid ""
"claims based on material that is simply transmitted without modification, as"
" a Tor relay does."
msgstr ""
+"BaÅka bir federal yasa, 17 U.S.C. Dijital Binyıl Telif Hakkı Yasası'nın bir "
+"parçası olan § 512(a), bir Tor aktarıcısının yaptıÄı gibi, deÄiÅtirilmeden "
+"iletilen materyale dayalı telif hakkı ihlali iddialarına karÅı yasal bir "
+"güvenli liman saÄlar."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -15663,6 +15686,9 @@ msgid ""
"### Should I contact the Tor developers when I have legal questions about "
"Tor or to inform them if I suspect Tor is being used for illegal purposes?"
msgstr ""
+"### Tor hakkında yasal sorularım olduÄunda Tor geliÅtiricileriyle iletiÅime "
+"geçmeli miyim ya da yasa dıÅı amaçlarla Tor kullanıldıÄından Åüpheleniyorsam"
+" onları bilgilendirmeli miyim?"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -15682,6 +15708,9 @@ msgid ""
"any legal privilege, so law enforcement or civil litigants could subpoena "
"and obtain any information you give to them."
msgstr ""
+"Ayrıca, Tor geliÅtiricileriyle kuracaÄınız iletiÅim herhangi bir yasal "
+"ayrıcalıkla korunmuyor. Bu nedenle kolluk kuvvetleri veya hukuk davaları "
+"mahkeme celbi gönderebilir ve onlara ilettiÄiniz bilgileri alabilir."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -15690,6 +15719,10 @@ msgid ""
" to assist you, but given EFF's small size, we cannot guarantee that we can "
"help everyone."
msgstr ""
+"Belirli bir yasal sorunla karÅılaÅırsanız info at eff.org adresine "
+"yazabilrisiniz. Size yardımcı olmaya çalıÅacaÄız, ancak EFF kuruluÅunun "
+"küçük boyutu göz önüne alındıÄında, herkese yardımcı olabileceÄimizi garanti"
+" edemiyoruz."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -15697,6 +15730,9 @@ msgid ""
"### Do Tor's core developers make any promises about the trustworthiness or "
"reliability of Tor relays that are listed in their directory?"
msgstr ""
+"### Tor çekirdek geliÅtiricileri, dizinlerinde listelenen Tor "
+"aktarıcılarının güvenilirliÄi veya dürüstlüÄü hakkında herhangi bir söz "
+"veriyor mu?"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -15706,6 +15742,11 @@ msgid ""
" bandwidth, neither they nor EFF can guarantee the personal trustworthiness "
"or reliability of the individuals who run those relays."
msgstr ""
+"**Hayır**. GeliÅtiriciler, çekirdek geliÅtiriciler tarafından tutulan "
+"dizinde listelenen Tor aktarıcılarının kararlı olduÄunu ve yeterli bant "
+"geniÅliÄine sahip olduÄunu doÄrulamaya çalıÅsalar da, ne onlar ne de EFF, bu"
+" aktarıcıları iÅleten kiÅilerin kiÅisel güvenilirliÄini veya dürüstlüÄünü "
+"garanti edemez."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -15714,6 +15755,9 @@ msgid ""
"operator's request to be listed in their directory or to remove any relay "
"from their directory for any reason."
msgstr ""
+"Ayrıca Tor çekirdek geliÅtiricileri, bir Tor aktarıcı iÅletmecisinin kendi "
+"dizinlerinde listelenme isteÄini reddetme veya herhangi bir nedenle herhangi"
+" bir aktarıcıyı dizinlerinden kaldırma hakkını saklı tutar."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -15726,6 +15770,8 @@ msgid ""
"Exit relays raise special concerns because the traffic that exits from them "
"can be traced back to the relay's IP address."
msgstr ""
+"ÃıkıŠaktarıcıları, kendilerinden çıkan trafik aktarıcının IP adresine kadar"
+" izlenebildiÄinden ayrı endiÅeler doÄurur."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -15733,12 +15779,16 @@ msgid ""
"While we believe that running an exit relay is legal, it is practically "
"impossible to stop the use of an exit relay for illegal activity."
msgstr ""
+"Bir çıkıŠaktarıcısı iÅletmenin yasal olduÄuna inansak da, yasadıÅı faaliyet"
+" nedeniyle bir çıkıŠaktarıcısının kullanımını durdurmak pratik olarak "
+"imkansızdır."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"That may attract the attention of private litigants or law enforcement."
msgstr ""
+"Bu durum, özel davacıların veya kolluk kuvvetlerinin dikkatini çekebilir."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -15756,6 +15806,8 @@ msgid ""
"Indeed, police have mistakenly attributed traffic from an exit relay as "
"coming from the relayâs operator."
msgstr ""
+"Gerçekten de, polis yanlıÅlıkla bir çıkıŠaktarıcısından gelen trafiÄi "
+"aktarıcı iÅletmecisinden geliyormuÅ gibi iliÅkilendirdi."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -15763,6 +15815,8 @@ msgid ""
"If you are not willing to deal with that risk, a bridge or middle relay may "
"be a better fit for you."
msgstr ""
+"Bu riski almak istemiyorsanız, bir köprü veya orta aktarıcı sizin için daha "
+"uygun olabilir."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -15770,6 +15824,8 @@ msgid ""
"These relays do not directly forward traffic to the Internet and so can't be"
" easily mistaken for the origin of allegedly unlawful content."
msgstr ""
+"Bu aktarıcılar, trafiÄi doÄrudan Ä°nternet üzerine iletmez ve bu nedenle "
+"kolayca, yasa dıÅı olduÄu iddia edilen içeriÄin kaynaÄı olarak gösterilemez."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -15779,6 +15835,10 @@ msgid ""
"for running an exit with as little risk as possible. We suggest that you "
"review their advice before setting up an exit relay."
msgstr ""
+"Tor Projesi günlüÄünde, bir çıkıŠaktarıcısını olabildiÄince az risk alarak "
+"iÅletmek için bazı harika [öneriler](https://blog.torproject.org/blog/tips-"
+"running-exit-node) var. Bir çıkıŠaktarıcısı kurmadan öncebu önerileri "
+"gözden geçirmenizi öneririz."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -15788,7 +15848,7 @@ msgstr "### Evde bir çıkıŠaktarıcısı iÅletebilir miyim?"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
msgid "**No**, this is risky and not recommended."
-msgstr ""
+msgstr "**Hayır**, bu durum risklidir ve önerilmez."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -15797,6 +15857,8 @@ msgid ""
"possible that officers will mistakenly attribute that traffic as originating"
" from your home."
msgstr ""
+"Kolluk kuvvetleri, çıkıŠaktarıcınızdan gelen trafikle ilgilenmeye baÅlarsa,"
+" yetkililer bu trafiÄi yanlıÅlıkla evinizden geliyormuÅ gibi yorumlayabilir."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -15804,6 +15866,9 @@ msgid ""
"This could result in law enforcement raiding your home, seizing your "
"computer, and suspecting you of criminal activity."
msgstr ""
+"Bu durum, kolluk kuvvetlerinin evinize baskın yapmasına, bilgisayarınıza el "
+"koymasına ve sizi suç ile iliÅkili olduÄunuzdan Åüphjelenmesine neden "
+"olabilir."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -15811,6 +15876,8 @@ msgid ""
"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
"your home Internet connection."
msgstr ""
+"Bu nedenle evinizin içinde ya da evinizin Internet baÄlantısını kullanan bir"
+" çıkıŠaktarıcısı iÅletmemeniz en iyisi olur."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -15819,6 +15886,9 @@ msgid ""
"commercial facility that is supportive of Tor. Have a separate IP address "
"for your exit relay, and don't route your own traffic through it."
msgstr ""
+"Bu riskler göz önüne alındıÄında, çıkıŠaktarıcınızı Tor fikrini destekleyen"
+" ticari bir kuruluÅta iÅletmeyi düÅünmelisiniz. ÃıkıŠaktarıcınız için ayrı "
+"bir IP adresiniz olsun ve kendi trafiÄinizi bu adres üzerinden yöneltmeyin."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list