[tor-commits] [translation/tails-misc] new translations in tails-misc
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Dec 12 10:15:48 UTC 2021
commit 82e3a0e6fc21fbf7741f0eaba085c5f71cc773ca
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Dec 12 10:15:48 2021 +0000
new translations in tails-misc
---
de.po | 6 +++---
fa.po | 28 ++++++++++++++--------------
2 files changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/de.po b/de.po
index 2d4364dd93..8eca3acfb8 100644
--- a/de.po
+++ b/de.po
@@ -42,8 +42,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-06 13:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-06 15:26+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-12 10:15+0000\n"
+"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2026,7 +2026,7 @@ msgid ""
"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.en.html#use'>use"
" the Unsafe Browser</a>, restart Tails and enable the Unsafe Browser in the "
"additional settings of the Welcome Screen."
-msgstr ""
+msgstr "Der unsichere Browser wurde auf dem Willkommensbildschirm nicht aktiviert.\\n\\nUm <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.en.html#use'>den unsicheren Browser zu verwenden</a>, starte Tails neu und aktiviere den unsicheren Browser in den Einstellungen auf dem Willkommensbildschirm."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
msgid ""
diff --git a/fa.po b/fa.po
index 09dbe8e5e3..9269ca93f2 100644
--- a/fa.po
+++ b/fa.po
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-06 13:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-11 10:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-12 10:15+0000\n"
"Last-Translator: Vox <voxp at protonmail.com>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1815,11 +1815,11 @@ msgstr "<i>Thunderbird</i> 78 اکÙÙÙ Ø§ÙØ²ÙÙÙ <i>Enigmail</i> را با
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:45
msgid "_Open Migration Instructions"
-msgstr ""
+msgstr "_باز Ú©Ø±Ø¯Ù Ø¯Ø³ØªÙØ±Ø§ÙعÙ
Ù Ù
ÙØ§Ø¬Ø±Øª"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:46
msgid "_Migrate Later"
-msgstr ""
+msgstr "_بعدا Ù
ÙØ§Ø¬Ø±Øª Ú©Ù"
#: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:46
msgid "Tor is not ready"
@@ -2015,7 +2015,7 @@ msgid ""
"The Unsafe Browser is not anonymous and the websites that you visit can see "
"your real IP address.\\n\\nOnly use the Unsafe Browser to sign in to a "
"network using a captive portal."
-msgstr ""
+msgstr "Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø± Unsafe ÙØ§Ø´Ùاس ÙÛØ³Øª Ù ÙØ¨âØ³Ø§ÛØªâÙØ§ÛÛ Ú©Ù Ø¨Ø§Ø²Ø¯ÛØ¯ Ù
ÛâÚ©ÙÛØ¯ Ù
ÛâØªÙØ§ÙÙØ¯ آدرس IP ÙØ§ÙØ¹Û Ø´Ù
ا را ببÛÙÙØ¯.\\n\\nÙÙØ· از Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø± Unsafe Ø¨Ø±Ø§Û ÙØ±Ùد ب٠شبک٠با Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از Ù¾ÙØ±ØªØ§Ù Ù
ØØ±Ù
اÙÙ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ú©ÙÛØ¯."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:53
msgid ""
@@ -2023,25 +2023,25 @@ msgid ""
"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.en.html#use'>use"
" the Unsafe Browser</a>, restart Tails and enable the Unsafe Browser in the "
"additional settings of the Welcome Screen."
-msgstr ""
+msgstr "Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø± Unsafe در ØµÙØÙ Ø®ÙØ´âØ¢Ù
دگÙÛÛ ÙØ¹Ø§Ù ÙØ´Ø¯Ù است.\\nا Ø¨Ø±Ø§Û <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.en.html#use'>Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø± Unsafe</a>Ø ØªÛÙØ² را Ù
جددا راÙâØ§ÙØ¯Ø§Ø²Û Ú©ÙÛØ¯ Ù Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø± Unsafe را در ØªÙØ¸ÛÙ
ات اضاÙÛ ØµÙØÙ Ø®ÙØ´âØ¢Ù
دگÙÛÛ ÙØ¹Ø§Ù Ú©ÙÛØ¯. "
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
msgid ""
"\\n\\nTo always enable the Unsafe Browser, turn on the Welcome Screen "
"feature of the Persistent Storage."
-msgstr ""
+msgstr "\\n\\nØ¨Ø±Ø§Û Ø§ÛÙÚ©Ù ÙÙ
ÛØ´Ù Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø± Unsafe را ÙØ¹Ø§Ù Ú©ÙÛØ¯Ø ÙÛÚÚ¯Û Ø®ÙØ´âØ¢Ù
دگÙÛÛ Ø±Ø§ در ÙØ¶Ø§Û Ø°Ø®ÛØ±ÙâØ³Ø§Ø²Û Ø¯Ø§Ø¦Ù
Û Ø±ÙØ´Ù Ú©ÙÛØ¯."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:61
msgid "_Restart"
-msgstr ""
+msgstr "_راÙâØ§ÙØ¯Ø§Ø²Û Ù
جدد"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:62
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_بستÙ"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:67
msgid "Failed to restart the system."
-msgstr ""
+msgstr "Ø±Ø§Ù Ø§ÙØ¯Ø§Ø²Û Ù
جدد Ø³ÛØ³ØªÙ
Ø§ÙØ¬Ø§Ù
ÙØ´Ø¯."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:77
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgid ""
"You are not connected to a local network yet.\\n\\nTo be able to start the "
"Unsafe Browser, you first need to connect to a Wi-Fi, wired, or mobile "
"network."
-msgstr ""
+msgstr "Ø´Ù
ا ÙÙÙØ² ب٠ÛÚ© شبک٠Ù
ØÙÛ Ù
تص٠ÙÛØ³ØªÛد.\\n\\nØ¨Ø±Ø§Û Ø§Ù
کا٠راÙâØ§ÙØ¯Ø§Ø²Û Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø± Unsafe Ø Ø§Ø¨ØªØ¯Ø§ Ø¨Ø§ÛØ¯ ب٠شبک٠Wi-FiØ Ø§ÛÙØªØ±Ùت سÛÙ
Û ÛØ§ تÙÙÙ ÙÙ
را٠Ù
تص٠شÙÛØ¯."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:144
msgid "Failed to run browser."
@@ -2221,11 +2221,11 @@ msgstr "ÙØ·Ø¹Ù Ú©ÙÛØ¯ عÙ
ÙÙ
Û OpenPGP ÙØ§Ù
عتبر است."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:156
msgid "You turned on Offline Mode in the Welcome Screen."
-msgstr ""
+msgstr "Ø´Ù
ا ØØ§Ùت Ø¢ÙÙØ§Û٠را در ØµÙØÙ Ø®ÙØ´ Ø¢Ù
Ø¯ÛØ¯ Ø±ÙØ´Ù Ú©Ø±Ø¯ÛØ¯."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:157
msgid "It is impossible to connect to Tor in Offline Mode."
-msgstr ""
+msgstr "Ø§ØªØµØ§Ù Ø¨Ù ØªÙØ± در ØØ§Ùت Ø¢ÙÙØ§ÛÙ ØºÛØ±Ù
Ù
ک٠است."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:158
msgid ""
@@ -2375,7 +2375,7 @@ msgid ""
"(Wi-Fi or wired) from the local network. Anonymizing MAC addresses is "
"generally safer as it helps you hide your geographical location. But it "
"might also create connectivity problems or look suspicious."
-msgstr ""
+msgstr "ÙØ§Ø´Ùاس کرد٠آدرس MAC Ø´Ù
Ø§Ø±Ù Ø³Ø±ÛØ§Ù رابط شبک٠شÙ
ا (Wi-Fi ÛØ§ با سÛÙ
) را از شبک٠Ù
ØÙÛ Ù¾ÙÙØ§Ù Ù
ÛâÚ©ÙØ¯. ÙØ§Ø´Ùاس کرد٠آدرسâÙØ§Û MAC Ø¨Ù Ø·ÙØ± Ú©ÙÛ Ø§ÛÙ
ÙâØªØ± است Ø²ÛØ±Ø§ ب٠شÙ
ا Ú©Ù
Ú© Ù
ÛâÚ©ÙØ¯ Ù
ÙÙØ¹Ûت جغراÙÛØ§ÛÛ Ø®ÙØ¯ را Ù¾ÙÙØ§Ù Ú©ÙÛØ¯. اÙ
ا Ù
Ù
ک٠است Ù
Ø´Ú©ÙØ§Øª Ø§ØªØµØ§Ù Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯ Ú©ÙØ¯ ÛØ§ Ø´Ù
ا را Ù
Ø´Ú©ÙÚ© Ø¨Ù ÙØ¸Ø± Ø¨Ø±Ø³Ø§ÙØ¯."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:212
msgid "Anonymize all MAC addresses (default)"
@@ -2397,7 +2397,7 @@ msgid ""
"You will be asked whether you want to use Tor bridges when connecting to Tor after starting Tails.\n"
"\n"
"If you want to work offline, enable the Offline Mode in the additional settings."
-msgstr ""
+msgstr "Ù
ا اÛÙ ØªÙØ¸ÛÙ
اضاÙÛ Ø±Ø§ در تÛÙØ² 4.19 (ÚÙØ¦Ù 2021) با Ø¯Ø³ØªÛØ§Ø± ارتباط ØªÙØ± ÛکپارÚ٠در دسکتاپ جاÛگزÛ٠کردÛÙ
.\n\nاز Ø´Ù
ا Ø³ÙØ§Ù Ù
ÛâØ´ÙØ¯ Ú©Ù Ø¢ÛØ§ Ù
ÛâØ®ÙØ§ÙÛØ¯ پس از Ø±Ø§Ù Ø§ÙØ¯Ø§Ø²Û تÛÙØ² ÙÙگاÙ
Ø§ØªØµØ§Ù Ø¨Ù ØªÙØ± از Ù¾Ù ÙØ§Û ØªÙØ± Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ú©ÙÛØ¯ ÛØ§ Ø®ÛØ±.\n\nاگر Ù
Û Ø®ÙØ§ÙÛØ¯ Ø¨Ù ØµÙØ±Øª Ø¢ÙÙØ§Û٠کار Ú©ÙÛØ¯Ø ØØ§Ùت Ø¢ÙÙØ§Û٠را در ØªÙØ¸ÛÙ
ات اضاÙÛ ÙØ¹Ø§Ù Ú©ÙÛØ¯."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:357
msgid "Offline Mode"
More information about the tor-commits
mailing list