[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Sep 2 18:15:12 UTC 2020
commit f5d36e66ad50dd090d33f128cce01829586c442b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Sep 2 18:15:12 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+ar.po | 18 ++++++++++++++----
contents+es-AR.po | 4 ++++
2 files changed, 18 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index f9b8b7c552..993dacb752 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -4072,6 +4072,9 @@ msgid ""
" our Bugtracker](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), "
"under the **Community/Translations** component."
msgstr ""
+"* إذا ÙÙØª ÙØ§ تعر٠ÙÙÙÙØ© Ø§ÙØ¹Ø«Ùر عÙÙ Ø§ÙØ³ÙØ³ÙØ© اÙÙ
راد Ø¥ØµÙØ§ØÙا Ø ÙÙ
ÙÙÙ [ÙØªØ ØªØ°ÙØ±Ø©"
+" عÙÙ Bugtracker] (https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/) Ø "
+"ضÙ
Ù ** Ù
ÙÙ٠اÙÙ
جتÙ
ع / Ø§ÙØªØ±Ø¬Ù
ات **."
#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
@@ -4079,6 +4082,8 @@ msgid ""
"* You can report such issues on [irc](https://webchat.oftc.net/), on the "
"#tor-l10n channel (you may need to be registered to log in)."
msgstr ""
+"* ÙÙ
ÙÙÙ Ø§ÙØ¥Ø¨Ùاغ ع٠Ù
Ø«Ù ÙØ°Ù اÙÙ
Ø´ÙÙØ§Øª عÙÙ [irc] (https://webchat.oftc.net/) Ø "
+"عÙ٠اÙÙÙØ§Ø© # tor-l10n (ÙØ¯ ØªØØªØ§Ø¬ Ø¥ÙÙ Ø§ÙØªØ³Ø¬ÙÙ ÙØªØ³Ø¬ÙÙ Ø§ÙØ¯Ø®ÙÙ)."
#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
@@ -4086,16 +4091,18 @@ msgid ""
"* You can send an email to the [tor localization mailing "
"list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-l10n)."
msgstr ""
+"* ÙÙ
ÙÙÙ Ø¥Ø±Ø³Ø§Ù Ø¨Ø±ÙØ¯ Ø¥ÙÙØªØ±ÙÙ٠إÙÙ [ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªÙØ·ÙÙ Ø§ÙØ¨Ø±ÙØ¯ÙØ©] "
+"(https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-l10n)."
#: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
#: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.title)
msgid "Translation Style Guide"
-msgstr ""
+msgstr "دÙÙ٠أسÙÙØ¨ Ø§ÙØªØ±Ø¬Ù
Ø©"
#: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
#: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Here some rules"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙØ§ بعض اÙÙÙØ§Ø¹Ø¯"
#: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
#: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body)
@@ -4104,16 +4111,19 @@ msgid ""
"translations](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-"
"translator/)."
msgstr ""
+"ÙÙØ¯Ù
ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ¯ÙÙ٠بعض Ø£ÙØ¶Ù اÙÙ
Ù
ارسات Ø§ÙØªÙ ÙØ¬Ø¨ Ø§ØªØ¨Ø§Ø¹ÙØ§ Ø¹ÙØ¯ [Ù
Ø³Ø§Ø¹Ø¯ØªÙØ§ ÙÙ "
+"Ø§ÙØªØ±Ø¬Ù
Ø©] (https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-"
+"translator/)."
#: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
#: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "##اÙÙØºØ© Ø§ÙØ£Ø³Ø¨Ø§ÙÙØ©"
#: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
#: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body)
msgid "#### Voice and Tone:"
-msgstr ""
+msgstr "#### Ø§ÙØµÙت ÙØ§ÙÙØºÙ
Ø©:"
#: https//community.torproject.org/localization/style-guide/
#: (content/localization/style-guide/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 5dbc89fa67..d0ab3e8bc5 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -1183,6 +1183,8 @@ msgid ""
"Exit relay operators should understand the potential risks associated with "
"running an exit relay."
msgstr ""
+"Los operadores de repetidores de salida deberÃan entender los riesgos "
+"potenciales asociados con correrlos."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1190,6 +1192,8 @@ msgid ""
"For the majority of operators in most countries, bridges and guard/middle "
"relays are very low risk."
msgstr ""
+"Para la mayorÃa de los operadores en casi todos los paÃses, los repetidores "
+"puente y guardianes/intermedios presentan muy bajo riesgo."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list