[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Apr 7 01:15:10 UTC 2021
commit 3587881f9760df9a90ebd04a5608f46dcc17ef32
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Apr 7 01:15:09 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+tr.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
1 file changed, 46 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 394e452c99..217b4646be 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -4113,7 +4113,7 @@ msgstr "Yapılan iÅlemlerin ayrıntısı Åu Åekildedir:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Act 1: Where the onion service sets up its introduction points"
-msgstr "### 1. Eylem: Onion hizmeti tanıtım noktalarını oluÅturur"
+msgstr "### 1. AÅama: Onion hizmeti tanıtım noktalarını oluÅturur"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4143,7 +4143,7 @@ msgid ""
"service location to the introduction points."
msgstr ""
"Bu devreler anonimleÅtirilmiÅtir. Bu nedenle sunucu, hizmetin konumunu "
-"tanıtım noktalarına bildiremez."
+"tanıtım noktaları tarafından bilinemez."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4152,6 +4152,9 @@ msgid ""
"only allowing access through three introduction points that it connects to "
"through a two-hop Tor circuit."
msgstr ""
+"Onion hizmeti, yalnız iki duraklı bir Tor devresi üzerinden baÄlantı kurduÄu"
+" üç tanıtım noktasından eriÅime izin vererek kendisini Tor aÄının arkasında "
+"saklar ve korur."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4165,7 +4168,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Act 2: Where the onion service publishes its descriptors"
-msgstr ""
+msgstr "### 2. AÅama: Onion hizmetinin tanımlayıcıları yayınlanır"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4173,6 +4176,8 @@ msgid ""
"Now that the introduction points are set up, we need to create a way for "
"clients to be able to find them."
msgstr ""
+"Artık tanıtım noktaları kurulduÄuna göre, istemcilerin onları bulabilmesi "
+"için bir yol oluÅturulması gerekiyor."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4181,6 +4186,9 @@ msgid ""
"containing a list of its introduction points (and \"authentication keys\"), "
"and signs this descriptor with the onion service's _identity private key_."
msgstr ""
+"Bu nedenle, onion hizmeti, tanıtım noktalarının bir listesini (ve \"kimlik "
+"doÄrulama anahtarlarını\") içeren bir _onion hizmeti belirteci_ hazırlar ve "
+"bu belirteci onion hizmetinin _özel kimlik anahtarı_ ile imzalar."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4188,6 +4196,8 @@ msgid ""
"The _identity private key_ used here is the private part of the **public key"
" that is encoded in the onion service address**."
msgstr ""
+"Burada kullanılan _özel kimlik anahtarı_, **onion hizmeti adresinde "
+"kodlanmıŠherkese açık anahtarın** özel bölümüdür."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4195,6 +4205,8 @@ msgid ""
"The onion service upload that signed descriptor to a _distributed hash "
"table_, which is part of the Tor network, so that clients can also get it."
msgstr ""
+"Onion hizmeti, imzalanmıŠbelirteci Tor aÄının bir parçası olan _daÄıtılmıŠ"
+"karma tablosuna_ yükleyerek istemcilerin de almasını saÄlar."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4202,6 +4214,8 @@ msgid ""
"It uses an anonymized Tor circuit to do this upload so that it does not "
"reveal its location."
msgstr ""
+"Bu yükleme için anonimleÅtirilmiÅ bir Tor devresi kullanıldıÄından hizmetin "
+"konumu bilinemez."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4215,7 +4229,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Act 3: Where a client wants to visit the onion service"
-msgstr ""
+msgstr "### 3. AÅama: Bir istemci onion hizmetini ziyaret etmek ister"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4223,6 +4237,8 @@ msgid ""
"Say you want to anonymously send some tax fraud data to your local newspaper"
" through its SecureDrop."
msgstr ""
+"Yerel gazetenize SecureDrop üzerinden bazı vergi dolandırıcılıÄı bilgilerini"
+" anonim olarak göndermek istediÄinizi varsayalım."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4230,6 +4246,8 @@ msgid ""
"You find the onion address for the newspaper's SecureDrop from a public "
"website or friend."
msgstr ""
+"Gazetenin SecureDrop onion adresini herkese açık bir web sitesinden ya da "
+"arkadaÅınızdan bulabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4237,11 +4255,13 @@ msgid ""
"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
"/onion-service-03.png\" alt=\"Onion Services: Step 3\">"
msgstr ""
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
+"/onion-service-03.png\" alt=\"Onion Services: Step 3\">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Act 4: Where the client introduces itself to the onion service"
-msgstr ""
+msgstr "### 4. AÅama: Ä°stemci kendisini onion hizmetine tanıtır"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4249,6 +4269,8 @@ msgid ""
"All the previous steps were just set up for the onion service so that it's "
"reachable by clients."
msgstr ""
+"Ãnceki tüm adımlar, onion hizmetinin istemciler tarafından eriÅilebilir "
+"olması için ayarlandı."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4256,6 +4278,7 @@ msgid ""
"Now let's fast-forward to the point where an actual client wants to visit "
"the service."
msgstr ""
+"Åimdi, gerçek bir istemcinin hizmeti ziyaret etmek istediÄi aÅamaya geçelim."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4263,6 +4286,8 @@ msgid ""
"In this case, the client has the onion address of SecureDrop and want to "
"visit it, so they connect to the service with Tor Browser."
msgstr ""
+"Bu aÅamada, istemci SecureDrop onion adresini biliyor ve onu ziyaret etmek "
+"istiyor. Böylece hizmet ile Tor Browser üzerinden baÄlantı kurulur."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4271,6 +4296,8 @@ msgid ""
"_distributed hash table_ from **Step 2** and ask for the signed descriptor "
"of SecureDrop's onion service."
msgstr ""
+"Bundan sonra, istemci **2. AÅamada** belirlenen _daÄıtılmıŠkarma tablosuna_"
+" giderek SecureDrop onion hizmetinin imzalanmıŠbelirtecini ister."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4278,11 +4305,13 @@ msgid ""
"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
"/onion-service-04.png\" alt=\"Onion Services: Step 4\">"
msgstr ""
+"<img class=\"col-lg-8\" src=\"../../static/images/onion-services/overview"
+"/onion-service-04.png\" alt=\"Onion Services: Step 4\">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Act 5: Where the client verify onion address signature"
-msgstr ""
+msgstr "### 5. AÅama: Ä°stemci onion adresinin imzasını doÄrular"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4290,6 +4319,8 @@ msgid ""
"When the client receives the signed descriptor, they verify the signature of"
" the descriptor using the public key that is encoded in the onion address."
msgstr ""
+"Ä°stemci imzalanmıŠbelirteci aldıÄında, onion adresi içinde kodlanmıŠolarak"
+" bulunan genel anahtarı kullanarak belirtecin imzasını doÄrular."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4298,6 +4329,9 @@ msgid ""
"are now sure that this descriptor could only be produced by that onion "
"service and no one else."
msgstr ""
+"Böylece, _uçtan uca kimlik doÄrulama_ güvenlik özelliÄi saÄlanır. Ãünkü "
+"artık bu belirtecin yalnız o onion hizmeti tarafından üretildiÄinden ve "
+"baÅka hiç kimse tarafından üretilemeyeceÄinden emin olduk."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4305,6 +4339,8 @@ msgid ""
"And inside the descriptor, there are the introduction points that allow the "
"client to introduce themselves to SecureDrop's onion service."
msgstr ""
+"Belirtecin içinde, istemcinin kendisini SecureDrop onion hizmetine "
+"tanıtmasını saÄlayan tanıtım noktaları bulunur."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4318,7 +4354,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Act 6: Where the client establishes a rendezvous point"
-msgstr ""
+msgstr "### 6. AÅama: Ä°stemci bir buluÅma noktası oluÅturur"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4346,7 +4382,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Act 7: Where the onion service rendezvous with the client"
-msgstr ""
+msgstr "### 7. AÅama: Onion hizmeti istemci ile buluÅur"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4368,7 +4404,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Act 8: Where the rendezvous point verifies the client's secret"
-msgstr ""
+msgstr "### 8. AÅama: BuluÅma noktası istemcinin parolasını doÄrular"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4404,7 +4440,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Act 9: Where the onion service rendezvous with the client"
-msgstr ""
+msgstr "### 9. AÅama: Onion hizmeti istemci ile buluÅur"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list