[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Sep 19 21:15:12 UTC 2020
commit 30f6b1d9ee3b839cb1465bbf42e2cca7dacf6b1b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Sep 19 21:15:11 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+ar.po | 41 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
1 file changed, 38 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index bda0598d4f..ed35154e41 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -8502,6 +8502,8 @@ msgid ""
"Exit relays raise special concerns because the traffic that exits from them "
"can be traced back to the relay's IP address."
msgstr ""
+"تثÙر Ù
رØÙات اÙخرÙج Ù
خاÙ٠خاصة ÙØ£Ù ØرÙØ© اÙÙ
رÙر اÙت٠تخرج Ù
ÙÙا ÙÙ
Ù٠إرجاعÙا "
+"Ø¥Ù٠عÙÙا٠IP اÙخاص باÙÙ
رØÙ."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8510,6 +8512,9 @@ msgid ""
"likely that an exit relay will at some point be used for illegal purposes, "
"which may attract the attention of private litigants or law enforcement."
msgstr ""
+"بÙÙÙ
ا ÙعتÙد أ٠تشغÙÙ Ù
رØ٠اÙخرÙج Ø£Ù
ر ÙاÙÙÙÙ Ø ÙÙ
٠اÙÙ
ØتÙ
٠إØصائÙÙا Ø£Ù ÙتÙ
"
+"استخداÙ
تتابع اÙخرÙج ÙÙ Ù
رØÙØ© Ù
ا Ùأغراض غÙر ÙاÙÙÙÙØ© Ø Ù
Ù
ا Ùد Ùجذب اÙتبا٠"
+"اÙÙ
تÙاضÙÙ Ù
٠اÙÙطاع اÙخاص أ٠تطبÙ٠اÙÙاÙÙÙ."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8517,6 +8522,8 @@ msgid ""
"An exit relay may forward traffic that is considered unlawful, and that "
"traffic may be attributed to the operator of a relay."
msgstr ""
+"Ùد ÙÙÙÙ
Ù
رØ٠اÙخرÙج بإعادة تÙجÙÙ ØرÙØ© اÙÙ
رÙر اÙت٠تعتبر غÙر ÙاÙÙÙÙØ© Ø ÙÙد "
+"تÙÙسب Ùذ٠اÙØرÙØ© Ø¥ÙÙ Ù
شغ٠اÙترØÙÙ."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8524,6 +8531,8 @@ msgid ""
"If you are not willing to deal with that risk, a bridge or middle relay may "
"be a better fit for you."
msgstr ""
+"إذا ÙÙ
تÙ٠عÙ٠استعداد ÙÙتعاÙ
Ù Ù
ع Ùذا اÙخطر Ø ÙÙد ÙÙÙ٠اÙجسر أ٠اÙتتابع "
+"اÙØ£Ùسط Ù
ÙاسبÙا Ù٠بشÙ٠أÙضÙ."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8531,6 +8540,8 @@ msgid ""
"These relays do not directly forward traffic to the Internet and so can't be"
" easily mistaken for the origin of allegedly unlawful content."
msgstr ""
+"Ùا تÙÙÙ
Ùذ٠اÙÙ
رØÙات بإعادة تÙجÙÙ ØرÙØ© اÙÙ
رÙر Ø¥Ù٠اÙØ¥ÙترÙت Ù
Ø¨Ø§Ø´Ø±Ø©Ù Ø "
+"ÙباÙتاÙÙ Ùا ÙÙ
Ù٠بسÙÙÙØ© اÙØ®ÙØ· بÙÙÙا ÙبÙ٠أص٠اÙÙ
ØتÙ٠اÙÙ
زعÙÙ
Ø£Ù٠غÙر ÙاÙÙÙÙ."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8540,11 +8551,14 @@ msgid ""
"for running an exit with as little risk as possible. We suggest that you "
"review their advice before setting up an exit relay."
msgstr ""
+"تØتÙÙ Ù
دÙÙØ© Ù
شرÙع Tor عÙ٠بعض [اÙتÙصÙات] اÙÙ
Ù
تازة "
+"(https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node) ÙتشغÙÙ Ù
خرج بأÙÙ "
+"Ùدر Ù
Ù
ÙÙ Ù
٠اÙÙ
خاطرة. ÙÙØªØ±Ø Ø¹ÙÙÙ Ù
راجعة ÙصائØÙÙ
Ùب٠إعداد Ù
رØ٠خرÙج."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Should I run an exit relay from my home?"
-msgstr ""
+msgstr "### ÙÙ Ùجب أ٠أجر٠تتابع خرÙج Ù
Ù Ù
ÙزÙÙØ"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8554,6 +8568,9 @@ msgid ""
"reason, it's best not to run your exit relay in your home or using your home"
" Internet connection."
msgstr ""
+"**Ùا**. إذا Ø£ØµØ¨Ø ØªØ·Ø¨Ù٠اÙÙاÙÙÙ Ù
ÙتÙ
Ùا بØرÙØ© اÙÙ
رÙر Ù
Ù Ù
رØ٠اÙخرÙج Ø ÙÙ
Ù "
+"اÙÙ
ØتÙ
٠أ٠ÙستÙÙ٠اÙضباط عÙ٠جÙاز اÙÙÙ
بÙÙتر اÙخاص بÙ. ÙÙذا اÙسبب Ø Ù
٠اÙØ£ÙضÙ"
+" عدÙ
تشغÙÙ Ù
رØ٠اÙخرÙج ÙÙ Ù
ÙزÙ٠أ٠باستخداÙ
اتصا٠اÙØ¥ÙترÙت باÙÙ
ÙزÙ."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8562,6 +8579,9 @@ msgid ""
"supportive of Tor. Have a separate IP address for your exit relay, and don't"
" route your own traffic through it."
msgstr ""
+"بدÙا٠Ù
Ù Ø°ÙÙ Ø ÙÙر Ù٠تشغÙÙ Ù
رØ٠اÙخرÙج ÙÙ Ù
Ùشأة تجارÙØ© تدعÙ
Tor. اØص٠عÙÙ "
+"عÙÙا٠IP Ù
ÙÙص٠ÙترØÙ٠اÙخرÙج اÙخاص Ø¨Ù Ø ÙÙا تÙج٠ØرÙØ© اÙÙ
رÙر اÙخاصة ب٠Ù
Ù "
+"Ø®ÙاÙÙ."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8570,11 +8590,15 @@ msgid ""
" the computer hosting your exit relay, and you never should use that machine"
" for any illegal purpose."
msgstr ""
+"باÙطبع Ø Ùجب أ٠تتجÙب اÙاØتÙاظ بأ٠Ù
عÙÙÙ
ات Øساسة أ٠شخصÙØ© عÙ٠اÙÙÙ
بÙÙتر اÙØ°Ù"
+" ÙستضÙÙ Ù
رØ٠اÙخرÙج اÙخاص Ø¨Ù Ø ÙÙجب Ø£Ùا تستخدÙ
Ùذا اÙجÙاز Ùأ٠غرض غÙر "
+"ÙاÙÙÙÙ."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Should I tell my ISP that I'm running an exit relay?"
msgstr ""
+"### ÙÙ Ùجب أ٠أخبر Ù
زÙد خدÙ
Ø© اÙØ¥ÙترÙت اÙخاص ب٠بأÙÙ٠أÙÙÙ
بتشغÙÙ Ù
رØ٠خرÙجØ"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8582,6 +8606,8 @@ msgid ""
"**Yes**. Make sure you have a Tor-friendly ISP that knows you're running an "
"exit relay and supports you in that goal."
msgstr ""
+"**ÙعÙ
**. تأÙد Ù
٠أ٠ÙدÙÙ Ù
زÙد خدÙ
Ø© Ø¥ÙترÙت Ù
تÙاÙÙ Ù
ع Tor ÙاÙØ°Ù Ùعر٠أÙ٠تÙÙÙ
"
+"بتشغÙ٠ترØÙ٠خرÙج ÙÙدعÙ
Ù ÙÙ Ùذا اÙÙدÙ."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8589,6 +8615,7 @@ msgid ""
"This will help ensure that your Internet access isn't cut off due to abuse "
"complaints."
msgstr ""
+"سÙساعد Ùذا Ù٠ضÙ
ا٠عدÙ
Ùطع اÙÙصÙ٠إÙ٠اÙØ¥ÙترÙت بسبب Ø´ÙاÙ٠إساءة اÙاستخداÙ
."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8596,19 +8623,21 @@ msgid ""
"The Tor community maintains a list of ISPs that are particularly Tor-savvy, "
"as well as ones that aren't."
msgstr ""
+"ÙØتÙظ Ù
جتÙ
ع Tor بÙائÙ
Ø© Ù
Ù Ù
زÙد٠خدÙ
Ø© اÙØ¥ÙترÙت اÙØ°ÙÙ ÙتÙ
تعÙ٠بذÙاء خاص ÙÙ Tor"
+" Ø Ø¨Ø§ÙإضاÙØ© Ø¥Ù٠غÙرÙÙ
."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"### Is it a good idea to let others know that I'm running an exit relay?"
-msgstr ""
+msgstr "### ÙÙ Ù
٠اÙجÙد إخبار اÙآخرÙ٠بأÙÙ٠أÙÙÙ
بتشغÙ٠تتابع خرÙجØ"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"**Yes**. Be as transparent as possible about the fact that you're running an"
" exit relay."
-msgstr ""
+msgstr "**ÙعÙ
**. ÙÙ Ø´ÙاÙÙا Ùدر اÙØ¥Ù
Ùا٠بشأ٠ØÙÙÙØ© Ø£Ù٠تÙÙÙ
بتشغÙ٠تتابع خرÙج."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8617,6 +8646,8 @@ msgid ""
"private party, you want them to figure out quickly and easily that you are "
"part of the Tor network and not responsible for the content."
msgstr ""
+"إذا ÙاÙت ØرÙØ© خرÙج٠تÙÙت اÙتبا٠اÙØÙÙÙ
Ø© أ٠طر٠خاص ساخط Ø ÙØ£Ùت ترÙد Ù
ÙÙÙ
Ø£Ù "
+"ÙÙتشÙÙا بسرعة ÙسÙÙÙØ© Ø£Ù٠جزء Ù
٠شبÙØ© Tor ÙÙست Ù
سؤÙÙا٠ع٠اÙÙ
ØتÙÙ."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8624,6 +8655,8 @@ msgid ""
"This could mean the difference between having your computer seized by law "
"enforcement and being left alone."
msgstr ""
+"Ùد ÙعÙÙ Ùذا اÙÙر٠بÙÙ ÙÙاÙ
تطبÙ٠اÙÙاÙÙ٠باÙاستÙÙاء عÙ٠جÙاز اÙÙÙ
بÙÙتر اÙخاص"
+" ب٠ÙترÙ٠بÙ
ÙردÙ."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8632,6 +8665,8 @@ msgid ""
"exit-node) the following ways to let others know that you're running an exit"
" relay:"
msgstr ""
+"ÙÙØªØ±Ø Ù
شرÙع Tor [https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node) "
+"اÙطر٠اÙتاÙÙØ© ÙإعÙاÙ
اÙآخرÙ٠بأÙ٠تÙÙÙ
بتشغÙÙ Ù
رØ٠خرÙج:"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list