[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Jul 13 16:45:14 UTC 2021
commit 01f669464aa50e54511aa68367cc93f669e8dbf1
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Jul 13 16:45:14 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+tr.po | 45 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
1 file changed, 32 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index dae90a6acc..466df6cf04 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -12001,9 +12001,9 @@ msgid ""
" [spec](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/dir-spec.txt#n1969)."
msgstr ""
"* Yalnız düz metin trafiÄine izin verilmesi (örneÄin, yalnız 80 numaralı "
-"kapı numarası). ÅifrelenmiÅ karÅılıÄına (443 numaralı kapı gibi) izin "
-"vermemenin iyi bir nedeni yoktur. Bu da bu aktarıcıları trafiÄi kokladıkları"
-" hakkında oldukça Åüpheli hale getirir. "
+"kapı). ÅifrelenmiÅ karÅılıÄına (443 numaralı kapı gibi) izin vermemenin "
+"mantıklı bir nedeni yoktur. Bu da bu aktarıcıları trafiÄi kokladıkları "
+"hakkında Åüphe doÄurur. "
"[BaÄlam](https://www.google.com/search?site:torproject.org+80+443+6667) ve "
"[özellikler](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/dir-"
"spec.txt#n1969) bölümlerine bakın."
@@ -12019,6 +12019,8 @@ msgid ""
"If you encounter a bad relay then please let us know and write to `bad-"
"relays AT lists DOT torproject DOT org`."
msgstr ""
+"Kötü bir aktarıcı ile karÅılaÅırsanız lütfen `bad-relays AT lists NOKTA "
+"torproject NOKTA org` adresine yazarak bize bildirin."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -12027,6 +12029,9 @@ msgid ""
"check](https://check.torproject.org/). Please include the following in your "
"report:"
msgstr ""
+"Hangi çıkıÅı kullandıÄınızı denetlemek için istediÄiniz zaman [tor "
+"check](https://check.torproject.org/) adresini ziyaret edebilirsiniz. Lütfen"
+" raporunuza Åunları ekleyin:"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -12034,16 +12039,19 @@ msgid ""
"1. The relay's IP address or fingerprint. The fingerprint is a forty-"
"character hex string such as `203933ED4E55EF8A3C3518427D1A1ED6A4CC285E`."
msgstr ""
+"1. Aktarıcının IP adresi ya da parmak izi. Parmak izi, "
+"\"203933ED4E55EF8A3C3518427D1A1ED6A4CC285E\" gibi kırk karakterlik bir "
+"onaltılık dizgedir."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
msgid "2. What kind of behavior did you see?"
-msgstr ""
+msgstr "2. Ne tür bir davranıÅla karÅılaÅtıÄınız"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
msgid "3. Any additional information we'll need to reproduce the issue."
-msgstr ""
+msgstr "3. Sorunu yeniden oluÅturmak için gerek duyacaÄımız ek bilgiler."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -12051,6 +12059,9 @@ msgid ""
"However, if you need help with anything Tor-related, please contact the "
"[front desk](https://www.torproject.org/about/contact) instead."
msgstr ""
+"Bununla birlikte, Tor ile ilgili herhangi bir konuda yardıma gerek "
+"duyarsanız lütfen bunun yerine [ön "
+"büro](https://www.torproject.org/about/contact) ile iletiÅime geçin."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -13203,7 +13214,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "## E-posta listesi"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -16320,6 +16331,8 @@ msgid ""
"The following three commands install unbound, backup your DNS configuration,"
" and tell the system to use the local unbound:"
msgstr ""
+"Åu üç komut unbound uygulamasını kurar, DNS yapılandırmasını yedekler ve "
+"sistemin yerel unbound kopyasını kullanmasını saÄlar:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -16341,6 +16354,8 @@ msgstr "echo nameserver 127.0.0.1 > /etc/resolv.conf"
msgid ""
"To avoid unwanted configuration changed (for example by the DHCP client):"
msgstr ""
+"Ä°stenmeyen yapılandırma deÄiÅikliklerini önlemek için (örneÄin DHCP "
+"istemcisi tarafından):"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -16353,11 +16368,13 @@ msgid ""
"The Debian configuration ships with QNAME minimization (RFC7816) enabled by "
"default, so you don't need to enable it explicitly."
msgstr ""
+"Debian yapılandırması, varsayılan olarak etkinleÅtirilmiÅ QNAME küçültmesi "
+"(RFC7816) ile birlikte geldiÄinden bunu açıkça etkinleÅtirmeniz gerekmez."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "The unbound resolver you just installed also does DNSSEC validation."
-msgstr ""
+msgstr "Az önce kurduÄunuz unbound çözümleyici, DNSSEC doÄrulaması da yapar."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -16367,7 +16384,7 @@ msgstr "### CentOS/RHEL"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "Install the unbound package:"
-msgstr ""
+msgstr "Unbound paketini kurun:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -16377,7 +16394,7 @@ msgstr "yum install unbound"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "in /etc/unbound/unbound.conf replace the line"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/unbound/unbound.conf dosyasındaki Åu satırı deÄiÅtirin"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -16387,7 +16404,7 @@ msgstr "# qname-minimisation: no"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "with:"
-msgstr ""
+msgstr "yerine Åunu yazın:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -16397,7 +16414,7 @@ msgstr "qname-minimisation: yes"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "enable and start unbound:"
-msgstr ""
+msgstr "unbound uygulamasını etkinleÅtirip baÅlatın:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -16412,13 +16429,15 @@ msgstr "systemctl start unbound"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "Tell the system to use the local unbound server:"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemin yerel unbound sunucusunu kullanmasını saÄlayın:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"To avoid unwanted configuration changes (for example by the DHCP client):"
msgstr ""
+"Ä°stenmeyen yapılandırma deÄiÅikliklerini önlemek için (örneÄin DHCP "
+"istemcisi tarafından):"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -16452,7 +16471,7 @@ msgstr "verbosity: 1"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
msgid "enable and start the unbound service:"
-msgstr ""
+msgstr "Unbound hizmetini etkinleÅtirip baÅlatın:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list