[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] new translations in tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Dec 21 13:47:16 UTC 2021
commit cdc9cead3472f5f1a639c63e066092840f8715bc
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Dec 21 13:47:15 2021 +0000
new translations in tbmanual-contentspot
---
contents+zh-TW.po | 69 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 35 insertions(+), 34 deletions(-)
diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po
index b494c7b95b..560b0531fb 100644
--- a/contents+zh-TW.po
+++ b/contents+zh-TW.po
@@ -520,81 +520,83 @@ msgid ""
"3. (Recommended) Verify the [file's "
"signature](https://support.torproject.org/en/tbb/how-to-verify-signature/)."
msgstr ""
+"3. (建è°)é©èæä¸è¼[æªæ¡çç°½ç« ](https://support.torproject.org/en/tbb/how-to-verify-"
+"signature/)ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"4. When the download is complete, double click the `.exe` file. Complete the"
" installation wizard process."
-msgstr ""
+msgstr "4. ç¶ä¸è¼å®æå¾ï¼å·¦éµéæ.exeå·è¡æªï¼ä¸¦è·å®å®è£æµç¨ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "## For macOS"
-msgstr ""
+msgstr "## macOSç"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "2. Download the macOS `.dmg` file."
-msgstr ""
+msgstr "2. ä¸è¼macOSç.dmgæªã"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"4. When the download is complete, double click the `.dmg` file. Complete the"
" installation wizard process."
-msgstr ""
+msgstr "4. ç¶ä¸è¼å®æå¾ï¼å·¦éµéæ.dmgæªæ¡ï¼ä¸¦è·å®å®è£æµç¨ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "## For GNU/Linux"
-msgstr ""
+msgstr "## GNU/Linuxç"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "2. Download the GNU/Linux `.tar.xz` file."
-msgstr ""
+msgstr "2. ä¸è¼GNU/Linuxç.tar.xzæªã"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "4. Now follow either the graphical or the command-line method:"
-msgstr ""
+msgstr "4. ä¾ç
§ä¸è¿°çåå½¢åç颿æåæä»¤çé¢é²è¡å®è£ï¼"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "#### Graphical method"
-msgstr ""
+msgstr "#### åå½¢åçé¢å®è£"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* When the download is complete, extract the archive using an archive "
"manager."
-msgstr ""
+msgstr "* ç¶ä¸è¼å®æå¾ï¼å°è©²æªæ¡è§£å£ç¸®ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
"shell scripts."
-msgstr ""
+msgstr "* æ¤ææ¨å¿
é è¦å訴GNU/Linux系統æäºè©²shellè
³æ¬å·è¡æ¬éã"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Navigate to the newly extracted Tor Browser directory."
-msgstr ""
+msgstr "é²å
¥åè§£å£ç¸®å®æçæ´è¥è·¯ç±ç覽å¨ç®éä¸ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Right click on `start-tor-browser.desktop`, open Properties or Preferences "
"and change the permission to allow executing file as program."
-msgstr ""
+msgstr "å³éµé»æãstart-tor-browser.desktopã並éå屬æ§è¦çªï¼åæ ¸åå
è¨±æªæ¡ä½çºç¨å¼å·è¡çé¸é
ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
-msgstr ""
+msgstr "å·¦éµéæè©²å示å³å¯ååæ´è¥è·¯ç±ç覽å¨ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -610,26 +612,28 @@ msgid ""
"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch `start-tor-"
"browser.desktop` a text file might open up."
msgstr ""
+"**注æï¼**å¨Ubuntuæå
¶ä»æäºLinuxçå°è£çæ¬ç³»çµ±ä¸ï¼ç¶æ¨è©¦åéåãstart-tor-"
+"broswer.desktopãæªæ¡æï¼å¯è½æéåºä¸åç´æåæªã"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this:"
-msgstr ""
+msgstr "æ¤æå°±å¿
é è¦ä¾ç
§ä¸åæ¥é©é²è¡èª¿æ´ï¼æè½é å©ååæ´è¥è·¯ç±ç覽å¨ï¼"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Launch \"Files\" (GNOME Files/Nautilus)"
-msgstr ""
+msgstr "* é»é¸ãæªæ¡ã(GNOME Files/Nautilus)"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Click on Preferences."
-msgstr ""
+msgstr "* é»é¸å好è¨å®ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Navigate to the 'Behavior' Tab."
-msgstr ""
+msgstr "* é»é¸å°ãè¡çºãçåé ä¸ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -740,12 +744,12 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
msgid "RUNNING TOR BROWSER FOR THE FIRST TIME"
-msgstr "ç¬¬ä¸æ¬¡å·è¡ Tor ç覽å¨"
+msgstr "ç¬¬ä¸æ¬¡å·è¡æ´è¥è·¯ç±ç覽å¨"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time"
-msgstr "å¸ç¿å¦ä½éå§ä½¿ç¨ Tor ç覽å¨"
+msgstr "å¸ç¿å¦ä½éå§ä½¿ç¨æ´è¥è·¯ç±ç覽å¨"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -896,7 +900,7 @@ msgstr "è¦é¿"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.description)
msgid "What to do if the Tor network is blocked"
-msgstr "妿 Tor 網路被å°éæè©²æéº¼åï¼"
+msgstr "妿æ´è¥è·¯ç±ç¶²è·¯è¢«å°éæè©²æéº¼åï¼"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -996,7 +1000,7 @@ msgid ""
"Snowflake is an improvement upon Flashproxy. It sends your traffic through "
"WebRTC, a peer-to-peer protocol with built-in NAT punching."
msgstr ""
-"Snowflak æ¯ä¸ååºæ¼ Flashproxy çæ¹è¯çæ¬ã宿éé WebRTC å³éæ¨çæµéï¼éæ¯ä¸ç¨®å
§å»º NAT ææ´æ©å¶çé»å°é»éè¨åè°ã"
+"Snowflakæ¯ä¸åç±Flashproxyæ¹è¯èä¾çæ°æè¡ã宿ééWebRTCä¾å³éæ¨çé£ç·è³æï¼éæ¯ä¸ç¨®å
§å»ºNATç©¿éæ©å¶çé»å°é»éè¨åå®ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1270,7 +1274,7 @@ msgstr "身åèå¥ç®¡ç"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Learn how to control personally-identifying information in Tor Browser"
-msgstr "å¸ç¿å¦ä½å¨ Tor ç覽å¨ä¸ç®¡çå¯èå¥å人身åçè³è¨"
+msgstr "å¸ç¿å¦ä½å¨æ´è¥è·¯ç±ç覽å¨ä¸ç®¡çå¯èå¥å人身åçè³è¨"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1292,14 +1296,12 @@ msgid ""
" Browser includes some additional features that help you control what "
"information can be tied to your identity."
msgstr ""
-"ä½¿ç¨ Tor 網路å¯ä»¥é²æ¢éè¡ç£è½è
æ¾åºæ¨ç IP "
-"ä½å以å實éå°çä½ç½®ï¼ä½æ¯å³ä½¿æ²æéé
è³è¨ï¼ä»åä»ç¶å¯è½å¯ä»¥å°æ¨å¨ä¸åç¶²åä¸çæ´»åç´é串é£å¨ä¸èµ·ãæéæ¼æ¤ï¼Tor "
-"ç覽å¨å
·åäºä¸äºç¹æ®åè½ï¼å¯ä»¥å¹«å©æ¨ç®¡çèæ¨èº«ä»½èå¥ç¸éçè³è¨ã"
+"ä½¿ç¨æ´è¥è·¯ç±ç¶²è·¯å¯ä»¥é²æ¢ç£è½è
æ¾åºæ¨çIPä½å以å實éå°çä½ç½®ï¼ä½æ¯å³ä½¿æ²æéé
è³è¨ï¼ä»åä»ç¶å¯è½å¯ä»¥å°æ¨å¨ä¸åç¶²åä¸çæ´»åç´é串é£å¨ä¸èµ·ãæéæ¼æ¤ï¼æ´è¥è·¯ç±ç覽å¨å
·åäºä¸äºç¹æ®åè½ï¼å¯ä»¥å¹«å©æ¨ç®¡çèæ¨èº«ä»½èå¥ç¸éçè³è¨ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### THE URL BAR"
-msgstr ""
+msgstr "### ç¶²åå"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1310,8 +1312,7 @@ msgid ""
" be served over two different Tor circuits, so the tracker will not know "
"that both connections originate from your browser."
msgstr ""
-"Tor ç覽å¨å°æ¨ç網路é«é©éä¸å¨ç¶²ååä¸çç¶²ç«èæ¨ä¹éçéä¿ä¸ãå³ä½¿æ¨é£ä¸äºå
©åä¸åä½ä½¿ç¨ç¸åçç¬¬ä¸æ¹ç¶²è·¯è¿½è¹¤æåçç¶²ç«ï¼Tor "
-"çè¦½å¨æééå
©æ¢ä¸åç Tor è¿´è·¯ä¾èç¶²ç«æºéï¼æä»¥ç¬¬ä¸æ¹ç¶²è·¯è¿½è¹¤æå䏿ç¥ééå
©æ¢ä¸å便ºçé£ç·é½ä¾èªæ¨çç覽å¨ã"
+"æ´è¥è·¯ç±ç覽å¨å°æ¨ç網路é«é©éä¸å¨ç¶²ååä¸çç¶²ç«èæ¨ä¹éçéä¿ä¸ãå³ä½¿æ¨é£ä¸äºå
©åä¸åä½ä½¿ç¨ç¸åçç¬¬ä¸æ¹ç¶²è·¯è¿½è¹¤æåçç¶²ç«ï¼æ´è¥è·¯ç±çè¦½å¨æééå
©æ¢ä¸åçæ´è¥è·¯ç±è¿´è·¯ä¾èç¶²ç«æºéï¼æä»¥ç¬¬ä¸æ¹ç¶²è·¯è¿½è¹¤æå就䏿ç¥éï¼éå
©æ¢ä¸å便ºçé£ç·é½ä¾èªæ¨çç覽å¨ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1320,7 +1321,8 @@ msgid ""
"over the same Tor circuit, meaning you can browse different pages of a "
"single website in separate tabs or windows, without any loss of "
"functionality."
-msgstr "å¦ä¸æ¹é¢ï¼å®ä¸ç¶²ç«çææé£ç·é½æç¶ç±å䏿¢ Tor è¿´è·¯å³è¼¸ï¼é表示æ¨å¯ä»¥å¨ä¸ååé æè¦çªç覽å®ä¸ç¶²ç«çä¸åé é¢ï¼ä¹ä¸æå½±é¿ä»»ä½åè½ã"
+msgstr ""
+"å¦ä¸æ¹é¢ï¼éå°åä¸åç¶²ç«è£¡çææé£ç·é½æç¶ç±å䏿¢æ´è¥è·¯ç±è¿´è·¯ä¾å³è¼¸ï¼æä»¥å³ä½¿æ¨å¨ä¸ååé æè¦çªä¸ç覽該網ç«çä¸åé é¢ï¼åè½ä¹ä¸æåå°å½±é¿ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1335,7 +1337,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can see a diagram of the circuit that Tor Browser is using for the "
"current tab in the site information menu, in the URL bar."
-msgstr "æ¨å¯ä»¥å¨ç¶²ååçç¶²ç«è³è¨é¸å®ä¸çå°ä¸åè¿´è·¯åï¼ç¨ä¾è¡¨ç¤º Tor ç覽å¨å¥ç¨å¨ç®ååé ä¸çè¿´è·¯ã"
+msgstr "æ¨å¯ä»¥å¨ç¶²ååçç¶²ç«è³è¨é¸å®ä¸çå°ä¸åè¿´è·¯åï¼è©²åé¡¯ç¤ºäºæ´è¥è·¯ç±ç覽å¨å¨åé ä¸æä½¿ç¨çè¿´è·¯ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1361,7 +1363,7 @@ msgid ""
"there may be situations in which it makes sense to use Tor with websites "
"that require usernames, passwords, or other identifying information."
msgstr ""
-"éç¶ Tor çè¦½å¨æ¯è¢«è¨è¨ä¾è®ä½¿ç¨è
è½å¨ç¶²è·¯ä¸å®å
¨å¿åï¼ä½æ¯å¨è¨±å¤æ
æ³ä¸ä½¿ç¨ Tor ä¾ç覽éè¦è¼¸å
¥ä½¿ç¨è
å稱ãå¯ç¢¼æå
¶ä»èå¥è³è¨ççç¶²ç«ä¹æ¯åççã"
+"éç¶æ´è¥è·¯ç±çè¦½å¨æ¯è¢«è¨è¨ä¾è®ä½¿ç¨è
è½å¤ å®å
¨å¿åä¾ç覽網ç«ï¼ä½æ¯å¨è¨±å¤æ
æ³ä¸ï¼ä½¿ç¨æ´è¥è·¯ç±ä¾ç覽éè¦è¼¸å
¥ä½¿ç¨è
å稱ãå¯ç¢¼æå
¶ä»èå¥è³è¨ççç¶²ç«ä¹æ¯åççã"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1373,15 +1375,14 @@ msgid ""
"you reveal to the websites you browse. Logging in using Tor Browser is also "
"useful if the website you are trying to reach is censored on your network."
msgstr ""
-"ç¶æ¨ééä¸è¬çç覽å¨ä¾ç»å
¥æåç¶²ç«æï¼æ¨å¨éç¨ä¸ä¹åææ´©é²äºæ¨ç IP ä½ååç實å°çä½ç½®ãæ¨å¯éé»åéµä»¶æä¹æ¯å樣æ
æ³ãéé Tor "
-"ç覽å¨ä¾ç»å
¥æ¨çç¤¾ç¾¤ç¶²ç«æé»åéµä»¶å¸³èï¼æ¨åå¯ä»¥é¸æè¦éé²åªäºå人è³è¨çµ¦æ¨ç覽çç¶²ç«ãTor ç覽å¨å¨æ¨æ³ç»å
¥é£äºå¨æ¨ç網路ç°å¢è¢«å°éçç¶²ç«æä¹å¾æç¨ã"
+"ç¶æ¨ééæ®éç網路ç覽å¨ä¾ç»å
¥æåç¶²ç«æï¼æ¤éç¨ä¸ä¹æåæéé²åºæ¨çIPä½åå實éå°çä½ç½®ï¼ç¶æ¨å¯éé»åéµä»¶æä¹æ¯å樣çæ
æ³ãç¶èï¼ç¶æ¨ééæ´è¥è·¯ç±ç覽å¨ä¾ç»å
¥æ¨çç¤¾ç¾¤ç¶²ç«æé»åéµä»¶å¸³èï¼æ¨å¯ä»¥é¸æè¦éé²åªäºå人è³è¨çµ¦æ¨æç覽çç¶²ç«ãä¸ç¶æ¨æä½¿ç¨ç網路ç°å¢éå°è©²äºç¶²ç«å¯¦æ½å°éæï¼ä½¿ç¨æ´è¥è·¯ç±ç覽å¨ä¹å¯å¹«å©æ¨é£ä¸è©²ç¶²ç«ã"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"When you log in to a website over Tor, there are several points you should "
"bear in mind:"
-msgstr "ç¶æ¨éé Tor ä¾ç»å
¥æåç¶²ç«æï¼ä»¥ä¸å¹¾åé黿¨å¿
é è¦ç¢è¨å¨å¿ï¼"
+msgstr "ç¶æ¨ééæ´è¥è·¯ç±ä¾ç»å
¥æåç¶²ç«æï¼ä»¥ä¸å¹¾åé黿¨å¿
é è¦ç¢è¨å¨å¿ï¼"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
More information about the tor-commits
mailing list