[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Oct 30 12:45:56 UTC 2020
commit 5500d0471013d502bc162038d53bc7a1e63b580e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Oct 30 12:45:55 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
code_of_conduct+ko.po | 68 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
1 file changed, 49 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+ko.po b/code_of_conduct+ko.po
index 5ccb7bdce3..4b14d91396 100644
--- a/code_of_conduct+ko.po
+++ b/code_of_conduct+ko.po
@@ -187,7 +187,7 @@ msgid ""
"socioeconomic status, body size, race, ethnicity, age, religion, "
"nationality, or membership in a disadvantaged and/or underrepresented group."
msgstr ""
-"Tor ê³µëì²´ì 주ì 목íë ë¤ìí 기ì¬ìë¤ì í¬í¨íë ê²ì
ëë¤. ì°ë¦¬ë ê°ë¥í ê°ì¥ ë¤ìíê³ ë¤ìí ë°°ê²½ì 기ì¬ìë¤ì í¬í¨íê³ "
+"Tor 커뮤ëí°ì 주ì 목íë ë¤ìí 기ì¬ìë¤ì í¬í¨íë ê²ì
ëë¤. ì°ë¦¬ë ê°ë¥í ê°ì¥ ë¤ìíê³ ë¤ìí ë°°ê²½ì 기ì¬ìë¤ì í¬í¨íê³ "
"ì¶ìµëë¤. ë°ë¼ì ì°ë¦¬ë ê²½í, ì±ë³ ì ì²´ì± ëë íí, ì±ì ì§í¥, ê°ì¡±, ê´ê³, ë¥ë ¥ (ì ì²´ ëë ì ì ì ì¼ë¡), ê°ì¸ ì¸ëª¨, ì¬í "
"ê²½ì ì ì§ì, ì ì²´ í¬ê¸°, ì¸ì¢
, 민족ì±, ëì´, ì¢
êµ, êµì ëë ìì¸ë 그룹ì 구ì±ìì ê´ê³ìì´ ëª¨ë ì¬ëë¤ìê² ì¹ì íê³ ìì íê³ "
"íìë°ë íê²½ì ì ê³µíë ë° ì ë
íê³ ììµëë¤."
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This code of conduct outlines our expectations for all those who participate"
" in our community, as well as the consequences for unacceptable behavior."
-msgstr "ì´ íë ê°ë ¹ì ì°ë¦¬ ê³µëì²´ì ì°¸ì¬íë 모ë ì¬ëë¤ì ëí ì°ë¦¬ì 기ëì ì©ë©í ì ìë íëì ëí 결과를 ìì½í©ëë¤."
+msgstr "ì´ íë ê°ë ¹ì ì°ë¦¬ 커뮤ëí°ì ì°¸ì¬íë 모ë ì¬ëë¤ì ëí ì°ë¦¬ì 기ëì ì©ë©í ì ìë íëì ëí 결과를 ìì½í©ëë¤."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:74
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "모ë 커뮤ëí° êµ¬ì±ììê² ë¤ìê³¼ ê°ì íëì´ ì구ë©
msgid ""
"Participate in an honest and active way. In doing so, you contribute to the "
"health and longevity of this community."
-msgstr "ì ì§íê³ ì ê·¹ì ì¸ ë°©ë²ì¼ë¡ ì°¸ì¬íì¸ì. ê·¸ë ê² í¨ì¼ë¡ì¨, ì¬ë¬ë¶ì ì´ ê³µëì²´ì ê±´ê°ê³¼ ì¥ìì 기ì¬í©ëë¤."
+msgstr "ì ì§íê³ ì ê·¹ì ì¸ ë°©ë²ì¼ë¡ ì°¸ì¬íì¸ì. ê·¸ë ê² í¨ì¼ë¡ì¨, ì¬ë¬ë¶ì ì´ ì»¤ë®¤ëí°ì ê±´ê°ê³¼ ì¥ìì 기ì¬í©ëë¤."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:85
@@ -492,8 +492,8 @@ msgid ""
"authority. People in formal or informal leadership roles must model the "
"highest standards of behavior."
msgstr ""
-"ì°ë¦¬ë ì´ë¤ ê³µëì²´ 구ì±ìì¼ë¡ë¶í°ë ì©ë©í ì ìë íëì ì©ë©íì§ ìì ê²ì
ëë¤. ì¤í°ì ë° ìì¬ê²°ì ê¶íì´ ìë ì¬ëì ìì¸ë¡ íì§ "
-"ììµëë¤. ê³µìì ì¸ ëë ë¹ê³µìì ì¸ ë¦¬ëì½ ìí ì íë ì¬ëë¤ì íëì ìµê³ 기ì¤ì 모ë¸ë§í´ì¼ í©ëë¤."
+"ì°ë¦¬ë ì´ë¤ 커뮤ëí° êµ¬ì±ìì¼ë¡ë¶í°ë ì©ë©í ì ìë íëì ì©ë©íì§ ìì ê²ì
ëë¤. ì¤í°ì ë° ìì¬ê²°ì ê¶íì´ ìë ì¬ëì ìì¸ë¡ íì§"
+" ììµëë¤. ê³µìì ì¸ ëë ë¹ê³µìì ì¸ ë¦¬ëì½ ìí ì íë ì¬ëë¤ì íëì ìµê³ 기ì¤ì 모ë¸ë§í´ì¼ í©ëë¤."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:192
@@ -502,8 +502,8 @@ msgid ""
"expected to comply immediately. Please don't step in on someone else's "
"behalf without their consent."
msgstr ""
-"ì©ë©í ì ìë íëì ë©ì¶ë¼ê³ ë¤ë¥¸ ì§ì ì¬í 구ì±ìì´ ìì²íë ì¬ëì ì¦ì ìí ê²ì¼ë¡ ììë©ëë¤. ë¤ë¥¸ ì¬ëì ëì ìì´ ë¤ë¥¸ "
-"ì¬ëì ëì í´ì ë¼ì´ë¤ì§ ë§ì¸ì."
+"ì©ë©í ì ìë íëì ë©ì¶ë¼ê³ ë¤ë¥¸ 커뮤ëí° êµ¬ì±ìì´ ìì²íë ì¬ëì ì¦ì ìí ê²ì¼ë¡ ììë©ëë¤. ë¤ë¥¸ ì¬ëì ëì ìì´ ë¤ë¥¸ ì¬ëì"
+" ëì í´ì ë¼ì´ë¤ì§ ë§ì¸ì."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:195
@@ -523,18 +523,18 @@ msgid ""
"and information can be found on the Community Council wiki [1]. You can "
"contact the whole Community council:"
msgstr ""
-"커뮤ëí° íìíë ì§ì ì¬í ë¶ì í´ê²°ì ëì¸ ì ìë Tor ì½ì´ 기ì¬ìì ì ì¶ë ì¡°ì§ì
ëë¤. 커뮤ëí° íìí ì ì±
ë° ì ë³´ë 커뮤ëí°"
-" íìí ìí¤ [1]ìì ì°¾ì ì ììµëë¤. ì ì²´ 주민ìì¹íì 문ìí ì ììµëë¤:"
+"커뮤ëí° íìíë 커뮤ëí° ë¶ì í´ê²°ì ëì¸ ì ìë Tor ì½ì´ 기ì¬ìì ì ì¶ë ì¡°ì§ì
ëë¤. 커뮤ëí° íìí ì ì±
ë° ì ë³´ë 커뮤ëí° "
+"íìí ìí¤ [1]ìì ì°¾ì ì ììµëë¤. ì ì²´ 커뮤ëí° íìíì 문ìí ì ììµëë¤:"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:203
msgid "if you have questions or concerns about the code of conduct, or"
-msgstr ""
+msgstr "íë ê°ë ¹ì ëí ì§ë¬¸ì´ë ì°ë ¤ê° ìë¤ë©´, ëë"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:205
msgid "if you feel that you have witnessed a code of conduct violation"
-msgstr ""
+msgstr "ë§ì½ ë¹ì ì´ íëê°ë ¹ ìë°ì 목격íë¤ê³ ëë¼ì ë¤ë©´"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:212
@@ -546,6 +546,9 @@ msgid ""
"involved in any discussion or documentation of the incident. More about the "
"Community Council can be found in the guidelines [2]."
msgstr ""
+"ë¤ë§, ìì ë구ìë ì´í´ì¶©ëì´ ìë¤ê³ íë¨ë ê²½ì° ììë³ë¡ ì°ë½í ì ììµëë¤. ìí 구ì±ìì GPG í¤ë 커뮤ëí° íìí ìí¤ì "
+"ëì´ëì´ ììµëë¤. ì´í´ ìì¶©ì´ ìì ê²½ì°, ìí¥ì ë°ì ììì ìì ì íì í ê²ì
ëë¤. ì´ë¤ì ì¬ê±´ì ëí ì´ë í ë
¼ìë 문ìíìë "
+"ê´ì¬íì§ ìì ê²ì
ëë¤. 커뮤ëí° íìíì ëí ìì¸í ë´ì©ì ì§ì¹¨ [2]ìì íì¸í ì ììµëë¤."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:215
@@ -554,6 +557,8 @@ msgid ""
"6. What to do if you witness unacceptable behavior\n"
"============================================================\n"
msgstr ""
+"6. ì©ë©í ì ìë íëì 목격í ê²½ì° ì´ë»ê² í´ì¼ íëê°\n"
+"============================================================\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:230
@@ -572,6 +577,13 @@ msgid ""
"danger or harm to anyone. More information about the Community Council's "
"incident reporting and response policies can be found on their wiki [1]."
msgstr ""
+"ì©ë©í ì ìë íëì ë¹íê±°ë 목격íê±°ë ë¤ë¥¸ 문ì ê° ìë ê²½ì°, ê°ë¥í í 빨리 커뮤ëí° íìíì íµë³´í´ 주ììì¤. 커뮤ëí° íìíì"
+" ì§ì 문ìíìê±°ë, tor-property-council at lists.torproject.orgìì 문ìíì¤ ì ììµëë¤. íì¬ ììì "
+"ìí¤[1]ì ë±ë¡ëì´ ììµëë¤. 커뮤ëí° íìíì ì¬ê³ ëìì ì¬ë¡ë³ë¡ ë¤ë¥¼ ê²ì
ëë¤. ìíë ì´ ì¬ê±´ì ì¦ê° ëìí기 ìí´ ëª¨ë ë
¸ë ¥ì"
+" ë¤í ê²ì
ëë¤. ìíë í¼í´ë¥¼ ì
ìê±°ë í¼í´ë¥¼ ì
ì ìíì´ ìë ì¬ëì ìì ì ìµì°ì ì¼ë¡ í ê²ì
ëë¤. í¼í´ë¥¼ ì
ìê±°ë í¼í´ë¥¼ ì
ì "
+"ìíì´ ìë ì¬ëì ì¸ì ë ì§ ì¬ê³ ë³´ê³ ì를 ì² íí ì ììµëë¤. ë구ìê²ë ìë°í ìíì´ë ìí´ì ìíì´ ìë ê²½ì°ë¥¼ ì ì¸íê³ ë í¼í´ë¥¼ "
+"ì
ìê±°ë ìí´ì ìíì´ ìë ì¬ëì ëì ìì´ë ì´ë¤ ê²ë íì§ ìì ê²ì
ëë¤. 커뮤ëí° íìíì ì¬ê³ ë³´ê³ ë° ëì ì ì±
ì ëí ìì¸í"
+" ë´ì©ì ìí¤[1]ìì íì¸í ì ììµëë¤."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:233
@@ -580,6 +592,8 @@ msgid ""
"7. What the person reporting a violation can expect\n"
"============================================================\n"
msgstr ""
+"7. ìë°ì ì ê³ í ì¬ëì´ ììí ì ìë ì¬í\n"
+"============================================================\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:242
@@ -593,6 +607,10 @@ msgid ""
"format. The next steps in an incident response will vary on a case-by-case "
"basis."
msgstr ""
+"커뮤ëí° íìíë í¼í´ë¥¼ ì
ìê±°ë í¼í´ë¥¼ ì
ì ìíì´ ìë¤ê³ ëë¼ë ì¬ëì ìì ê³¼ ë³µì§ë¥¼ ìµì°ì ì¼ë¡ í©ëë¤. 커뮤ëí° íìíì 문ì 를 "
+"ë³´ê³ íë ì¬ëì ë구ë ìì ë¤ì ë³´ê³ ìê° ì¬ê°íê² ë°ìë¤ì¬ì§ ê²ì´ë¼ê³ 기ëí ì ììµëë¤. ì´ê¸° ë³´ê³ ìë ìë©´ ëë 구ë íìì¼ë¡ ìì±í "
+" ì ììµëë¤. ì¬ê³ ë°ì ì ì¦ê°ì ì¸ í´ê²°ì´ íìíì§ ìì ê²½ì°, ìë©´ ë³´ê³ ì를 ìí¸í íìì¼ë¡ 커뮤ëí° íìíì ê³µì í ì ììµëë¤."
+" ì¬ê³ ëìì ë¤ì ë¨ê³ë ì¬ë¡ë³ë¡ ë¤ë¦
ëë¤."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:245
@@ -601,6 +619,8 @@ msgid ""
"8. How the Community Council responds to incidents\n"
"============================================================\n"
msgstr ""
+"8. 커뮤ëí° íìíê° ì¬ê³ ì ì´ë»ê² ëìí©ëê¹?\n"
+"============================================================\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:252
@@ -612,6 +632,9 @@ msgid ""
"appealed by following the appeals process in the Community Council "
"Guidelines [1]."
msgstr ""
+"커뮤ëí° êµ¬ì±ìì´ ì©ë©í ì ìë íëì íë ê²½ì°, 커뮤ëí° íìíë ê²½ê³ , ë¹ê³µìì ì¤ì¬, ìì ê¸ì§ ëë 커뮤ëí°ë¡ë¶í°ì ì구ì "
+"ì ëª
ì í¬í¨íë ì´ì êµíëì§ ìë ì ì í ì¡°ì¹ë¥¼ ì·¨í ì ììµëë¤. 커뮤ëí° íìíì 모ë ì¡°ì¹ì ê²°ì ì 커뮤ëí° íìí ì§ì¹¨[1]ì "
+"ì´ì ì ì² ì 차를 ì¤ìíì¬ íìí ì ììµëë¤."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:255
@@ -620,41 +643,43 @@ msgid ""
"9. Scope of this document\n"
"============================================================\n"
msgstr ""
+"9. ì´ ë¬¸ìì ë²ì\n"
+"============================================================\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:258
msgid "This code of conduct covers all community participants:"
-msgstr ""
+msgstr "ì´ íë ê°ë ¹ì 모ë 커뮤ëí° ì°¸ì¬ì를 ëìì¼ë¡ í©ëë¤:"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:260
msgid "paid and unpaid contributors"
-msgstr ""
+msgstr "ì ê¸ ë° ë¬´ê¸ ê¸°ë¶ì"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:262
msgid "sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "ì¤í°ì"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:264
msgid "other guests"
-msgstr ""
+msgstr "ë¤ë¥¸ ìëë¤"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:266
msgid "when interacting:"
-msgstr ""
+msgstr "ìí¸ ìì©í ë:"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:268
msgid "in all online and in-person community venues"
-msgstr ""
+msgstr "모ë ì¨ë¼ì¸ ë° ì¤ì 커뮤ëí° ì¥ììì"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:270
msgid "in one-on-one communications that relate to community work"
-msgstr ""
+msgstr "커뮤ëí° ì
무ì ê´ë ¨ë ì¼ëì¼ ì»¤ë®¤ëì¼ì´ì
ìì"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:277
@@ -666,6 +691,9 @@ msgid ""
"this Code while we are working on Tor, and take care not to undermine it in "
"the rest of our time."
msgstr ""
+"ëí ì´ íë ê°ë ¹ê³¼ ê´ë ¨ ì ì°¨ë 커뮤ëí° íë ë²ì ë°ìì ì¼ì´ëë ì©ë©í ì ìë íëìë ì ì©ëë©°, ì´ë¬í íëì 커뮤ëí° êµ¬ì±ìì"
+" ìì ê³¼ ë³µì§ì ë¶ì ì ì¸ ìí¥ì ë¯¸ì¹ ì ììµëë¤. Tor 커뮤ëí°ì 구ì±ìì¼ë¡ì, Tor를 ì°êµ¬íë ëì ì´ ê°ë ¹ì ì§ì§íê³ ì¤ìíë©°,"
+" ë¨ì ìê° ëì Tor를 í¼ìíì§ ìëë¡ ì£¼ìí©ëë¤."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:280
@@ -674,13 +702,15 @@ msgid ""
"10. License and attribution\n"
"============================================================\n"
msgstr ""
+"10: ë¼ì´ì¼ì¤ ë° ìì±\n"
+"============================================================\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:284
msgid ""
"This code of conduct is shared under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 "
"International license."
-msgstr ""
+msgstr "ì´ íë ê°ë ¹ì Creative Commons CC-BY-SA 4.0 International ë¼ì´ì¼ì¤ì ë°ë¼ ê³µì ë©ëë¤."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:287
More information about the tor-commits
mailing list