[tor-commits] [translation/tails-misc] new translations in tails-misc
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Dec 12 10:45:52 UTC 2021
commit 08db9f8e2b5799ae6c1bcef000e9dacdbde6389a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Dec 12 10:45:52 2021 +0000
new translations in tails-misc
---
de.po | 14 +++++++-------
fa.po | 28 ++++++++++++++--------------
2 files changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/de.po b/de.po
index 8eca3acfb8..84a262c32a 100644
--- a/de.po
+++ b/de.po
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-06 13:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-12 10:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-12 10:25+0000\n"
"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2032,19 +2032,19 @@ msgstr "Der unsichere Browser wurde auf dem Willkommensbildschirm nicht aktivier
msgid ""
"\\n\\nTo always enable the Unsafe Browser, turn on the Welcome Screen "
"feature of the Persistent Storage."
-msgstr ""
+msgstr "\\n\\nUm den unsicheren Browser immer zu aktivieren, schalte die Funktion auf dem Willkommensbildschirm für die beständige Datenpartition ein."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:61
msgid "_Restart"
-msgstr ""
+msgstr "_Neustart"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:62
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_Schliessen"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:67
msgid "Failed to restart the system."
-msgstr ""
+msgstr "Neustart des Systems fehlgeschlagen."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:77
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
@@ -2734,13 +2734,13 @@ msgid ""
" 1. Send an empty email to <tt>bridges at torproject.org</tt> from a Gmail or Riseup email address.\n"
"\n"
" 2. Type below one of the bridges that you received by email."
-msgstr ""
+msgstr "Um neue Tor-Brücken anzufordern, kannst du auch:\n\n 1. Von einer Gmail- oder Riseup-E-Mail Adresse ein leeres E-Mail an <tt>bridges at torproject.org</tt> senden.\n\n 2. Gib unten eine der Brücken, die du per E-Mail erhalten hast, ein."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:950
msgid ""
"<a href=\"doc/anonymous_internet/tor/troubleshoot\">Troubleshooting "
"connecting to Tor</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor/troubleshoot\">Fehlerbehebung bei der Verbindung zu Tor</a>"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:996
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1404
diff --git a/fa.po b/fa.po
index 9269ca93f2..30c9b769d3 100644
--- a/fa.po
+++ b/fa.po
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-06 13:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-12 10:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-12 10:29+0000\n"
"Last-Translator: Vox <voxp at protonmail.com>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2015,7 +2015,7 @@ msgid ""
"The Unsafe Browser is not anonymous and the websites that you visit can see "
"your real IP address.\\n\\nOnly use the Unsafe Browser to sign in to a "
"network using a captive portal."
-msgstr "Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø± Unsafe ÙØ§Ø´Ùاس ÙÛØ³Øª Ù ÙØ¨âØ³Ø§ÛØªâÙØ§ÛÛ Ú©Ù Ø¨Ø§Ø²Ø¯ÛØ¯ Ù
ÛâÚ©ÙÛØ¯ Ù
ÛâØªÙØ§ÙÙØ¯ آدرس IP ÙØ§ÙØ¹Û Ø´Ù
ا را ببÛÙÙØ¯.\\n\\nÙÙØ· از Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø± Unsafe Ø¨Ø±Ø§Û ÙØ±Ùد ب٠شبک٠با Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از Ù¾ÙØ±ØªØ§Ù Ù
ØØ±Ù
اÙÙ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ú©ÙÛØ¯."
+msgstr "Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø± Unsafe ÙØ§Ø´Ùاس ÙÛØ³Øª Ù ÙØ¨âØ³Ø§ÛØªâÙØ§ÛÛ Ú©Ù Ø¨Ø§Ø²Ø¯ÛØ¯ Ù
ÛâÚ©ÙÛØ¯ Ù
ÛâØªÙØ§ÙÙØ¯ آدرس IP ÙØ§ÙØ¹Û Ø´Ù
ا را ببÛÙÙØ¯.\\n\\nÙÙØ· از Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø± Unsafe Ø¨Ø±Ø§Û ÙØ±Ùد ب٠شبک٠با Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از کپتÛÙ Ù¾ÙØ±ØªØ§Ù Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ú©ÙÛØ¯."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:53
msgid ""
@@ -2416,7 +2416,7 @@ msgid ""
"A captive portal is a web page that is displayed before you can access the Internet. Captive portals usually require you to log in to the network or enter information such as an email address.\n"
"\n"
"The Unsafe Browser is not anonymous and can deanonymize you. Use it only to sign in to networks."
-msgstr ""
+msgstr "Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø± Unsafe ب٠شÙ
ا اÙ
کا٠Ù
ÛâØ¯ÙØ¯ با Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از ÛÚ© کپتÛÙ Ù¾ÙØ±ØªØ§Ù ÙØ§Ø±Ø¯ ÛÚ© شبک٠شÙÛØ¯.\n\nکپتÛÙ Ù¾ÙØ±ØªØ§Ù ÛÚ© ØµÙØÙ ÙØ¨ است Ú©Ù ÙØ¨Ù از Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¨Ù Ø§ÛÙØªØ±Ùت ÙÙ
Ø§ÛØ´ داد٠Ù
Û Ø´ÙØ¯. کپتÛÙ Ù¾ÙØ±ØªØ§ÙâÙØ§ Ù
عÙ
ÙÙØ§ از Ø´Ù
ا Ù
ÛâØ®ÙØ§ÙÙØ¯ Ú©Ù ÙØ§Ø±Ø¯ شبک٠شÙÛØ¯ ÛØ§ Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§ØªÛ Ù
اÙÙØ¯ آدرس اÛÙ
Û٠را ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©ÙÛØ¯.\n\nÙ
Ø±ÙØ±Ú¯Ø± Unsafe ÙØ§Ø´Ùاس ÙÛØ³Øª Ù Ù
ÛâØªÙØ§Ùد Ø´Ù
ا را Ø´Ù
ا را از Ú¯Ù
ÙØ§Ù
Û Ø®Ø§Ø±Ø¬ Ú©ÙØ¯. ÙÙØ· Ø¨Ø±Ø§Û ÙØ±Ùد ب٠شبکÙâÙØ§ از Ø¢Ù Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ú©ÙÛØ¯."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:574
msgid "Disable the Unsafe Browser (default)"
@@ -2627,7 +2627,7 @@ msgstr "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">دربار٠پÙâÙØ§Û ØªÙØ±
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:146
msgid "Use a _default bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از Ù¾Ù _Ù¾ÛØ´âÙØ±Ø¶"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:170
msgid "obfs4 (recommended)"
@@ -2644,11 +2644,11 @@ msgstr "ÙÛÚ"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:225
msgid "_Request a new bridge"
-msgstr ""
+msgstr "_Ø¯Ø±Ø®ÙØ§Ø³Øª Ù¾Ù Ø¬Ø¯ÛØ¯"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:260
msgid "_Enter a bridge that you already know"
-msgstr ""
+msgstr "_ÙØ±Ùد Ù¾ÙÛ Ú©Ù Ù
ÛâØ¯Ø§ÙÛØ¯"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:283
msgid ""
@@ -2656,25 +2656,25 @@ msgid ""
"<tt>bridges at torproject.org</tt> from a Gmail or Riseup email address.\n"
"\n"
"For example, you can send the email from your phone and type the bridge in Tails.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø±Ø®ÙØ§Ø³Øª Ù¾ÙØ Ù
Û ØªÙØ§ÙÛØ¯ ÛÚ© اÛÙ
Û٠خاÙÛ Ø¨Ù\n <tt>bridges at torproject.org</tt> از آدرس اÛÙ
ÛÙ Gmail ÛØ§ Riseup ارسا٠کÙÛØ¯.\n\nب٠عÙÙØ§Ù Ù
Ø«Ø§ÙØ Ù
ÛâØªÙØ§ÙÛØ¯ اÛÙ
Û٠را از تÙÙÙ Ø®ÙØ¯ ارسا٠کÙÛØ¯ ٠پ٠را در تÛÙØ² تاÛÙ¾ Ú©ÙÛØ¯.\n"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:370
msgid "Save bridge to _Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Ø°Ø®ÛØ±Ù پ٠در _Ø°Ø®ÛØ±ÙâØ³Ø§Ø²Û Ù
داÙÙ
"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:395
msgid "Save bridge to Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Ø°Ø®ÛØ±Ù پ٠در Ø°Ø®ÛØ±ÙâØ³Ø§Ø²Û Ù
داÙÙ
"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:396
msgid "toggle-button"
-msgstr ""
+msgstr "دکÙ
Ù-تغÛÛØ± ÙØ¶Ø¹Ûت"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:536
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:963
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1361
msgid "_Connect to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "_Ø§ØªØµØ§Ù Ø¨Ù ØªÙØ±"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:581
msgid "Error connecting to Tor"
@@ -2686,11 +2686,11 @@ msgstr "⢠ساعت ÙØ§Ø¯Ø±Ø³Øª"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:628
msgid "Your clock and time zone need to be correct to connect to Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ØªØµØ§Ù Ø¨Ù ØªÙØ±Ø ساعت Ù Ù
ÙØ·ÙÙâØ²Ù
اÙÛ Ø´Ù
ا Ø¨Ø§ÛØ¯ صØÛØ Ø¨Ø§Ø´Ø¯."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:641
msgid "Fix _Clock"
-msgstr ""
+msgstr "درست کرد٠_ساعت"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:678
msgid "⢠Public network"
@@ -2700,7 +2700,7 @@ msgstr "⢠شبک٠عÙ
ÙÙ
Û"
msgid ""
"If you are in a shop, hotel, or airport, you might need to sign in to the "
"local network using a captive portal."
-msgstr ""
+msgstr "اگر در ÛÚ© ÙØ±ÙØ´Ú¯Ø§ÙØ ÙØªÙ ÛØ§ ÙØ±ÙØ¯Ú¯Ø§Ù ÙØ³ØªÛØ¯Ø Ù
Ù
ک٠است ÙØ§Ø²Ù
باشد با Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از ÛÚ© کپتÛÙ Ù¾ÙØ±ØªØ§Ù ÙØ§Ø±Ø¯ شبک٠Ù
ØÙÛ Ø´ÙÛØ¯."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:711
msgid "Try _Signing in to the Network"
More information about the tor-commits
mailing list