[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Jan 11 17:17:10 UTC 2021
commit 66fbc46666b3dd2438d984e7b14bfb4c8ac3096f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Jan 11 17:17:09 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+el.po | 36 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-
1 file changed, 35 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index 455231c846..ac00b9075b 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -970,6 +970,8 @@ msgid ""
"Read the [Bridges](../bridges/) section to learn what bridges are and how to"
" obtain them."
msgstr ""
+"ÎιαβάÏÏε Ïην ενÏÏηÏα [ÎÎÏÏ
ÏεÏ](../bridges/) για να μάθεÏε Ïι είναι οι "
+"γÎÏÏ
ÏÎµÏ ÎºÎ±Î¹ ÏÏÏ Î½Î± ÏÎ¹Ï Î±Î½Î±ÎºÏήÏεÏε."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1082,6 +1084,8 @@ msgid ""
"If you're starting Tor Browser for the first time, click \"Configure\" to "
"open the Tor Network Settings window."
msgstr ""
+"Îν εκκινείÏε Ïον Tor browser για ÏÏÏÏη ÏοÏά, ÏαÏήÏÏε «ΡÏ
θμίÏειÏ» για να "
+"ανοίξεÏε Ïο ÏαÏάθÏ
Ïο ΡÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÎικÏÏοÏ
Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1090,6 +1094,9 @@ msgid ""
"\"Request a bridge from torproject.org\" and click \"Request a Bridge...\" "
"for BridgeDB to provide a bridge."
msgstr ""
+"ÎÏÎ¿Ï ÎµÏιλÎξεÏε Ïο ÏεÏÏάγÏνο «Το Tor λογοκÏίνεÏαι ÏÏην ÏÏÏα μοÏ
», εÏιλÎξÏε "
+"«ÎηÏείÏÏε μια γÎÏÏ
Ïα αÏÏ Ïο torproject.org» και ÏαÏήÏÏε «ÎηÏείÏÏε μια "
+"ÎÎÏÏ
Ïα...» ÏÏÏε Ïο BridgeDB να ÏÎ±Ï ÏαÏαÏÏÏήÏει μια γÎÏÏ
Ïα."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1097,6 +1104,8 @@ msgid ""
"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
"settings."
msgstr ""
+"ΣÏ
μÏληÏÏÏÏε Ïο CAPTCHA και ÏαÏήÏÏε «ΥÏοβολή». ΠαÏήÏÏε «ΣÏνδεÏη» για να "
+"αÏοθηκεÏ
ÏοÏν οι ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏαÏ."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1105,6 +1114,9 @@ msgid ""
"the option \"Request a bridge from torproject.org,\" click \"Request a New "
"Bridge...\" for BridgeDB to provide a bridge."
msgstr ""
+"ΣÏην ενÏÏηÏα «ÎÎÏÏ
ÏεÏ» εÏιλÎξÏε Ïο ÏεÏÏάγÏνο «ΧÏήÏη γÎÏÏ
ÏαÏ» και αÏÏ Ïην "
+"εÏιλογή «ÎηÏείÏÏε μια γÎÏÏ
Ïα αÏÏ Ïο torproject.org» ÏαÏήÏÏε «ÎηÏείÏÏε μια "
+"ÎÎα ÎÎÏÏ
Ïα..» ÏÏÏε Ïο BridgeDB να ÏÎ±Ï ÏαÏαÏÏÏήÏει μια γÎÏÏ
Ïα."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1112,6 +1124,8 @@ msgid ""
"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
msgstr ""
+"ΣÏ
μÏληÏÏÏÏε Ïο CAPTCHA και ÏαÏήÏÏε «ΥÏοβολή». Îι ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏÎ±Ï Î¸Î± "
+"αÏοθηκεÏ
ÏοÏν αÏ
ÏÏμαÏα μÏÎ»Î¹Ï ÎºÎ»ÎµÎ¯ÏεÏε Ïον Ïάκελο."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1143,6 +1157,9 @@ msgid ""
"\"Provide a bridge I know\" and enter each bridge address on a separate "
"line."
msgstr ""
+"ÎÏÎ¿Ï ÎµÏιλÎξεÏε Ïο ÏεÏÏάγÏνο «Το Tor λογοκÏίνεÏαι ÏÏην ÏÏÏα μοÏ
», εÏιλÎξÏε "
+"«ΠαÏαÏÏÏηÏη γÎÏÏ
ÏÎ±Ï Ïην οÏοία γνÏÏίζÏ» και ειÏάγεÏε Ïε ξεÏÏÏιÏÏή γÏαμμή Ïην "
+"διεÏθÏ
νÏη ÏÎ·Ï ÎºÎ¬Î¸Îµ γÎÏÏ
ÏαÏ."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1156,6 +1173,9 @@ msgid ""
"the option \"Provide a bridge I know,\" enter each bridge address on a "
"separate line."
msgstr ""
+"ΣÏην ενÏÏηÏα «ÎÎÏÏ
ÏεÏ» εÏιλÎξÏε Ïο ÏεÏÏάγÏνο «ΧÏήÏη γÎÏÏ
ÏαÏ» και αÏÏ Ïην "
+"εÏιλογή «ΠαÏαÏÏÏηÏη γÎÏÏ
ÏÎ±Ï Ïην οÏοία γνÏÏίζÏ» ειÏάγεÏε Ïε ξεÏÏÏιÏÏή γÏαμμή "
+"Ïην διεÏθÏ
νÏη ÏÎ·Ï ÎºÎ¬Î¸Îµ γÎÏÏ
ÏαÏ."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2398,7 +2418,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Learn about Tor for mobile devices"
-msgstr ""
+msgstr "ÎάθεÏε για Ïο Tor για ÏοÏηÏÎÏ ÏÏ
ÏκεÏ
ÎÏ."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2411,12 +2431,16 @@ msgid ""
"Tor Browser for Android is the only official mobile browser supported and "
"developed by the Tor Project."
msgstr ""
+"Î Tor Browser για Android είναι ο μοναδικÏÏ ÎµÏίÏÎ·Î¼Î¿Ï ÏοÏηÏÏÏ ÏεÏιηγηÏÎ®Ï ÏοÏ
"
+"Ï
ÏοÏÏηÏίζεÏαι και αναÏÏÏÏÏεÏαι αÏÏ Ïο Tor Project."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"It is like the desktop Tor Browser, but for your Android mobile device."
msgstr ""
+"Îίναι ÏÏÏÏ Î¿ Tor Browser για Ïον Ï
ÏολογιÏÏή, αλλά για Ïην Android ÏοÏηÏή "
+"ÏÏ
ÏκεÏ
ή ÏαÏ."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2425,6 +2449,9 @@ msgid ""
"tracking across websites, defending against surveillance, resisting browser "
"fingerprinting, and circumventing censorship."
msgstr ""
+"ÎεÏικά αÏÏ Ïα εξαιÏεÏικά ÏαÏακÏηÏιÏÏικά ÏοÏ
Tor Browser για Android είναι: "
+"μείÏÏη ÏÎ·Ï Î¹ÏνηλάÏηÏÎ·Ï ÏÏον ιÏÏÏ, άμÏ
να ÎνανÏι ÏÎ·Ï ÏαÏακολοÏθηÏηÏ, ανÏίÏÏαÏη"
+" ÏÏο δακÏÏ
Î»Î¹ÎºÏ Î±ÏοÏÏÏÏμα ÏοÏ
ÏεÏιηγηÏή και ÏαÏάκαμÏη ÏÎ·Ï Î»Î¿Î³Î¿ÎºÏιÏίαÏ."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2436,6 +2463,7 @@ msgstr "### ÎÎΨΠÎÎÎ ÎÎÎÎΤÎΣΤÎΣÎ"
msgid ""
"There exists Tor Browser for Android and Tor Browser for Android (alpha)."
msgstr ""
+"Î¥ÏάÏÏοÏ
ν Ïα Tor Browser για Android και Ïο Tor Browser για Android (alpha)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2443,6 +2471,8 @@ msgid ""
"Non-technical users should get Tor Browser for Android, as this is stable "
"and less prone to errors."
msgstr ""
+"Îι μη ειδικοί ÏÏήÏÏÎµÏ Î¸Î± ÏÏÎÏει να κάνοÏ
ν λήÏη ÏοÏ
Tor Browser για Android, "
+"αÏÎ¿Ï Î±Ï
ÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏÏαθεÏÏ ÎºÎ±Î¹ λιγÏÏεÏο εÏιÏÏεÏÎÏ Ïε ÏÏάλμαÏα."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2450,12 +2480,16 @@ msgid ""
"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
"Project website."
msgstr ""
+"Το Tor Browser για Android διαÏίθεÏαι αÏÏ Play Store, F-droid και Ïον "
+"ιÏÏÏÏοÏο ÏοÏ
Tor Project."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"It is very risky to download Tor Browser outside of these three platforms."
msgstr ""
+"Îίναι ÏÎ¿Î»Ï ÎµÏικίνδÏ
νο να κάνεÏε λήÏη ÏοÏ
Tor Browser αÏÏ Î¬Î»Î»ÎµÏ ÏλαÏÏÏÏÎ¼ÎµÏ "
+"εκÏÏÏ ÏÏν ÏαÏαÏÎ¬Î½Ï ÏÏιÏν."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
More information about the tor-commits
mailing list