[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Feb 1 08:47:48 UTC 2021
commit 3af9b00d4bfc17bdab944a25ef380c80b0516478
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Feb 1 08:47:47 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+ko.po | 45 +++++++++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 25 insertions(+), 20 deletions(-)
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index 303aa3b8bf..a628a8af18 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -7,8 +7,8 @@
# Philipp Sauter <qt123 at pm.me>, 2020
# edfcf61188be1fdc09edea36af6d8e18_dc16ee2, 2020
# ê¹ì§ì <7020kjs at naver.com>, 2020
-# ì¥ë¯¼ì¤ <mizizang at gmail.com>, 2020
# ì¹ì ê¹ <2000sskim at gmail.com>, 2020
+# ì¥ë¯¼ì¤ <mizizang at gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: ì¹ì ê¹ <2000sskim at gmail.com>, 2020\n"
+"Last-Translator: ì¥ë¯¼ì¤ <mizizang at gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Tor ë¸ë¼ì°ì 를 ì²ì ì¬ì©í©ëë¤"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Pluggable transports"
-msgstr ""
+msgstr "íë¬ê·¸í ì ì¡"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "ì²ìì¼ë¡ í 르 ë¸ë¼ì°ì 를 ì¤ííë ì¤"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time"
-msgstr ""
+msgstr "Tor ë¸ë¼ì°ì 를 ì²ì ì¬ì©íë ë°©ë²ì ëí´ ìì보기"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -529,12 +529,12 @@ msgstr "ì²ìì¼ë¡ í 르 ë¸ë¼ì°ì 를 ì¬ì©íì ë¤ë©´ í 르 ë¤í¸ì
msgid ""
"This offers you the option to connect directly to the Tor network, or to "
"configure Tor Browser for your connection."
-msgstr ""
+msgstr "ì´ë ê² íë©´ Tor ë¤í¸ìí¬ì ì§ì ì°ê²°íê±°ë ì°ê²°ì ìí´ Tor ë¸ë¼ì°ì 를 구ì±í ì ììµëë¤."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### CONNECT"
-msgstr ""
+msgstr "### ì°ê²°"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -550,13 +550,13 @@ msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
msgid ""
"In most cases, choosing \"Connect\" will allow you to connect to the Tor "
"network without any further configuration."
-msgstr ""
+msgstr "ëë¶ë¶ì ê²½ì° \"ì°ê²°\"ì ì ííë©´ ì¶ê° êµ¬ì± ìì´ Tor ë¤í¸ìí¬ì ì°ê²°í ì ììµëë¤."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Once clicked, a status bar will appear, showing Torâs connection progress."
-msgstr ""
+msgstr "í´ë¦íë©´ Torì ì°ê²° ì§íë¥ ì íìíë ìí íìì¤ì´ ëíë©ëë¤."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -565,11 +565,13 @@ msgid ""
"at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
"help solving the problem."
msgstr ""
+"ì°ê²° ìëê° ë¹êµì ë¹ ë¥´ì§ë§ ì´ ë§ëê° í¹ì ì§ì ì ê³ ì°©ë ê² ê°ì¼ë©´ [문ì í´ê²°](../troubleshooting) íì´ì§ë¥¼ "
+"참조íììì¤."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### CONFIGURE"
-msgstr ""
+msgstr "### íê²½ì¤ì "
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -581,7 +583,7 @@ msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
msgid ""
"If you know that your connection is censored or uses a proxy, you should "
"select this option."
-msgstr ""
+msgstr "ì°ê²°ì´ ì°¨ë¨ëìê±°ë íë¡ì를 ì¬ì©íë ê²½ì° ì´ ìµì
ì ì íí´ì¼ í©ëë¤."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -593,24 +595,24 @@ msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Tor Browser will take you through a series of configuration options."
-msgstr ""
+msgstr "Tor ë¸ë¼ì°ì ë ì¼ë ¨ì êµ¬ì± ìµì
ì ìë´í©ëë¤."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
-msgstr ""
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"The first checkbox asks if access to the Tor network is blocked or censored "
"on your connection."
-msgstr ""
+msgstr "첫 ë²ì§¸ íì¸ëì ì°ê²°ìì Tor ë¤í¸ìí¬ì ëí ì¡ì¸ì¤ê° ì°¨ë¨ëìëì§ ëë ê²ì´ëìëì§ ì¬ë¶ë¥¼ 묻ìµëë¤."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
msgid "If you do not believe this is the case, leave this unchecked."
-msgstr ""
+msgstr "ì´ë¬í ê²½ì°ê° ìëë¼ê³ ìê°ëë©´ ì´ ë¬¸ì 를 ì í ì·¨ìíììì¤."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -619,18 +621,19 @@ msgid ""
"connect to the Tor network and no other solutions have worked, check the "
"checkbox."
msgstr ""
+"ì°ê²°ì´ ì°¨ë¨ëì´ ìê±°ë Tor ë¤í¸ìí¬ì ì°ê²°íë ¤ê³ ìëíì§ë§ ì¤í¨í ê²½ì° ë¤ë¥¸ ì루ì
ì´ ìëíì§ ìë ê²½ì° íì¸ëì ì íí©ëë¤."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"This will display the [Circumvention](../circumvention) section to configure"
" a pluggable transport."
-msgstr ""
+msgstr "íë¬ê·¸í ì ì¡ì 구ì±íë [ì°í](.../circumvention) ì¹ì
ì´ íìë©ëë¤."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
-msgstr ""
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -640,26 +643,28 @@ msgid ""
"checkbox because the same settings will be used for other browsers on your "
"system."
msgstr ""
+"ë ë²ì§¸ íì¸ëì ì°ê²°ìì íë¡ì를 ì¬ì©íëì§ ì¬ë¶ë¥¼ 묻ìµëë¤. ëë¶ë¶ì ê²½ì° íìíì§ ììµëë¤. ì¼ë°ì ì¼ë¡ ìì¤í
ì ë¤ë¥¸ ë¸ë¼ì°ì ìë "
+"ëì¼í ì¤ì ì´ ì¬ì©ëë¯ë¡ ì´ íì¸ëì ì íí´ì¼ íëì§ ì¬ë¶ë¥¼ ì ì ììµëë¤."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
msgid "If possible, ask your network administrator for guidance."
-msgstr ""
+msgstr "ê°ë¥íë©´ ë¤í¸ìí¬ ê´ë¦¬ììê² ì§ì¹¨ì ìì²íììì¤."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
msgid "If your connection does not use a proxy, click âConnectâ."
-msgstr ""
+msgstr "ì°ê²°ìì íë¡ì를 ì¬ì©íì§ ìë ê²½ì° \"ì°ê²°\"ì í´ë¦í©ëë¤."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.title)
msgid "CIRCUMVENTION"
-msgstr ""
+msgstr "ì°í"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.description)
msgid "What to do if the Tor network is blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Tor ë¤í¸ìí¬ê° ì°¨ë¨ë ê²½ì° ìíí ìì
"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
More information about the tor-commits
mailing list