[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Sep 27 12:15:55 UTC 2020


commit a71b0fbc1db4ee1e5c7ff551b577b413119df408
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Sep 27 12:15:55 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
 sq.po | 20 ++++++++++----------
 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/sq.po b/sq.po
index f1b25e377f..cd0ebc2cc0 100644
--- a/sq.po
+++ b/sq.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-09-12 17:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-27 11:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-27 12:15+0000\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "_Fjalëkalim Përgjegjësi"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:187
 msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr ""
+msgstr "Maskim Adrese _MAC"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:250
 msgid "_Network Connection"
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "S’u shkyç dot vëllimi {volume_name}:\n{error_message}"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:337
 msgid "One or more applications are keeping the volume busy."
-msgstr ""
+msgstr "Një ose disa aplikacione po e mbajnë të zënë këtë vëllim."
 
 #. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
 #. they are placeholder and will be replaced.
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "Terminal Rrënje"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:2
 msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
-msgstr ""
+msgstr "Hap një terminal si përdoruesi rrënjë, duke përdorur gksu për të pyetur për fjalëkalimin"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
 msgid "Learn how to use Tails"
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgid ""
 "Set up an administration password if you need to perform administrative "
 "tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
 "security."
-msgstr ""
+msgstr "Ujdisni një fjalëkalim administrimesh, nëse ju duhet të kryeni punë administrimi.Përndryshe, fjalëkalimi i administrimit çaktivizohet, për siguri më të mirë."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:69
 msgid "Enter an administration password"
@@ -1587,11 +1587,11 @@ msgid ""
 "Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
 " as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
 "connectivity problems or look suspicious."
-msgstr ""
+msgstr "Maskimi i adresave MAC ia fsheh rrjetit vendor numrin serial të ndërfaqes tuaj të rrjetit (Wi-Fi ose me fill). Maskimi i adresave MAC përgjithësisht është më i sigurt, ngaqë ju ndihmon të fshihni vendndodhjen tuaj gjeografike. Por mundet edhe të krijojë probleme lidhjeje apo të duket i dyshimtë."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:212
 msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Masko krejt adresat MAC (parazgjedhje)"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:258
 msgid "Don't spoof MAC addresses"
@@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
 "to a network."
-msgstr ""
+msgstr "Urën Tor dhe ndërmjetësin vendor do t’i formësoni më vonë, pasi të lidheni në një rrjet."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:220
 msgid "Welcome to Tails!"
@@ -1668,11 +1668,11 @@ msgstr "Depozitë e _Qëndrueshme e Fshehtëzuar"
 #. short.
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:447
 msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr ""
+msgstr "Që të shkyçet depozita e qëndrueshme, jepni frazëkalimin tuaj"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:495
 msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
-msgstr ""
+msgstr "Depozita juaj e qëndrueshme është e shkyçur. Që ta rikyçni, rinisni Tails."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:533
 msgid "_Additional Settings"



More information about the tor-commits mailing list