[tor-commits] [translation/bridgedb] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Oct 28 12:15:07 UTC 2020
commit 271dfb90785b280c46314dffd729f8cd71ffd727
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Oct 28 12:15:06 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
hi/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 29 +++++++++++++++--------------
1 file changed, 15 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/hi/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/hi/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 8f479b2865..b50a132a33 100644
--- a/hi/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/hi/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
#
# Translators:
+# Akash Sharma <akash.themaverick at gmail.com>, 2020
# A. Saad Imran, 2016
# Bineet kumar gaur <bineetkumar at live.in>, 2014
# Minnie Kaur <tuteja.minnie at gmail.com>, 2016
@@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-15 08:24+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-28 12:14+0000\n"
+"Last-Translator: Akash Sharma <akash.themaverick at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "यह QRCode à¤à¤ªà¤à¥ bridge lines रà¤à¤¤à¤¾ हà¥à¤. à¤
प
#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr ""
+msgstr "BridgeDB à¤à¤ तà¥à¤°à¥à¤à¤¿ à¤à¤¾ सामना à¤à¤°à¤¨à¤¾ पड़ा।"
#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
msgid "There currently aren't any bridges available..."
@@ -179,7 +180,7 @@ msgstr "%sB%sridges पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ हॠरहॠहà¥à¤."
#: bridgedb/strings.py:33
msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr ""
+msgstr "[यह à¤à¤ सà¥à¤µà¤à¤¾à¤²à¤¿à¤¤ à¤à¤®à¥à¤² हà¥à¥¤]\n "
#: bridgedb/strings.py:35
msgid "Here are your bridges:"
@@ -196,7 +197,7 @@ msgstr "à¤à¤ªà¤¨à¥ à¤à¤µà¥à¤¤à¤¿ दर à¤à¥ सà¥à¤®à¤¾ पार à¤à¤°
msgid ""
"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
+msgstr "यदि à¤à¤¨ पà¥à¤²à¥à¤ à¤à¥ à¤à¤ªà¤à¥ à¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤à¤¤à¤¾ नहà¥à¤ हà¥, तॠसà¤à¤¦à¥à¤¶ मà¥à¤ निमà¥à¤¨à¤²à¤¿à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤¦à¥à¤¶à¥à¤ मà¥à¤ सॠà¤à¤ à¤à¥ साथ à¤à¤¸ à¤à¤®à¥à¤² à¤à¤¾ à¤à¤¤à¥à¤¤à¤° दà¥à¤:"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
@@ -255,7 +256,7 @@ msgid ""
"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
"providers: %s or %s."
-msgstr ""
+msgstr "पà¥à¤²à¥à¤ à¤à¥ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¾ दà¥à¤¸à¤°à¤¾ तरà¥à¤à¤¾ %s तठà¤à¤ à¤à¤®à¥à¤² à¤à¥à¤à¤¨à¤¾ हà¥à¥¤ à¤à¤®à¥à¤² विषय à¤à¥ à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¥à¤¡à¤¼ दà¥à¤ à¤à¤° à¤à¤®à¥à¤² à¤à¥ सà¤à¤¦à¥à¤¶ निà¤à¤¾à¤¯ मà¥à¤ \"get transport obfs4\" लिà¤à¥à¤à¥¤ à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ धà¥à¤¯à¤¾à¤¨ दà¥à¤ à¤à¤¿ à¤à¤ªà¤à¥ निमà¥à¤¨à¤²à¤¿à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤®à¥à¤² पà¥à¤°à¤¦à¤¾à¤¤à¤¾à¤à¤ मà¥à¤ सॠà¤à¤¿à¤¸à¥ à¤à¤ पतॠà¤à¤¾ à¤à¤ªà¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤à¥ à¤à¤®à¥à¤² à¤à¥à¤à¤¨à¤¾ हà¥à¤à¤¾: %s या %s।"
#: bridgedb/strings.py:94
msgid "My bridges don't work! I need help!"
@@ -268,7 +269,7 @@ msgstr "मà¥à¤°à¥ Bridges à¤à¤¾à¤® नहà¥à¤ à¤à¤° रहॠहà¥! म
#, python-format
msgid ""
"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr ""
+msgstr "यदि à¤à¤ªà¤à¤¾ Tor Browser à¤à¤¨à¥à¤à¥à¤ नहà¥à¤ à¤à¤° सà¤à¤¤à¤¾ हà¥, तॠà¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ %s à¤à¤° हमारॠ%s पर à¤à¤ नà¤à¤¼à¤° डालà¥à¤à¥¤"
#: bridgedb/strings.py:102
msgid "Here are your bridge lines:"
@@ -280,7 +281,7 @@ msgstr "Bridges पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤°à¥à¤!"
#: bridgedb/strings.py:107
msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
+msgstr "पà¥à¤² वितरण तà¤à¤¤à¥à¤°"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
#: bridgedb/strings.py:109
@@ -291,7 +292,7 @@ msgid ""
"the pseudo-mechanism \"None\". The following list briefly explains how these\n"
"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
"mechanisms is."
-msgstr ""
+msgstr "BridgeDB पà¥à¤² à¤à¥ वितरित à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिठà¤à¤¾à¤° तà¤à¤¤à¥à¤°à¥à¤ à¤à¥ लाà¤à¥ à¤à¤°à¤¤à¤¾ हà¥: \"HTTPS\", \"Moat\", \"\" à¤à¤®à¥à¤² \", à¤à¤°\" सà¥à¤°à¤à¥à¤·à¤¿à¤¤ \"। वॠपà¥à¤² à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¹à¥à¤ BridgeDB पर वितरित नहà¥à¤ à¤à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¯à¤¾ हà¥, à¤à¤¦à¥à¤®-तà¤à¤¤à¥à¤° \"à¤à¥à¤ नहà¥à¤\" à¤à¤¾ à¤à¤ªà¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¤à¥ हà¥à¤à¥¤ निमà¥à¤¨à¤²à¤¿à¤à¤¿à¤¤ सà¥à¤à¥ सà¤à¤à¥à¤·à¥à¤ª मà¥à¤ बतातॠहॠà¤à¤¿ यॠà¤à¤¾à¤® à¤à¥à¤¸à¥ à¤à¤°à¤¤à¥ हà¥à¤ à¤à¤° हमारॠ%s बà¥à¤°à¤¿à¤à¤¬à¥à¤¡à¥ मà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¥à¤¸ %s à¤à¤¾ à¤
नà¥à¤®à¤¾à¤¨ लà¤à¤¾à¤¤à¥ हà¥à¤ à¤à¤¿ पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥à¤ थिà¤à¤®à¤à¥à¤¯à¤¿à¤à¥à¤® à¤à¤¿à¤¤à¤¨à¤¾ लà¥à¤à¤ªà¥à¤°à¤¿à¤¯ हà¥à¥¤"
#: bridgedb/strings.py:115
#, python-format
@@ -299,7 +300,7 @@ msgid ""
"The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website. To get\n"
"bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
"solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
+msgstr "\"HTTPS\" वितरण तà¤à¤¤à¥à¤° à¤à¤¸ वà¥à¤¬à¤¸à¤¾à¤à¤ पर पà¥à¤²à¥à¤ à¤à¤¾ निरà¥à¤®à¤¾à¤£ à¤à¤°à¤¤à¤¾ हà¥à¥¤ पà¥à¤² पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिà¤, %s bridges.torproject.org %s पर à¤à¤¾à¤à¤, à¤
पनॠपसà¤à¤¦à¥à¤¦à¤¾ विà¤à¤²à¥à¤ªà¥à¤ à¤à¤¾ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤, à¤à¤° बाद à¤à¥ à¤à¥à¤ªà¥à¤à¤¾ à¤à¥ हल à¤à¤°à¥à¤à¥¤"
#: bridgedb/strings.py:119
#, python-format
@@ -309,7 +310,7 @@ msgid ""
"your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
"subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
"bridges."
-msgstr ""
+msgstr "\"Moat\" वितरण तà¤à¤¤à¥à¤° à¤à¥à¤° बà¥à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¤° à¤à¤¾ हिसà¥à¤¸à¤¾ हà¥, à¤à¥ à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾à¤à¤ à¤à¥ à¤
पनॠà¤à¥à¤° बà¥à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¤° सà¥à¤à¤¿à¤à¤à¥à¤¸ à¤à¥ à¤
à¤à¤¦à¤° सॠसबसॠà¤à¤ िन पà¥à¤²à¥à¤ à¤à¥ à¤
नà¥à¤®à¤¤à¤¿ दà¥à¤¤à¤¾ हà¥à¥¤ पà¥à¤²à¥à¤ à¤à¥ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिà¤, à¤à¥à¤° बà¥à¤°à¤¾à¤à¤à¤° à¤à¥ %s à¤à¥à¤° सà¥à¤à¤¿à¤à¤à¥à¤¸ %s पर à¤à¤¾à¤à¤, \"रिà¤à¥à¤µà¥à¤¸à¥à¤ ठनà¥à¤¯à¥ बà¥à¤°à¤¿à¤\" पर à¤à¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¤°à¥à¤, ,subfterent CAPTCHA à¤à¥ हल à¤à¤°à¥à¤, à¤à¤° à¤à¥à¤° बà¥à¤°à¤¾à¤à¤à¤° à¤
पनॠà¤à¤ª à¤à¤ªà¤à¥ नà¥à¤¯à¥à¤¬à¥à¤°à¤¿à¤ à¤à¥ à¤à¥à¤¡à¤¼ दà¥à¤à¤¾à¥¤"
#: bridgedb/strings.py:125
#, python-format
@@ -317,11 +318,11 @@ msgid ""
"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
"email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
"email body."
-msgstr ""
+msgstr "Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an email to %sbridges at torproject.org %s and writing \"get transport obfs4\" in the email body."
#: bridgedb/strings.py:129
msgid "Reserved"
-msgstr ""
+msgstr "सà¥à¤°à¤à¥à¤·à¤¿à¤¤"
#: bridgedb/strings.py:130
#, python-format
@@ -332,7 +333,7 @@ msgid ""
"bridges. Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
"see users for a long time. Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
+msgstr "BridgeDB à¤à¤¨ पà¥à¤²à¥à¤ à¤à¥ à¤à¤ à¤à¥à¤à¥ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¥ बनाठरà¤à¤¤à¤¾ हॠà¤à¥ वितरित नहà¥à¤ हà¥à¤à¥¤ à¤à¤¸à¤à¥ बà¤à¤¾à¤¯, हम à¤à¤¨ पà¥à¤²à¥à¤ à¤à¥ मà¥à¤¨à¥à¤¯à¥à¤
ल वितरण à¤à¥ लिठà¤à¤°à¤à¥à¤·à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¤à¥ हà¥à¤ à¤à¤° à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤ à¤à¥à¤°-सरà¤à¤¾à¤°à¥ सà¤à¤à¤ नà¥à¤ à¤à¤° à¤
नà¥à¤¯ सà¤à¤à¤ नà¥à¤ à¤à¤° वà¥à¤¯à¤à¥à¤¤à¤¿à¤¯à¥à¤ à¤à¥ à¤à¥à¤à¤¤à¥ हà¥à¤ à¤à¥ à¤à¤°à¥à¤°à¤¤à¤®à¤à¤¦ हà¥à¤à¥¤ \"à¤à¤°à¤à¥à¤·à¤¿à¤¤\" तà¤à¤¤à¥à¤° पर वितरित à¤à¤¿à¤ à¤à¤¾à¤¨à¥ वालॠपà¥à¤² लà¤à¤¬à¥ समय तठà¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾à¤à¤ à¤à¥ सà¥à¤à¤¿à¤¤ नहà¥à¤ à¤à¤° सà¤à¤¤à¥ हà¥à¤à¥¤ धà¥à¤¯à¤¾à¤¨ दà¥à¤ à¤à¤¿ \"à¤à¤°à¤à¥à¤·à¤¿à¤¤\" वितरण तà¤à¤¤à¥à¤° %s बà¥à¤°à¤¿à¤ पà¥à¤² à¤
साà¤à¤¨à¤®à¥à¤à¤ %s फाà¤à¤²à¥à
¤ मà¥à¤ \"à¤
नलà¥à¤à¥à¤¡\" हà¥à¥¤"
#: bridgedb/strings.py:137
msgid "None"
More information about the tor-commits
mailing list