[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] new translations in tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Dec 21 17:16:46 UTC 2021
commit c55d994536c6594b5eea128a35c118e7ba2f2ccf
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Dec 21 17:16:45 2021 +0000
new translations in tbmanual-contentspot
---
contents+zh-TW.po | 112 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 60 insertions(+), 52 deletions(-)
diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po
index e1fe7f4427..a5bb7ee679 100644
--- a/contents+zh-TW.po
+++ b/contents+zh-TW.po
@@ -896,6 +896,8 @@ msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
"alt=\"Configure proxy options\">"
msgstr ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1354,6 +1356,9 @@ msgid ""
"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
"under the site information menu\">"
msgstr ""
+"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
+"under the site information menu\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1454,7 +1459,7 @@ msgstr "æ´è¥è·¯ç±ç覽å¨ææä¾ãæ°èº«ä»½ã以åã建ç«æ°è¿´è·¯é£
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### NEW IDENTITY"
-msgstr ""
+msgstr "### æ°èº«ä»½"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1511,7 +1516,7 @@ msgstr "æ´è¥æå"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Services that are only accessible using Tor"
-msgstr "åªæéé Tor æè½ååçæå"
+msgstr "åªæééæ´è¥è·¯ç±æè½ååç網路æå"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1702,32 +1707,32 @@ msgstr "### æ´è¥æåé¯èª¤è¨æ¯"
msgid ""
"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
"error message informing why the website is unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "å¦ææ¨çæ´è¥æåé£ç·å¤±æç話ï¼æ´è¥è·¯ç±ç覽å¨æéå°å¤±æçåå æä¾æ´è©³ç´°ç說æè¨æ¯ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
"service errors."
-msgstr ""
+msgstr "é¯èª¤å¯è½æç¼çå¨ä¸åç層é¢ï¼å®¢æ¶ç«¯é¯èª¤ã網路段é¯èª¤ææ¯æå端é¯èª¤ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
-msgstr ""
+msgstr "æäºé¯èª¤å¯ä»¥ä¾ç
§éç¤æé¤ä¸æåçæ¹å¼ä¾æé¤ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"The table below shows all the possible errors and which action you should "
"take to solve the issue."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸è¡¨ä¸è©³åäºææå¯è½ç¼ççé¯èª¤ï¼ä»¥åå
¶ç¸å°æç解決æ¹å¼ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
-msgstr ""
+msgstr "| **代碼** | **é¯èª¤æ¨é¡** | **æè¿°** |"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1739,7 +1744,7 @@ msgstr "|----------|-----------------|-----------------------|"
msgid ""
"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
-msgstr ""
+msgstr "| XF0 | æ´è¥ç«å°æ¾ä¸å° | ææå¯è½ç¼ççåå æ¯è©²ç«å°å·²ç¶é¢ç·æééãè«è¯ç¹«è©²ç«å°ä¹ç®¡çå¡ã |"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1833,7 +1838,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The following visualization shows what information is visible to "
"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
-msgstr "ä¸æ¹ä»¥å
·è±¡åæ¹å¼ä¾åç¾æç¡ä½¿ç¨ Tor ç覽å¨è HTTPS å å¯é²è¡é£ç·æï¼åªäºè³è¨æ¯ç¶²è·¯ç£è½è
å¯ä»¥çå°çï¼"
+msgstr "ä¸æ¹ä»¥è¦è¦ºåçæ¹å¼ä¾åç¾æç¡ä½¿ç¨æ´è¥è·¯ç±ç覽å¨èHTTPSå å¯é²è¡é£ç·æï¼åªäºè³è¨æ¯ç¶²è·¯ç£è½è
å¯ä»¥çå°çï¼"
#: (dynamic)
msgid ""
@@ -1919,7 +1924,7 @@ msgstr "ä¿è·é£ç·"
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS"
-msgstr "äºè§£å¦ä½å©ç¨ Tor ç覽å¨å HTTPS ä¾ä¿è·æ¨çè³æ"
+msgstr "äºè§£å¦ä½å©ç¨æ´è¥è·¯ç±ç覽å¨åHTTPSä¾ä¿è·æ¨çè³æ"
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1942,28 +1947,28 @@ msgstr "å®å
¨æ§è¨å®"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
-msgstr "èª¿æ´ Tor ç覽å¨çå®å
¨æ§èå¯ç¨æ§è¨å®"
+msgstr "調æ´æ´è¥è·¯ç±ç覽å¨çå®å
¨æ§èå¯ç¨æ§è¨å®"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
"data."
-msgstr "é è¨æ
æ³ä¸ï¼Tor ç覽å¨ééå å¯æ¨çç覽è³æä¾ä¿è·æ¨çå®å
¨ã"
+msgstr "é è¨æ
æ³ä¸ï¼æ´è¥è·¯ç±ç覽å¨æééå å¯æ¨çç覽è³æä¾ä¿è·æ¨çå®å
¨ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
"features that can be used to compromise your security and anonymity."
-msgstr ""
+msgstr "æ¨ä¹å¯ä»¥èªè¡ééé£äºå°æ¨çå®å
¨æ§æå¿åæ§æé æå¨è
ç網é åè½ï¼ä»¥æ´é²ä¸æ¥å¼·åæ¨ç網路å®å
¨ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"You can do this by increasing Tor Browser's Security Levels in the shield "
"menu."
-msgstr ""
+msgstr "æ¨å¯ä»¥èç±ææå¨è·ç¾æ¸
å®ä¸çæ´è¥è·¯ç±ç覽å¨å®å
¨çç´ä¾éææ¤ç®çã"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1971,19 +1976,19 @@ msgid ""
"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from "
"functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
"degree of usability you require."
-msgstr "æå Tor ç覽å¨çå®å
¨æ§çç´å¯è½æé ææäºç¶²é ç¡æ³æ£å¸¸éä½ï¼æ以æ¨æ該ä¾æ¨çå®å
¨æ§èå¯ç¨æ§éæ±åè¡¡éåæ¨ã"
+msgstr "æåæ´è¥è·¯ç±ç覽å¨çå®å
¨æ§çç´å¯è½æé ææäºç¶²é ç¡æ³æ£å¸¸éä½ï¼æ以æ¨æ該ä¾æ¨çå®å
¨æ§èå¯ç¨æ§éæ±åè¡¡éåæ¨ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### ACCESSING THE SECURITY SETTINGS"
-msgstr ""
+msgstr "### 調æ´å®å
¨æ§è¨å®"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
"the Tor Browser URL bar."
-msgstr "å¯ä»¥ééé»æ Tor ç覽å¨ç¶²ååæéçè·ç¾å示æ¾å°å®å
¨æ§è¨å®ã"
+msgstr "å¯ä»¥ééé»ææ´è¥è·¯ç±ç覽å¨ç¶²ååæéçè·ç¾å示æ¾å°å®å
¨æ§è¨å®ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1999,11 +2004,14 @@ msgid ""
"src=\"../../static/images/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on "
"'Advanced Security Settings' under the shield menu.\">"
msgstr ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" "
+"src=\"../../static/images/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on "
+"'Advanced Security Settings' under the shield menu.\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### SECURITY LEVELS"
-msgstr ""
+msgstr "### å®å
¨æ§çç´"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2011,14 +2019,14 @@ msgid ""
"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will "
"disable or partially disable certain browser features to protect against "
"possible attacks."
-msgstr "æé« Tor ç覽å¨å®å
¨æ§è¨å®ä¸çå®å
¨æ§ç´å¥å°æåç¨æé¨ååç¨ç覽å¨çåè½ä¾é¿å
éå°å¯è½çæ»æã"
+msgstr "æé«æ´è¥è·¯ç±ç覽å¨å®å
¨æ§è¨å®ä¸çå®å
¨æ§çç´ï¼æåç¨æé¨ååç¨ç覽å¨çåè½ä¾é¿å
éå°å¯è½çæ»æã"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
"Level."
-msgstr "æ¨å¯ä»¥é¨æéé調æ´å®å
¨æ§ç´å¥ä¾å次åç¨éäºåè½ã"
+msgstr "æ¨å¯ä»¥é¨æéé調æ´å®å
¨æ§çç´ä¾å次åç¨éäºåè½ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2027,6 +2035,9 @@ msgid ""
"src=\"../../static/images/security-settings-safest.png\" alt=\"Security "
"Level is currently set to Standard.\">"
msgstr ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" "
+"src=\"../../static/images/security-settings-safest.png\" alt=\"Security "
+"Level is currently set to Standard.\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2036,12 +2047,12 @@ msgstr "###### æ¨æº"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
-msgstr ""
+msgstr "* å¨æ¤çç´ä¸ï¼æ´è¥è·¯ç±ç覽å¨ä»¥å網ç«çææåè½é½æèæ¼åç¨çæ
ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid "###### Safer"
-msgstr ""
+msgstr "##### è¼å®å
¨"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2091,7 +2102,7 @@ msgstr "æ
éæé¤"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.description)
msgid "What to do if Tor Browser doesnât work"
-msgstr "ç¶ Tor ç覽å¨ç¡æ³æ£å¸¸å·è¡æ該æ麼辦"
+msgstr "ç¶æ´è¥è·¯ç±ç覽å¨ç¡æ³æ£å¸¸å·è¡æ該æ麼辦"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2099,7 +2110,7 @@ msgid ""
"You should be able to start browsing the web using Tor Browser shortly after"
" running the program, and clicking the âConnectâ button if you are using it "
"for the first time."
-msgstr "æ¨æ該å¯ä»¥å¨éå Tor ç覽å¨å¾ç´æ¥éå§ç覽網路ï¼å¦ææ¯ç¬¬ä¸æ¬¡ä½¿ç¨ï¼è«é»æ âé£ç·â æéã"
+msgstr "æ¨æ該å¯ä»¥å¨éåæ´è¥è·¯ç±ç覽å¨å¾ç´æ¥éå§ç覽網路ï¼å¦ææ¯ç¬¬ä¸æ¬¡ä½¿ç¨ï¼è«é»æ ãé£ç·ã æéã"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2128,7 +2139,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"* Your computerâs system clock must be set correctly, or Tor will not be "
"able to connect."
-msgstr "* æ¨é»è
¦ç系統æéå¿
é è¨å®æ£ç¢ºï¼å¦å Tor å°ç¡æ³é£ç·ã"
+msgstr "* æ¨é»è
¦ç系統æéå¿
é è¨å®æ£ç¢ºï¼å¦åæ´è¥è·¯ç±å°ç¡æ³é£ç·ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2207,7 +2218,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
-msgstr "ç¶å¾å° Tor æ¥èªè²¼å°ç´æåæªæ¡æå
¶ä»æ件ä¸ã"
+msgstr "ç¶å¾å°æ´è¥è·¯ç±æ¥èªè²¼å°ç´æåæªæ¡æå
¶ä»æ件ä¸ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2301,7 +2312,7 @@ msgstr "æ´æ°ä¸"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to update Tor Browser"
-msgstr "å¦ä½æ´æ° Tor ç覽å¨"
+msgstr "å¦ä½æ´æ°æ´è¥è·¯ç±ç覽å¨"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2311,7 +2322,7 @@ msgid ""
"Tor Browser must be kept updated at all times. If you continue to use an "
"outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security "
"flaws that compromise your privacy and anonymity."
-msgstr "Tor ç覽å¨å¿
é é¨æä¿æå¨ææ°çæ
ï¼è¥æ¨ä½¿ç¨éå»çèçæ¬ï¼æ¨çé±ç§åå¿åæ§å¯è½æåå°æäºå´éçå®å
¨æ§æ¼æ´å½±é¿ã"
+msgstr "æ´è¥è·¯ç±ç覽å¨å¿
é é¨æä¿æå¨ææ°çæ
ï¼è¥æ¨ä½¿ç¨éå»çèçæ¬ï¼æ¨çé±ç§åå¿åæ§å¯è½æåå°æäºå´éçå®å
¨æ§æ¼æ´å½±é¿ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2366,7 +2377,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and"
" close the program."
-msgstr "ç¶æ¨ç Tor ç覽å¨è·³åºæ´æ°éç¥æï¼è«çµæç覽工ä½é段並ééç覽å¨ã"
+msgstr "ç¶æ¨çæ´è¥è·¯ç±ç覽å¨è·³åºæ´æ°éç¥æï¼è«çµæç覽工ä½é段並ééç覽å¨ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2380,7 +2391,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Visit https://www.torproject.org/download/ and download a copy of the latest"
" Tor Browser release, then install it as before."
-msgstr "訪å https://www.torproject.org/download/ ç¶å¾ä¸è¼ææ°çæ¬ç Tor ç覽å¨ï¼ç¶å¾å以åä¸æ¨£å®è£ã"
+msgstr "é 訪 https://www.torproject.org/download/ ä¸è¼ææ°çæ¬çæ´è¥è·¯ç±ç覽å¨ï¼ç¶å¾å以åä¸æ¨£å®è£ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2390,7 +2401,7 @@ msgstr "æ´å
å¥ä»¶ã延伸å¥ä»¶å Javascript"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
-msgstr "Tor ç覽å¨å¦ä½ç®¡çæ´å
å
件ãå¤æç¨å¼å JavaScript"
+msgstr "æ´è¥è·¯ç±ç覽å¨å¦ä½ç®¡çæ´å
å
件ãå¤æç¨å¼åJavaScript"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2407,9 +2418,9 @@ msgid ""
"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
msgstr ""
-"æäºå½±é³æå網ç«ï¼ä¾å¦ Vimeo æä½¿ç¨ Flash Player å¤ææ件ä¾ææ¾å½±çãé常éºæ¾çï¼éåå¤ææ件æ¯ç¨ç«éä½æ¼ Tor "
-"ç覽å¨ä¸ä¸é£ä»¥ä½¿å
¶ä¾ç
§ Tor ç覽å¨ç代ç伺æå¨è¨å®å·è¡ãå æ¤å®å¯è½ææ´©æ¼æ¨çç實ä½åå IP "
-"ä½å給網ç«çéåæä»»ä½å¤é¨ç網路ç£è½è
ãåºæ¼éåçç±ï¼Tor ç覽å¨æ¯é è¨å° Flash Player åç¨ï¼ä¹ä¸å»ºè°æ¨åç¨å®ã"
+"æäºå½±é³æå網ç«ï¼ä¾å¦ Vimeo æä½¿ç¨ Flash Player "
+"å¤ææ件ä¾ææ¾å½±çãé常éºæ¾çï¼éåå¤ææ件æ¯ç¨ç«éä½æ¼æ´è¥è·¯ç±ç覽å¨ä¸ä¸é£ä»¥ä½¿å
¶ä¾ç
§æ´è¥è·¯ç±ç覽å¨ç代ç伺æå¨è¨å®å·è¡ãå æ¤å®å¯è½ææ´©æ¼æ¨ç實éå°çä½ç½®åIPä½å給網ç«çéåæä»»ä½å¤é¨ç網路ç£è½è
ãåºæ¼éåçç±ï¼æ´è¥è·¯ç±ç覽å¨æ¯é è¨å°"
+" Flash Player åç¨ï¼ä¹ä¸å»ºè°æ¨åç¨å®ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2417,12 +2428,12 @@ msgid ""
"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
"Browser."
-msgstr "æäºå½±é³æåç¶²ç« (åæ¯ YouTube) æä¾ä¸ä½¿ç¨ Flash ç串æµæ¹å¼ï¼éäºæ¹å¼å¯è½å¯è Tor ç覽å¨ç¸å®¹ã"
+msgstr "æäºå½±é³æåç¶²ç« (åæ¯ YouTube) æä¾ä¸ä½¿ç¨ Flash ç串æµæ¹å¼ï¼éäºæ¹å¼å¯è½å¯èæ´è¥è·¯ç±ç覽å¨ç¸å®¹ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### JAVASCRIPT"
-msgstr ""
+msgstr "### JAVASCRIPT"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2467,8 +2478,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Tor Browser is based on Firefox, and any browser add-ons or themes that are "
"compatible with Firefox can also be installed in Tor Browser."
-msgstr ""
-"Tor ç覽å¨æ¯åºæ¼ Firefox ç覽å¨æ¹è¯èæï¼å æ¤ä»»ä½è Firefox ç覽å¨ç¸å®¹çæ´å
å¥ä»¶æä½æ¯ä¸»é¡é½å¯ä»¥è¢«å®è£å¨ Tor ç覽å¨ä¸ã"
+msgstr "æ´è¥è·¯ç±ç覽å¨æ¯åºæ¼ç«çç¸ç覽å¨æ¹è¯èæï¼å æ¤ä»»ä½èç«çç¸ç覽å¨ç¸å®¹çæ´å
å¥ä»¶æä½æ¯ä¸»é¡ï¼é½å¯ä»¥è¢«å®è£å¨æ´è¥è·¯ç±ç覽å¨ä¸ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2479,8 +2489,7 @@ msgid ""
" privacy and security. It is strongly discouraged to install additional add-"
"ons, and the Tor Project will not offer support for these configurations."
msgstr ""
-"ç¶èï¼åªæé è¨å®è£å¨ Tor ç覽å¨ä¸çéå å
件æ¯æç¶é測試çãå®è£ä»»ä½å
¶ä»çéå å
件é½æå¯è½ç ´å£ Tor "
-"ç覽å¨çåè½æå°æ¨çé±ç§åå®å
¨æ§é æå´éåé¡ãå æ¤ï¼å¼·ç建è°æ¨ä¸è¦å®è£ä»»ä½é¡å¤çéå å
件ï¼èä¸ Tor å°æ¡ä¹ä¸æä¾ä»»ä½è¨å®ç¸éæ¯æ´ã"
+"ç¶èï¼åªæé è¨å®è£å¨æ´è¥è·¯ç±ç覽å¨ä¸çéå å
件æ¯æç¶é測試çãå®è£ä»»ä½å
¶ä»çéå å
件é½æå¯è½ç ´å£æ´è¥è·¯ç±ç覽å¨çåè½ï¼æå°æ¨çé±ç§åå®å
¨æ§é æå´éåé¡ãå æ¤ï¼å¼·ç建è°æ¨ä¸è¦å®è£ä»»ä½é¡å¤çéå å
件ï¼èä¸æ´è¥è·¯ç±å°æ¡ä¹ä¸æä¾ä»»ä½è¨å®ç¸éæ¯æ´ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2490,17 +2499,17 @@ msgstr "移é¤å®è£ç¨å¼"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
-msgstr "å¦ä½å¾æ¨çç³»çµ±ç§»é¤ Tor ç覽å¨"
+msgstr "å¦ä½å¾æ¨ç系統移é¤æ´è¥è·¯ç±ç覽å¨"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
-msgstr "移é¤æ¨ç系統ä¸ç Tor ç覽å¨å¾ç°¡å®ï¼"
+msgstr "移é¤æ¨ç系統ä¸çæ´è¥è·¯ç±ç覽å¨å¾ç°¡å®ï¼"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "On Windows:"
-msgstr "å¨ Windows ä¸ï¼"
+msgstr "å¨Windows系統ä¸ï¼"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2522,7 +2531,7 @@ msgstr "* æ¸
空è³æºåæ¶ç"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "On macOS:"
-msgstr "å¨ macOS ä¸ï¼"
+msgstr "å¨macOS系統ä¸ï¼"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2589,7 +2598,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "On Linux:"
-msgstr "å¨ Linux ä¸ï¼"
+msgstr "å¨Linux系統ä¸ï¼"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2622,7 +2631,7 @@ msgstr "å·²ç¥åé¡"
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
-msgstr "* Tor éè¦æ¨ç系統æé (åæ¨çæå) è¨å®æ£ç¢ºã"
+msgstr "* æ´è¥è·¯ç±éè¦æ¨ç系統æé (åæ¨çæå) è¨å®æ£ç¢ºæè½éä½ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2710,7 +2719,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Tor can not use a bridge if a proxy is set."
-msgstr "* è¨å®ä½¿ç¨ä»£ç伺æå¨æï¼Tor ç¡æ³ä½¿ç¨æ©æ¥ä¸ç¹¼ç«ã"
+msgstr "* è¨å®ä½¿ç¨ä»£ç伺æå¨æï¼æ´è¥è·¯ç±ç¡æ³ä½¿ç¨æ©æ¥ä¸ç¹¼ç«ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3020,7 +3029,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
"directory."
-msgstr "æ©æ¥ä¸ç¹¼æ¯ä¸¦æªå¨åå¨å
¬éçTorç®éä¸çTorä¸ç¹¼ã"
+msgstr "æ©æ¥ä¸ç¹¼ç«æ¯æªå¨åå¨å
¬éæ´è¥è·¯ç±ç®éä¸çä¸ç¹¼ç¯é»ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3029,7 +3038,7 @@ msgid ""
"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
msgstr ""
-"æ©æ¥ä¸ç¹¼æ¥å°æ¼èå¨åéå¶å°åçTor使ç¨è
ï¼ä»¥åå¸æç²å¾é¡å¤å®å
¨æ§ç人åä¾èªªé常æç¨ï¼å çºä»åæå¿æ人æ辨èåºä»åæ£é£åä¸åå
¬éçTorä¸ç¹¼çIPä½åã"
+"æ©æ¥ä¸ç¹¼ç«å°æ¼èº«èå¨å¨æ¬çµ±æ²»å家ä¸çæ´è¥è·¯ç±ä½¿ç¨è
ï¼ä»¥åå¸æç²å¾é¡å¤å®å
¨æ§ç人åä¾èªªé常實ç¨ï¼å çºä»åææå¿æ人æç¼ç¾ä»å使ç¨æ´è¥è·¯ç±çæ´»åã"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3556,7 +3565,7 @@ msgid ""
" routing, and is developed by someone who works closely with the Tor "
"Project."
msgstr ""
-"æå建è°ä½¿ç¨ä¸ååçºOnion BrowserçiOSæç¨ç¨å¼ï¼éæ¯ä¸åéæºæç¨ç¨å¼ï¼ä½¿ç¨æ´è¥è·¯ç±ï¼æ¯ç±ä¸ä½èTor å°æ¡å¯ååä½ç夥伴éç¼çã"
+"æå建è°ä½¿ç¨ä¸ååçºOnion BrowserçiOSæç¨ç¨å¼ï¼éæ¯ä¸å使ç¨æ´è¥è·¯ç±çéæºæç¨ç¨å¼ï¼æ¯ç±ä¸ä½èTor å°æ¡å¯ååä½ç夥伴æéç¼çã"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3564,8 +3573,7 @@ msgid ""
"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
" Browser."
-msgstr ""
-"ä¸éï¼Appleè¦æ±iOSä¸çç覽å¨å¿
é 使ç¨Webkitï¼éæ妨ç¤Onion Browserå
·æèTor Browserç¸åçç´çé±ç§ä¿è·ã"
+msgstr "ä¸éï¼Appleè¦æ±iOSä¸çç覽å¨å¿
é 使ç¨Webkitï¼éæ使Onion Browserç¡æ³éå°èæ´è¥è·¯ç±ç覽å¨ç¸åçç´çé±ç§ä¿è·ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
More information about the tor-commits
mailing list