[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Jan 4 18:48:58 UTC 2021
commit ff2f4a98d6350c798a764ba6089da3b5182e6fd8
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Jan 4 18:48:57 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ar.po | 31 ++++++++++++++++++++++++-------
1 file changed, 24 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 63154552aa..acbd20dae6 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -4080,6 +4080,12 @@ msgid ""
"2019](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-"
"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)."
msgstr ""
+"Ùأت٠Ù
تصÙØ Tor 9 Ù
زÙدÙا باÙدÙاع ع٠بصÙ
ات اÙأصابع ÙتÙ٠اÙسÙÙارÙÙÙات Ø£ÙضÙا Ø "
+"ÙÙÙ Ù
ا ÙسÙ
Ù "
+"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_%28filming%29), "
+"تÙÙÙØ© Ø·ÙرتÙا Ù
ÙزÙÙا Ù [تÙ
تÙدÙÙ
Ùا ÙÙ 2019] (https://www.zdnet.com/article"
+"/firefox-to-add-tor-browser-anti-fingerprinting-technique-called-"
+"letterboxing/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8957,6 +8963,8 @@ msgid ""
"You can learn more about Onion-Location in the [Tor Browser Manual](https"
"://tb-manual.torproject.org/onion-services/)."
msgstr ""
+"ÙÙ
ÙÙÙ Ù
عرÙØ© اÙÙ
زÙد ع٠Ù
ÙÙع Onion-Location ÙÙ [دÙÙÙ Ù
تصÙØ Tor] (https://tb-"
+"manual.torproject.org/onion-services/)."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/
#: (content/onionservices/onion-location/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8965,6 +8973,9 @@ msgid ""
"Location](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-"
"location) in your onion site."
msgstr ""
+"إذا ÙÙت Ø£Øد Ù
شغÙ٠خدÙ
Ø© onion Ø Ùتعر٠عÙÙ [ÙÙÙÙØ© تÙÙÙÙ Ù
ÙÙع Onion] "
+"(https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location) ÙÙ"
+" Ù
ÙÙع onion اÙخاص بÙ."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -9055,6 +9066,8 @@ msgid ""
"at the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
"secure and using an onion service."
msgstr ""
+"عÙد اÙÙصÙ٠إÙÙ Ù
ÙÙع ÙÙب ÙستخدÙ
خدÙ
Ø© onion Ø Ø³Ùعرض Ù
تصÙØ Tor Ù٠شرÙØ· عÙÙا٠"
+"URL Ø£ÙÙÙÙØ© onion تعرض ØاÙØ© اتصاÙÙ: Ø¢Ù
Ù ÙÙستخدÙ
خدÙ
Ø© onion."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9136,25 +9149,25 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "![Image of an onion](/static/images/black-onion.png)"
-msgstr ""
+msgstr "! [صÙرة onion] (/ static / images / black-onion.png)"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "An onion means:"
-msgstr ""
+msgstr "onion ÙعÙÙ:"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"- The Onion Service is served over HTTP, or HTTPS with a CA-Issued "
"certificate."
-msgstr ""
+msgstr "- ÙتÙ
تÙدÙÙ
خدÙ
Ø© Onion عبر HTTP Ø£Ù HTTPS بشÙادة CA-صادرة."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"- The Onion Service is served over HTTPS with a Self-Signed certificate."
-msgstr ""
+msgstr "- ÙتÙ
تÙدÙÙ
خدÙ
Ø© Onion عبر HTTPS بشÙادة Ù
ÙÙعة ذاتÙÙا."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9162,16 +9175,18 @@ msgid ""
"![Image of an onion with a red slash](/static/images/black-onion-with-red-"
"slash.png)"
msgstr ""
+"! [صÙرة بصÙØ© بشرطة ØÙ
راء] (/ static / images / black-onion-with-red-"
+"slash.png)"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "An onion with a red slash means:"
-msgstr ""
+msgstr "ÙعÙ٠اÙبص٠ذ٠اÙخط اÙØ£ØÙ
ر:"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "- The Onion Service is served with a script from an insecure URL."
-msgstr ""
+msgstr "- ÙتÙ
تÙدÙÙ
خدÙ
Ø© Onion Ù
ع Ùص Ù
٠عÙÙا٠URL غÙر Ø¢Ù
Ù."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9179,11 +9194,13 @@ msgid ""
"![Image of an onion with a caution sign](/static/images/black-onion-with-"
"caution.png)"
msgstr ""
+"! [صÙرة بصÙØ© عÙÙÙا عÙاÙ
Ø© تØØ°Ùر] (/ static / images / black-onion-with-"
+"caution.png)"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "An onion with caution sign means:"
-msgstr ""
+msgstr "اÙبص٠بعÙاÙ
Ø© اÙتØØ°Ùر:"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list