[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] new translations in tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Dec 21 15:17:08 UTC 2021
commit 9cc02ad8ded088eeb8e020ae7ccc6392c0b4ec42
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Dec 21 15:17:07 2021 +0000
new translations in tbmanual-contentspot
---
contents+zh-TW.po | 59 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 31 insertions(+), 28 deletions(-)
diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po
index 1ba592a0ad..164e8c6293 100644
--- a/contents+zh-TW.po
+++ b/contents+zh-TW.po
@@ -694,12 +694,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Some additional flags that can be used with `start-tor-browser.desktop` from"
" the command-line:"
-msgstr ""
+msgstr "éå°ãstart-tor-browser.desktopãæªæ¡ï¼å¯ä»¥å¨å½ä»¤åä¸è¿½å å¹¾ååæ¸ï¼"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "| **Flag** | **Description** |"
-msgstr ""
+msgstr "| **Flag** | **Description** |"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -710,38 +710,38 @@ msgstr "|----------|-----------------|"
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"| âª`--register-app` | To register Tor Browser as a desktop application. |"
-msgstr ""
+msgstr "| âª`--register-app` | å°æ´è¥è·¯ç±ç覽å¨æ³¨è¨çºæ¡é¢æç¨ç¨å¼ã |"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "| âª`--verbose` | To display Tor and Firefox output in the terminal. |"
-msgstr ""
+msgstr "| âª`--verbose` | å°æ´è¥è·¯ç±æç«çç¸ç覽å¨ç輸åºè³è¨é¡¯ç¤ºæ¼å½ä»¤åç«é¢ä¸ã |"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"| âª`--log [file]` | To record Tor and Firefox output in file (default: tor-"
"browser.log). |"
-msgstr ""
+msgstr "| âª`--log [file]` | å°æ´è¥è·¯ç±æç«çç¸ç覽å¨ç輸åºè³æåå
¥æªæ¡ä¸(é è¨ï¼tor-browser.log)ã |"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"| âª`--detach` | To detach from terminal and run Tor Browser in the "
"background. |"
-msgstr ""
+msgstr "| âª`--detach` | å°æ´è¥è·¯ç±ç覽å¨å¾å½ä»¤å模å¼ä¸ç§»å
¥èæ¯å·è¡çæ
ã |"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"| âª`--unregister-app` | To unregister Tor Browser as a desktop application. "
"|"
-msgstr ""
+msgstr "| âª`--unregister-app` | åæ¶æ´è¥è·¯ç±ç覽å¨çºæ¡é¢æç¨ç¨å¼ç注è¨ã |"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "See here on how to [update Tor Browser](../updating/)."
-msgstr ""
+msgstr "å¦ä½[æ´æ°æ´è¥è·¯ç±ç覽å¨](../updating/)ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
@@ -758,26 +758,26 @@ msgstr "å¸ç¿å¦ä½éå§ä½¿ç¨æ´è¥è·¯ç±ç覽å¨"
msgid ""
"When you run Tor Browser for the first time, you will see the Connect to Tor"
" window."
-msgstr ""
+msgstr "ç¶æ¨é¦æ¬¡å·è¡æ´è¥è·¯ç±ç覽å¨æï¼æ¨æçå°æ´è¥è·¯ç±é£ç·è¦çªã"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"This offers you the option to either connect directly to the Tor network, or"
" to configure Tor Browser for your connection."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤ææ¨å¯ä»¥é¸æç´æ¥é£ä¸æ´è¥è·¯ç±ç¶²è·¯ï¼ææ¯éå°æ´è¥è·¯ç±ç覽å¨çé£ç·é²è¡ç¹æ®è¨å®ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"There's a checkbox which asks whether you always want to get automatically "
"connected to the Tor network, if this is the case, check the box."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤ç«é¢ä¸æåæ ¸åæ¹å¡ï¼å¯ä»¥è®æ¨é¸ææ¯å¦å¨æ¯æ¬¡éåæèªåé£æ¥ä¸æ´è¥è·¯ç±ç¶²è·¯ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### CONNECT"
-msgstr ""
+msgstr "### é£ç·"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -793,13 +793,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"In most cases, choosing \"Connect\" will allow you to connect to the Tor "
"network without any further configuration."
-msgstr ""
+msgstr "å¨å¤§é¨åçæ
æ³ä¸ï¼é¸æãé£ç·ãå¯ä»¥è®æ¨ç´æ¥é£ä¸æ´è¥è·¯ç±ç¶²è·¯ä¸ç¡é åä»»ä½ç¹å¥è¨å®ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Once clicked, a status bar will appear, showing Tor's connection progress."
-msgstr ""
+msgstr "é»æå¾ï¼æ´è¥è·¯ç±çé£ç·é²åº¦å°æ顯示å¨çæ
åä¸ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -807,14 +807,14 @@ msgid ""
"If you are on a relatively fast connection, but this bar seems to get stuck "
"at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
"help solving the problem."
-msgstr ""
+msgstr "å¦ææ¨ç網路é£ç·é »å¯¬å
足ï¼ä½æ¯é²åº¦æ¢å»å滯å¨æåé»ä¸ç話ï¼å¯ä»¥åè[éç¤æé¤](../troubleshooting)é é¢ä¾å°æ±è§£æ±ºæ¹å¼ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Or, if you know that your connection is censored or uses a proxy, you should"
" click on \"Tor Network Settings\"."
-msgstr ""
+msgstr "æè
ï¼å¦ææ¨ç¥éæ¨æ使ç¨ç網路æåå°å¯©æ¥é濾ï¼æè
æ¯æ¨æ£éé代ç伺æå¨ä¾é£ç·ä¸ç¶²ç話ï¼é£è«é»æãæ´è¥è·¯ç±ç¶²è·¯è¨å®ãã"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -826,21 +826,21 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### CONFIGURE"
-msgstr ""
+msgstr "### è¨å®"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Tor Browser will take you through a series of configuration options."
-msgstr ""
+msgstr "æ´è¥è·¯ç±ç覽å¨æå¼å°æ¨é²è¡ä¸ç³»åçç¸éè¨å®ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"The first checkbox is Quickstart. If selected, every time you open Tor "
"Browser, it will try to connect with your previous network settings."
-msgstr ""
+msgstr "第ä¸åæ ¸åæ¹å¡ææå¿«éååï¼å¦æå¾é¸ç話ï¼ä¹å¾æ¯æ¬¡æ´è¥è·¯ç±ç覽å¨ååæï¼é½æèªåå¥ç¨å次ç網路è¨å®ä¾å»ºç«é£ç·ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -849,6 +849,7 @@ msgid ""
"connection is censored, or you have tried and failed to connect to the Tor "
"network and no other solutions have worked, select \"Use a bridge\"."
msgstr ""
+"第äºåæ ¸åæ¹å¡åæ¯è©¢åæ¨æ¯å¦è¦ä½¿ç¨æ©æ¥ä¸ç¹¼ç«ï¼å¦ææ¨æ¯éé被審æ¥é濾ç網路æåä¾ä¸ç¶²ï¼æè
æ¯æ¨çé£ç·å¤±æä¸æ¾ä¸å°å
¶ä»è§£æ±ºè¾¦æ³ç話ï¼è«å試使ç¨æ©æ¥ä¸ç¹¼ç«ä¾é£ç·ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -862,12 +863,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"This will display the [Circumvention](../circumvention) section to configure"
" a pluggable transport or to connect using [Bridges](../bridges)."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤ææåºç¾[è¿´é¿å¯©æ¥](../circumention)åå¡çµ¦æ¨é²ä¸é¨è¨å®ï¼å
æ¬å¯ææå¼å³è¼¸æ[æ©æ¥ä¸ç¹¼ç«](../bridges)ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### OTHER OPTIONS"
-msgstr ""
+msgstr "### å
¶ä»å¯è¡è¾¦æ³"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -876,16 +877,17 @@ msgid ""
" is not necessary. You will usually know if you need to select this checkbox"
" because the same settings will be used for other browsers on your system."
msgstr ""
+"第ä¸åæ ¸åæ¹å¡æ¯è¦åæ¨æ¯å¦æ使ç¨ä»£ç伺æå¨ä¾ä¸ç¶²ï¼å¨å¤§å¤æ¸çæ
æ³ä¸æ¯ä¸æç¨é種æ¹å¼ä¾ä¸ç¶²çï¼å¦ææç話æ¨ä¹é常æç¥éï¼å çºå³ä½¿æ¯æ®éç網路ç覽å¨ä¹é½éè¦ç¹å¥è¨å®æè½ä½¿ç¨ä»£ç伺æå¨ä¾ä¸ç¶²ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
msgid "If possible, ask your network administrator for guidance."
-msgstr ""
+msgstr "å¦æå¯ä»¥ç話ï¼ä¹å¯ä»¥è©¢åæ¨ç網管人å¡ä¾åå¾åå©ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
msgid "If your connection does not use a proxy, click \"Connect\"."
-msgstr ""
+msgstr "å¦ææ¨æ²æ使ç¨ä»£ç伺æå¨ç話ï¼è«é»æãé£ç·ãã"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -909,31 +911,31 @@ msgstr "å¦ææ´è¥è·¯ç±ç¶²è·¯è¢«å°éæ該æ麼åï¼"
msgid ""
"Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet "
"Service Provider or by a government."
-msgstr ""
+msgstr "ææåæ¨ç網路æåä¾æåæè
æ¯æ¿åºæ©éæå°éæ´è¥è·¯ç±ç¶²è·¯çé£ç·ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these "
"blocks. These tools are called âpluggable transportsâ."
-msgstr ""
+msgstr "æ´è¥è·¯ç±ç覽å¨æå
§å»ºä¸äºè¿´é¿å·¥å
·ï¼å¯ä»¥ç¨ä¾ç¹éå°éï¼æ¤é¡å·¥å
·çµ±ç¨±çºãå¯ææå¼å³è¼¸ãã"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### TYPES OF PLUGGABLE TRANSPORT"
-msgstr ""
+msgstr "### å¯ææå¼å³è¼¸ç種é¡"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Currently there are three pluggable transports available, but more are being"
" developed."
-msgstr ""
+msgstr "ç®åæä¸ç¨®å¯ææå¼å³è¼¸å·¥å
·å¯ä»¥ä½¿ç¨ï¼éææ´å¤ä¸åé¡åçå·¥å
·ä»å¨éç¼ä¸ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
msgid "<table class=\"table table-striped\">"
-msgstr "<table class=âtable table-stripedâ>"
+msgstr "<table class=\"table table-striped\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -967,6 +969,7 @@ msgid ""
"bridges by Internet scanning. obfs4 bridges are less likely to be blocked "
"than its predecessors, obfs3 bridges."
msgstr ""
+"obfs4å¯ä»¥è®æ´è¥è·¯ç±ç¶²è·¯çé£ç·çèµ·ä¾è®å¾å¾é¨æ©ï¼ä¸¦ä¸ä¹å¯ä»¥é²æ¢å°éè
éé網路ææä¾æ¢æ¥åºæ©æ¥ä¸ç¹¼ç«çä½åãæ¤å·¥å
·æ¯å®çä¸ä¸ä»£obfs3å¨çªç ´ç¶²è·¯å°éçè½åä¸æ´åªç§ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
More information about the tor-commits
mailing list