[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Sep 15 18:15:10 UTC 2020


commit fad1872edc39da90a8f25a07e40156cf3bd302fa
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Sep 15 18:15:09 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ar.po | 17 +++++++++++++++--
 1 file changed, 15 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index a6b65bd8cc..8f1b123772 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -7449,7 +7449,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Register a phone number and a fax number as abuse contact."
-msgstr ""
+msgstr "### تسجيل رقم هاتف ورقم فاكس كجهة اتصال مسيئة."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7458,11 +7458,14 @@ msgid ""
 " present in IP records. Torservers.net uses a free German fax-to-email "
 "service, call-manager.de, and a VoIP number from Sipgate.de."
 msgstr ""
+"على الأقل تستخدم جهات إنفاذ القانون في ألمانيا أرقام الفاكس والهواتف "
+"الموجودة في سجلات IP بشكل منتظم. يستخدم موقع Torservers.net خدمة إرسال فاكس "
+"إلى بريد إلكتروني ألمانية مجانية و call-manager.de ورقم VoIP من Sipgate.de."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Consider using the Reduced Exit Policy."
-msgstr ""
+msgstr "### النظر في استخدام سياسة الخروج المخفّض."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7472,6 +7475,10 @@ msgid ""
 " is an alternative to the default exit policy. It allows many Internet "
 "services while still blocking the majority of TCP ports."
 msgstr ""
+"تعد [سياسة الخروج المخفّض] "
+"(https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy) بديلاً"
+" لسياسة الخروج الافتراضية. يسمح للعديد من خدمات الإنترنت بينما لا يزال يحظر "
+"غالبية منافذ TCP."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7481,6 +7488,9 @@ msgid ""
 "complaints](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/)"
 " you will receive."
 msgstr ""
+"هذا يقلل بشكل كبير من احتمالات قيام مستخدم Bittorrent بتحديد العقدة الخاصة "
+"بك وبالتالي يقلل أو حتى يزيل عدد [شكاوى DMCA] (/ relay / community-resources"
+" / eff-tor-legal-faq / tor-dmca-response /) سوف تتلقى."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7488,6 +7498,9 @@ msgid ""
 "If you have your own experience of abuse handling, just share it on our "
 "public mailing list or write us an email to frontdesk at torproject.org."
 msgstr ""
+"إذا كانت لديك تجربتك الخاصة في التعامل مع إساءة الاستخدام ، فما عليك سوى "
+"مشاركتها في قائمتنا البريدية العامة أو إرسال بريد إلكتروني إلينا على العنوان"
+" frontdesk at torproject.org."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list