[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Dec 14 09:17:41 UTC 2021
commit bb042ba4aa24f6d669c513f8602f7eba7dcafd94
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Dec 14 09:17:41 2021 +0000
new translations in support-portal
---
contents+ru.po | 14 +++++++++++++-
1 file changed, 13 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index afd13c374b..02bc6c5bd7 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -3054,11 +3054,14 @@ msgid ""
" either the destination website or your Tor exit node to correlate timings "
"of your traffic as it enters the Tor network and also as it exits."
msgstr ""
+"Ðак Ñказано вÑÑе, еÑли Ñ Ð·Ð»Ð¾ÑмÑÑленника еÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к ваÑÐµÐ¼Ñ ÑÑаÑикÑ, а "
+"Ñакже ÑÑаÑÐ¸ÐºÑ Ð²ÑÑ
одного Ñзла Tor или конеÑного ÑайÑа, Ñо злоÑмÑÑленник можеÑ"
+" вÑÑиÑлиÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ вÑемени, когда Ð²Ð°Ñ ÑÑаÑик вÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¸ вÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¸Ð· ÑеÑи Tor."
#: https//support.torproject.org/about/attacks-on-onion-routing/
#: (content/about/attacks-on-onion-routing/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Tor does not defend against such a threat model."
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑожалениÑ, Tor не заÑиÑÑн Ð¾Ñ Ñакой аÑаки."
#: https//support.torproject.org/about/attacks-on-onion-routing/
#: (content/about/attacks-on-onion-routing/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3069,6 +3072,10 @@ msgid ""
"friend by observing traffic at both ends and correlating the timing of only "
"that traffic."
msgstr ""
+"ÐÑоÑе говоÑÑ, еÑли пÑавооÑ
ÑаниÑелÑнÑе оÑÐ³Ð°Ð½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к некоÑоÑÑм "
+"ÑÑаÑÑкам ÑеÑи, они могÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑвеÑдиÑÑ Ñвои подозÑениÑ, ÑÑо Ð²Ñ ÑегÑлÑÑно "
+"обÑаеÑеÑÑ Ñо Ñвим дÑÑгом, наблÑÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° вÑеменем наÑала и оконÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑÑаÑика на"
+" ваÑиÑ
ÑÑаÑÑкаÑ
ÑеÑи."
#: https//support.torproject.org/about/attacks-on-onion-routing/
#: (content/about/attacks-on-onion-routing/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3076,6 +3083,8 @@ msgid ""
"Again, this is only useful to verify that parties already suspected of "
"communicating with one another are doing so."
msgstr ""
+"ÐовÑоÑÑÑÑ, ÑÑо ÑÑо возможно ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑвеÑждениÑ, ÑÑо подозÑеваемÑе "
+"обÑаÑÑÑÑ Ð´ÑÑг Ñ Ð´ÑÑгом."
#: https//support.torproject.org/about/attacks-on-onion-routing/
#: (content/about/attacks-on-onion-routing/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3083,6 +3092,9 @@ msgid ""
"In most countries, the suspicion required to obtain a warrant already "
"carries more weight than timing correlation would provide."
msgstr ""
+"РболÑÑинÑÑве ÑÑÑан, оÑнованиÑ, необÑ
одимÑе Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñакого оÑдеÑа, "
+"гоÑаздо ÑилÑнее, Ñам подÑвеÑждение Ñого, ÑÑо подозÑеваемÑе обÑаÑÑÑÑ Ð´ÑÑг Ñ "
+"дÑÑгом."
#: https//support.torproject.org/about/attacks-on-onion-routing/
#: (content/about/attacks-on-onion-routing/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list