[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Sep 4 20:45:12 UTC 2020
commit f89a358680fdb3eb3b0b265a39fb71d6503758d2
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Sep 4 20:45:11 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+es-AR.po | 46 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
contents+ka.po | 41 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
2 files changed, 70 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 22d9101efc..4a588ab6ca 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -3439,11 +3439,13 @@ msgid ""
"Through this introduction Bob learns Alice's choice of rendezvous point and "
"the \"one-time secret\"."
msgstr ""
+"A través de esta introducción, Bob conoce la elección de Alice del punto de "
+"reunión y el \"secreto de única vez\"."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Act 6: Where the onion service rendezvous with the client"
-msgstr ""
+msgstr "### Acto 6: Donde el servicio onion se reúne con el cliente"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3451,6 +3453,8 @@ msgid ""
"![Onion Services: Step 5](/static/images/onion-services/overview/tor-onion-"
"services-5.png)"
msgstr ""
+"![Servicios Onion: Paso 5](/static/images/onion-services/overview/tor-onion-"
+"services-5.png)"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3458,6 +3462,8 @@ msgid ""
"In this last act, the onion service is now aware of Alice's rendezvous "
"point."
msgstr ""
+"En este último acto, el servicio onion ahora es conciente del punto de "
+"reunión de Alice."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3465,6 +3471,8 @@ msgid ""
"The onion service connects to the rendezvous point (through an anonymized "
"circuit) and sends the \"one-time secret\" to it."
msgstr ""
+"El servicio onion conecta al punto de reunión (a través de un circuito "
+"anónimo) y le envÃa el \"secreto de única vez\"."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3473,6 +3481,10 @@ msgid ""
"informs Alice that the connection has been **successfuly completed**, and "
"now Alice and Bob can use this circuit to communicate with each other."
msgstr ""
+"Una vez que el punto de reunión recibe el \"secreto de única vez\" por parte"
+" de Bob, le informa a Alice que la conevión ha sido **completada "
+"exitosamente**, y ahora Alice y Bob pueden usar este circuito para "
+"comunicarse entre ellos."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3480,6 +3492,8 @@ msgid ""
"The rendezvous point simply relays (end-to-end encrypted) messages from "
"client to service and vice versa."
msgstr ""
+"El punto de reunión simplemente retransmite (encriptados punto a punto) "
+"mensajes desde el cliente hatsa el servicio y vice versa."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3488,11 +3502,14 @@ msgid ""
"consists of 6 relays: 3 of them were picked by the client with the third "
"being the rendezvous point and the other 3 were picked by the onion service."
msgstr ""
+"En general, la conexión completa entre cliente y servicio onion consiste de "
+"6 repetidores: 3 de ellos fueron elegidos por el cliente, siendo el tercero "
+"el punto de reunión, y los otros 3 fueron elegidos por el servicio onion."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "This provides _location hiding_ to this connection:"
-msgstr ""
+msgstr "Esto provee _ocultamiento de ubicación_ a esta conexión:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3500,11 +3517,13 @@ msgid ""
"![Onion Services: Step 6](/static/images/onion-services/overview/tor-onion-"
"services-6.png)"
msgstr ""
+"![Servicios Onion: Paso 6](/static/images/onion-services/overview/tor-onion-"
+"services-6.png)"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Further resources"
-msgstr ""
+msgstr "# Más recursos"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3512,51 +3531,54 @@ msgid ""
"This was just a high-level overview of the Tor onion services protocol. Here"
" are some more resources if you want to learn more:"
msgstr ""
+"Esto fue solamente un resumen general de alto nivel del protocolo de los "
+"servicios onion de Tor. Acá hay algunos recursos adicionales si querés "
+"aprender más:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "- The original Tor design paper describing the original design:"
-msgstr ""
+msgstr "- El artÃculo original de diseño de Tor describiéndolo:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-design.pdf"
-msgstr ""
+msgstr "https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-design.pdf"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "- The Tor v3 onion services protocol specification."
-msgstr ""
+msgstr "- La especificación Tor v3 del protocolo de servicios onion."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-spec-v3.txt"
-msgstr ""
+msgstr "https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-spec-v3.txt"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "- Presentations about onion services"
-msgstr ""
+msgstr "- Presentaciones acerca de los servicios onion"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "https://www.youtube.com/watch?v=VmsFxBEN3fc"
-msgstr ""
+msgstr "https://www.youtube.com/watch?v=VmsFxBEN3fc"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y"
-msgstr ""
+msgstr "https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.title)
msgid "Set up Your Onion Service"
-msgstr ""
+msgstr "Configurá Tu Servicio Onion"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Learn how to set up a .onion site of your very own."
-msgstr ""
+msgstr "Aprendé cómo configurar un sitio .onion de tu propiedad."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.cta)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index b1e85faaeb..fa93a996c4 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -4452,6 +4452,9 @@ msgid ""
"connections can reach the ports you will use for your relay (ORPort, plus "
"DirPort if you enabled it)."
msgstr ""
+"áᣠáá§ááááá á¥á¡áááá¡ á¤áá á¡, ááá£á¨ááá ááá¡á áááááá á¨ááááááááá áááá¨áá ááá, á áá "
+"á®ááááá¡áá¬ááááá áá§áá¡ áá¡ ááá á¢ááá, á áááááá¡á᪠áá§ááááá áá¥áááá ááááááªáááá¡áááá¡ "
+"(ORPort, áááá¡ááá DirPort, áᣠáááá¥áááááá£áá ááá¥áá)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4459,6 +4462,9 @@ msgid ""
"Also, make sure you allow all outgoing connections too, so your relay can "
"reach the other Tor relays, clients and destinations."
msgstr ""
+"áá¡ááá ááá á¬áá£áááá, á áá áááááááá áááá¨áá ááá᪠ááá¨áááá£ááá, á áá áá¥ááááá ááááááªáááá"
+" á¨áá«ááá¡ áááááá¨áá ááá á¡á®áá Tor-ááááááªááááááá, áááááá¢ááááá áá á¡áááááá "
+"á¬áá á¢ááááááá. "
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4466,6 +4472,8 @@ msgid ""
"You can find the specific ORPort TCP port number in the torrc configuration "
"samples bellow (in the OS specific sections)."
msgstr ""
+"á¨áááá«ááá ááááá®áá ORPort TCP ááá á¢áá¡ áªááááá£áá áááá ááá torrc-á¤ááááá¡ ááááá áááá¡ "
+"áááá£á¨ááá¨á, á¥ááááá (á¨áá¡áááááá¡á á¡ááááá ááªáá á¡áá¡á¢áááááá¡ áááá§áá¤ááááááá¨á)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4478,6 +4486,9 @@ msgid ""
"If your logfile (syslog) contains the following entry after starting your "
"tor daemon your relay should be up and running as expected:"
msgstr ""
+"áᣠáá¥áááá áá¦á ááªá®ááá¡ á¤áááá (syslog) á¨áááªááá¡ á¨ááááá á©áááá¬áá á¡ tor-áá¡ á¤ááá£á áá "
+"ááá¨ááááá¡ á¨ááááá, áá¥áááá ááááááªááá á¡áááááááá ááááá áá£áá áá ááá¨áááá£áá á£ááá "
+"áá§áá¡:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4535,11 +4546,12 @@ msgstr "```"
msgid ""
"Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."
msgstr ""
+"Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "Publishing server descriptor."
-msgstr "á¥ááá§ááááá á¡áá ááá áá¡ áá¦áá¬áá á."
+msgstr "Publishing server descriptor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4547,16 +4559,18 @@ msgid ""
"About 3 hours after you started your relay it should appear on [Relay "
"Search](https://metrics.torproject.org/rs.html)."
msgstr ""
+"ááááááªáááá¡ ááá¨ááááááá á¡ááá¦á᪠3 á¡ááááá¡ á¨ááááá, á£ááá ááááá©áááá¡ [ááááááªáááá¡ "
+"á¡áá«ááááá¨á](https://metrics.torproject.org/rs.html).."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "You can search for your relay using your nickname or IP address."
-msgstr ""
+msgstr "á¨áááá«ááá ááááá®áá áá¥áááá ááááááªááá ááá¢á¡áá®áááá áá IP-ááá¡áááá ááá."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 3. Read about Tor relay lifecycle"
-msgstr ""
+msgstr "# 3. ááááªáááá Tor-ááááááªáááá¡ ááá£á¨áááááá¡ á¡áá¤áá®á£á ááá¡"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4566,6 +4580,10 @@ msgid ""
"this process, read about the [lifecycle of a new "
"relay](https://blog.torproject.org/lifecycle-new-relay)."
msgstr ""
+"áááá¯áá , ááá áááá£áá áá á áá¡áááá áááá ááááááªááá¡, áááááªááááá áááááªáááááá¡ "
+"áááá ááá¡áááá¡, áá¡ áááá¡ááá£áá áááá áá®ááá ááªááá ááááááªááááá¡, áá£ááªá áá¨áááááá "
+"áááá¡áááá ááááááªááááá¡ááª. á£ááá ááá¡áá á©áááá, á¬áááááá®áá áá áªááá, [áá®ááá ááááááªáááá¡"
+" ááá£á¨áááááá¡ á¡áá¤áá®á£á ááá](https://blog.torproject.org/lifecycle-new-relay)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4668,6 +4686,8 @@ msgid ""
"Tor will not limit its bandwidth usage by default, but supports multiple "
"ways to restrict the used bandwidth and the amount of traffic."
msgstr ""
+"Tor áá áá¦á£áááá¡ áááá¢áá á£ááá ááááááá¡ ááááá¡ááááá, áá£ááªá á¡áá¨á£áááááá¡ áá«áááá, "
+"á¡á®ááááá¡á®áá áááááá áá ááá¡ áá ááá£áá¨á ááá¢áá ááá£áá áááááªáááááá¡ áá¦áá áá¡ áááááááá¡."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4675,6 +4695,9 @@ msgid ""
"This can be handy if you want to ensure that your Tor relay does not exceed "
"a certain amount of bandwidth or total traffic per day/week/month."
msgstr ""
+"áá¡ ááááá®ááá áááá á£áá á£ááááá§áá, á áá Tor-ááááááªáááá áá áááááááá ááá¡ ááá¡áááá¡ "
+"ááááá§áá¤áá áááá¢áá á£ááá ááááááá¡, áááááªááááá áááááªáááááá¡ á¡ááá áá áááááááááá "
+"áá¦áá¨á/áááá áá¨á/áááá¨á."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4730,11 +4753,13 @@ msgid ""
"Also see the bandwidth entry in the "
"[FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)."
msgstr ""
+"ááá áááá, áááá¢áá á£ááá ááááááá¡ á¨áá¡áá®áá áá®áááá "
+"[á®.á.á.](https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "# 7. Check IPv6 availability"
-msgstr ""
+msgstr "# 7. á¨ááááá¬ááá IPv6-áá¡ á®ááááá¡áá¬ááááááá"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4742,6 +4767,8 @@ msgid ""
"We encourage everyone to enable IPv6 on their relays. This is especially "
"valuable on exit and guard relays."
msgstr ""
+"á©ááá áááá£á¬ááááá á§ááááá¡, ááááá¥ááááá¡ IPv6 ááááááá ááááááªáááááá. áá¡ "
+"áááá¡ááá£áá áááá á¦áá ááá£ááá áááááááá áá ááªáááá ááááááªáááááá¡áááá¡."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4765,6 +4792,10 @@ msgid ""
"2001:678:558:1000::244 && ping6 -c2 2607:8500:154::3 && ping6 -c2 "
"2001:638:a000:4140::ffff:189 && echo OK."
msgstr ""
+"ping6 -c2 2001:858:2:2:aabb:0:563b:1526 && ping6 -c2 "
+"2620:13:4000:6000::1000:118 && ping6 -c2 2001:67c:289c::9 && ping6 -c2 "
+"2001:678:558:1000::244 && ping6 -c2 2607:8500:154::3 && ping6 -c2 "
+"2001:638:a000:4140::ffff:189 && echo OK."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4791,7 +4822,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "ORPort [IPv6-address]:9001"
-msgstr ""
+msgstr "ORPort [IPv6-address]:9001"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list