[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Apr 27 07:15:13 UTC 2021
commit 2f6ed6a8b14acf7652ef06c92852d3fd2ea17387
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Apr 27 07:15:13 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+tr.po | 14 ++++++++++++++
1 file changed, 14 insertions(+)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index c015be19cc..2a73b731ba 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -5115,6 +5115,9 @@ msgid ""
" used to provide strong anonymity to transmit sensitive files between "
"journalists safely."
msgstr ""
+"[OnionShare](https://onionshare.org), önemli dosyaları gazeteciler arasında "
+"güvenli bir Åekilde aktarırken güçlü bir anonimlik saÄlamak için onion "
+"hizmetlerini kullanan baÅka bir araçtır."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -5122,6 +5125,8 @@ msgid ""
"It makes it possible to host files on your own computer and share (send and "
"receive) using onion services."
msgstr ""
+"Onion hizmetlerini kullanarak, dosyaları kendi bilgisayarınızda "
+"barındırmanızı ve paylaÅmanızı (gönderip almanızı) saÄlar."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -5129,6 +5134,8 @@ msgid ""
"All the recipients of this communication need to have Tor Browser installed "
"on their computer to open the onion address."
msgstr ""
+"Bu iletiÅimdeki tüm alıcıların onion adresini açabilmeleri için "
+"bilgisayarlarında Tor Browser uygulamasının kurulu olması gerekir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -5136,6 +5143,8 @@ msgid ""
"OnionShare was developed after a human rights violation during the Snowden "
"revelations in 2013,"
msgstr ""
+"OnionShare, 2013 yılında Snowden ifÅaları sürecinde bir insan hakları "
+"ihlalinden sonra geliÅtirildi"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -5144,6 +5153,9 @@ msgid ""
" the partner of my colleague Glenn Greenwald, got detained for nine hours at"
" a London airport while he was trying to fly home to Brazil."
msgstr ""
+"\"MeslektaÅım Glenn Greenwald'ın ortaÄı David Miranda'nın, Brezilya'ya evine"
+" uçmaya çalıÅırken Londra'daki bir havaalanında dokuz saat gözaltında "
+"tutulduÄunu öÄrendiÄimde ilk kez böyle bir araca gerek olduÄunu gördüm.\""
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -5151,6 +5163,8 @@ msgid ""
"Working on a journalism assignment for the Guardian, Miranda was carrying a "
"USB stick with sensitive documents."
msgstr ""
+"Guardian için bir gazetecilik görevi üzerinde çalıÅan Miranda, üzerinde "
+"önemli belgelerin bulunduÄu bir USB bellek taÅıyordu."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list